C1 Idiom Neutre

Ter telhados de vidro.

Have glass roofs.

Signification

To have weaknesses or secrets that others can easily expose.

🌍

Contexte culturel

A popularidade do termo 'teto de vidro' explodiu no Brasil após a música da cantora Pitty em 2003. A letra fala sobre vigilância e julgamento alheio. Em Portugal, a expressão é frequentemente usada em debates parlamentares e no jornalismo político de alto nível para questionar a integridade de ministros. Em contextos urbanos como Luanda, a expressão é usada de forma similar ao Brasil, muitas vezes para falar de pessoas que ostentam riqueza mas têm origens duvidosas. A expressão está ligada à herança bíblica (João 8:7) sobre atirar a primeira pedra, mas adaptada para uma metáfora de construção civil.

🎯

Use it as a Retort

If someone is judging you unfairly, simply saying 'Cuidado com o telhado de vidro' is a very powerful and native-sounding way to end the argument.

⚠️

Regional Differences

Remember: 'Teto' in Brazil, 'Telhado' in Portugal. Using 'telhado' in a casual Brazilian conversation might sound a bit formal or dated.

Signification

To have weaknesses or secrets that others can easily expose.

🎯

Use it as a Retort

If someone is judging you unfairly, simply saying 'Cuidado com o telhado de vidro' is a very powerful and native-sounding way to end the argument.

⚠️

Regional Differences

Remember: 'Teto' in Brazil, 'Telhado' in Portugal. Using 'telhado' in a casual Brazilian conversation might sound a bit formal or dated.

💬

The Pitty Connection

If you are in Brazil, mentioning the song 'Teto de Vidro' by Pitty will immediately show you have deep cultural knowledge.

Teste-toi

Complete a frase com a forma correta do idioma.

O diretor não pode reclamar dos atrasos dos funcionários porque ele próprio ________ de vidro.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tem telhados

O verbo correto para este idioma é 'ter'.

Qual é o significado figurado de 'ter telhados de vidro'?

Quando dizemos que um político tem telhados de vidro, queremos dizer que:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele tem segredos ou falhas que podem ser usados contra ele.

O idioma refere-se à vulnerabilidade moral ou segredos comprometedores.

Associe a situação ao uso do idioma.

Em qual destas situações o uso de 'telhados de vidro' é MAIS apropriado?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Um amigo criticando o namorado da irmã, sendo que ele mesmo trai a esposa.

O idioma é usado para destacar a hipocrisia.

Complete o diálogo de forma natural.

Ana: 'O Paulo está dizendo que eu não sei dirigir!' Bia: 'Logo ele? Não ligue, Ana. Ele ________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tem telhado de vidro

Bia está sugerindo que Paulo também não sabe dirigir bem, sendo hipócrita.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Complete a frase com a forma correta do idioma. Fill Blank B1

O diretor não pode reclamar dos atrasos dos funcionários porque ele próprio ________ de vidro.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tem telhados

O verbo correto para este idioma é 'ter'.

Qual é o significado figurado de 'ter telhados de vidro'? Choose A2

Quando dizemos que um político tem telhados de vidro, queremos dizer que:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele tem segredos ou falhas que podem ser usados contra ele.

O idioma refere-se à vulnerabilidade moral ou segredos comprometedores.

Associe a situação ao uso do idioma. situation_matching B2

Em qual destas situações o uso de 'telhados de vidro' é MAIS apropriado?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Um amigo criticando o namorado da irmã, sendo que ele mesmo trai a esposa.

O idioma é usado para destacar a hipocrisia.

Complete o diálogo de forma natural. dialogue_completion B1

Ana: 'O Paulo está dizendo que eu não sei dirigir!' Bia: 'Logo ele? Não ligue, Ana. Ele ________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tem telhado de vidro

Bia está sugerindo que Paulo também não sabe dirigir bem, sendo hipócrita.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

4 questions

Yes, it will be understood, but 'telhados de vidro' is much more common and sounds more natural to Portuguese ears.

It's not a direct insult like a swear word, but it is a serious accusation of hypocrisy. Use it with caution in professional settings.

Almost. 'Skeletons in the closet' focuses on the secrets themselves. 'Telhados de vidro' focuses on the vulnerability those secrets create when you try to judge others.

You say 'Nós temos telhados de vidro.'

Expressions liées

🔄

Ter rabo de palha

synonym

To have a secret or fault that makes one vulnerable.

🔗

Atirar a primeira pedra

builds on

To be the first to criticize or punish.

🔗

Pregar moral de cuecas

similar

To preach morality while being immoral yourself (informal Brazil).

🔗

Ser um livro aberto

contrast

To have nothing to hide; to be completely transparent.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !