A1 noun Neutre 1 min de lecture

arm

/ɑrm/

The Norwegian word 'arm' is identical in meaning and spelling to the English 'arm', but must be distinguished from the word for sleeve (erme).

Mot en 30 secondes

  • Refers to the limb from shoulder to hand.
  • Follows standard masculine conjugation: en arm, armen, armer, armene.
  • Identical spelling to English, but different pronunciation.

Oversikt

Ordet 'arm' er et helt grunnleggende substantiv i det norske språket. Det refererer til hele lemmet fra skulderleddet ned til håndleddet. På norsk er ordet et hankjønnsord (en arm), selv om det i enkelte dialekter kan behandles som hunkjønn (ei arm). 2) Bruksmønstre: Ordet bøyes regelmessig som et standard hankjønnsord: en arm, armen, armer, armene. Det brukes ofte sammen med preposisjoner som 'i' (f.eks. 'leie noen i armen') eller 'på' (f.eks. 'bære noe på armen'). 3) Vanlige kontekster: Vi bruker ordet i dagligdagse situasjoner når vi snakker om kroppen, trening, skader eller klær. I overført betydning kan 'arm' også beskrive deler av objekter, slik som en 'stolfot' eller en 'kranarm'. 4) Sammenligning med lignende ord: Det er viktig å ikke forveksle 'arm' med 'erme'. En 'arm' er den fysiske kroppsdelen, mens et 'erme' er den delen av en genser eller skjorte som dekker armen. Selv om ordet skrives likt som på engelsk, betyr det aldri 'våpen' i entall på norsk; der bruker vi ordet 'våpen'.

Exemples

1

Jeg har tatoveringer på begge armene.

everyday

I have tattoos on both arms.

2

Pasienten har nedsatt bevegelighet i venstre arm.

formal

The patient has reduced mobility in the left arm.

3

Kom hit og gi meg en klem med de sterke armene dine!

informal

Come here and give me a hug with those strong arms of yours!

4

Studien undersøker muskelkraft i armen hos eldre.

academic

The study examines muscle strength in the arm of elderly people.

Collocations courantes

brekke armen break one's arm
ta noen i armen take someone by the arm
arm i arm arm in arm

Phrases Courantes

med åpne armer

with open arms

å ha lange armer

to have a long reach (often used about influence)

Souvent confondu avec

arm vs erme

Erme is the sleeve of a shirt, while arm is the biological limb.

arm vs våpen

English uses 'arms' for weapons, but Norwegian never uses 'armer' for this purpose; it uses 'våpen'.

Modèles grammaticaux

en arm (indefinite singular) armen (definite singular) armer (indefinite plural) armene (definite plural)

How to Use It

Notes d'usage

The word 'arm' is neutral and can be used in any social setting. It is one of the most stable words in the language. Note that in very old literature, 'arm' can be an adjective meaning 'poor', but this is obsolete in modern spoken Norwegian.


Erreurs courantes

The most common mistake for English speakers is using 'arm' when they mean 'sleeve' (erme) or assuming 'armer' can mean 'weapons'. Also, ensure the 'r' is rolled or tapped, unlike the English 'r'.

Tips

💡

Easy Cognate with English

Since it's spelled the same as in English, you already know the word! Just practice the Norwegian 'r' sound.

⚠️

Don't say 'arm' for sleeve

If you are talking about your shirt being too short, use 'erme', not 'arm'.

🌍

Walking Arm in Arm

In Norway, 'å gå arm i arm' is a common expression for close friends or couples walking together with linked arms.

Origine du mot

From Old Norse 'armr', which comes from Proto-Germanic '*armaz'. It shares the same root as German 'Arm' and English 'arm'.

Contexte culturel

In Norwegian culture, physical proximity is often limited, but 'å ta noen under armen' (taking someone under one's wing/arm) signifies protection or close companionship.

Astuce mémo

It's exactly the same as in English! Just remember: Arm = Body, Erme = Clothing.

Questions fréquentes

4 questions

Det bøyes som et vanlig hankjønnsord: en arm (ubestemt entall), armen (bestemt entall), armer (ubestemt flertall) og armene (bestemt flertall).

En 'arm' er kroppsdelen din, mens et 'erme' er stoffet på klærne som dekker armen din.

Ja, det kan referere til armlener på en stol eller mekaniske deler som en kranarm. Som adjektiv (gammeldags) kan det bety fattig.

Nei, på norsk bruker vi ordet 'våpen'. Ordet 'arm' brukes kun om lemmet eller mekaniske armer.

Teste-toi

fill blank

Han brakk ___ da han falt på isen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : armen

We use the definite singular 'armen' because we are referring to a specific arm that was broken.

multiple choice

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : The sleeve of a garment

'Erme' is the clothing part, while 'arm' is the body part.

sentence building

bærer / barnet / Hun / armen / på

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hun bærer barnet på armen.

The standard SVO (Subject-Verb-Object) order in Norwegian is 'Hun (S) bærer (V) barnet (O)' followed by the prepositional phrase.

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !