A2 verb 11 min de lecture

arrastar

When you arrastar something, you move it by pulling it along a surface, often the ground. Think about moving a heavy box across a room – you would arrastar it. Or maybe you see someone arrastar a chair to a new spot. It's about pulling something that might be a bit heavy or awkward to lift. You can also use it for things like dragging your feet. So, arrastar means to drag or to pull something along.

When you're learning Portuguese at the A2 level, you're starting to describe more actions. The verb "arrastar" is a good one to know because it means to drag or pull something heavy. Think about moving furniture or pulling a suitcase across the floor.

It's an important verb for talking about everyday movements. You'll often use it when you need to explain how something is being moved when it's too heavy to lift. Pay attention to how it's used in different sentences.

When you arrastar something, you're usually moving it with some effort, often along a surface. Think of arrastar a heavy box across the floor or arrastar a tired child by the hand.

It implies a pulling motion where the object or person being moved is in contact with the ground or another surface. This verb is quite versatile and can be used in both literal and figurative senses, like arrastar someone into an argument.

When you arrastar something, you're usually moving it with some effort, often along a surface. Think about dragging a heavy box across the floor – that's arrastar. It can also be used more figuratively, like if a problem or a difficult situation arrasta-se, meaning it drags on or lingers.

You might hear someone say Não te arrastes! which means "Don't drag your feet!" or "Hurry up!" showing that sense of slow, reluctant movement. So, it's about moving something or someone, often with resistance, or an action that is prolonged.

arrastar en 30 secondes

  • move by pulling
  • pull along surface
  • transport with effort

§ What does it mean and when do people use it?

The Portuguese verb "arrastar" (pronounced: ah-hah-STAR) is a useful verb for describing the action of pulling something heavy along the ground. Think of it as the equivalent of "to drag" or "to pull" in English, especially when effort is involved or when the item being moved is heavy, cumbersome, or resistant. It's an A2 level word, meaning it's quite common and you'll hear it often in everyday conversations.

DEFINITION
To drag; to pull something heavy along the ground.

You'll use "arrastar" in various situations. For example, if you're moving furniture, you might say you need to "arrastar o sofá" (drag the sofa). If a child is reluctant to leave, you might hear a parent say they had to "arrastar a criança para fora da loja" (drag the child out of the store). It implies a certain amount of effort and sometimes even resistance from the object or person being moved. It’s more than just a gentle pull; it suggests a noticeable amount of force.

Here are some common scenarios where "arrastar" is the perfect verb:

  • Moving heavy objects: This is the most direct and common use. Whether it's a box, a piece of wood, or a suitcase without wheels, if you're pulling it along the ground with effort, you're "arrastando" it.
  • Figurative use: "Arrastar" can also be used figuratively to describe something that is prolonged or takes a long time to conclude. For instance, a difficult legal process might "arrastar-se por anos" (drag on for years).
  • Reluctance or unwillingness: As mentioned with the child example, you can "arrastar" someone if they are unwilling to go somewhere. This highlights the effort needed to get them to move.
  • Garments or fabrics: If a long dress or a piece of fabric is trailing on the ground, you can say it's "arrastando."
  • Computer terms: In the digital world, "arrastar e soltar" means "drag and drop," which is a direct translation and a very common use of the verb.

Let's look at some examples to help solidify your understanding:

Preciso de ajuda para arrastar esta mesa.

Translation hint: I need help to drag this table.

Ele teve que arrastar a mala pesada até o carro.

Translation hint: He had to drag the heavy suitcase to the car.

O vestido dela estava arrastando no chão.

Translation hint: Her dress was dragging on the floor.

§ Understanding 'Arrastar' (to drag)

The Portuguese verb 'arrastar' generally means 'to drag' or 'to pull something heavy along the ground.' It implies a certain amount of effort or resistance, often because the object is heavy, cumbersome, or perhaps unwilling to move. Think of dragging a heavy box across the floor, or a child dragging their feet.

Definition
To drag; to pull something heavy along the ground.

Let's look at how it works in different contexts.

§ Basic Sentence Structure with 'Arrastar'

'Arrastar' is a regular -ar verb, so its conjugations follow the typical pattern. The most common structure is Subject + arrastar + Object.

Ele precisou arrastar a mala pesada até o carro. (He needed to drag the heavy suitcase to the car.)

Não arraste os móveis, você vai riscar o chão. (Don't drag the furniture, you'll scratch the floor.)

§ 'Arrastar' with Prepositions

While 'arrastar' can stand alone, it often pairs with prepositions to specify direction or how something is being dragged. Common prepositions include 'para' (to/for), 'até' (until/to), and 'por' (through/by/along).

  • Arrastar para: To drag towards/into a place.

Nós vamos arrastar a rede para a praia. (We are going to drag the net to the beach.)

  • Arrastar até: To drag up to a certain point.

Ela teve que arrastar a cadeira até a mesa. (She had to drag the chair to the table.)

  • Arrastar por: To drag through or along something.

O cachorro gosta de arrastar seu brinquedo pelo jardim. (The dog likes to drag its toy through the garden.)

§ Figurative Uses of 'Arrastar'

Like in English, 'arrastar' can also be used in a more figurative sense. It can mean to prolong something unnecessarily, to cause a delay, or to carry a burden.

  • Arrastar-se: To drag oneself, often implying tiredness or reluctance. This is the reflexive form.

Depois de um dia longo, eu só queria me arrastar para a cama. (After a long day, I just wanted to drag myself to bed.)

  • Arrastar um problema: To drag out a problem, meaning to prolong it.

Não podemos arrastar esse assunto por mais tempo. (We cannot drag this issue out any longer.)

  • Arrastar correntes: Literally 'to drag chains,' this idiom means to bear a heavy burden or to be enslaved, often figuratively.

Ele se sente como se estivesse arrastando correntes neste trabalho. (He feels like he is dragging chains in this job.)

§ Common Conjugations of 'Arrastar'

Here are a few common conjugations to get you started:

  • Present Indicative:
    Eu
    arrasto (I drag)
    Você/Ele/Ela
    arrasta (You/He/She drags)
    Nós
    arrastamos (We drag)
  • Preterite (Past) Indicative:
    Eu
    arrastei (I dragged)
    Você/Ele/Ela
    arrastou (You/He/She dragged)
  • Future Indicative:
    Eu
    arrastarei (I will drag)

Understanding these basic conjugations and common uses will help you effectively incorporate 'arrastar' into your Portuguese conversations and writing.

§ Understanding 'Arrastar' in Daily Life

Alright, let's talk about the Portuguese verb 'arrastar'. You've got the basic meaning: 'to drag' or 'to pull something heavy along the ground'. But knowing where and how people actually use it is key to sounding natural. It's not just about moving physical objects. You'll hear 'arrastar' in conversations about tasks, technology, and even relationships. Think about how you use 'drag' in English – it's pretty similar in Portuguese, often extending beyond just physical effort.

The verb 'arrastar' comes up a lot because it describes a common action, whether literal or figurative. You'll find it in casual chats, formal discussions, and even in news reports. It's a versatile word that paints a picture of something being moved with effort, or something that is prolonged or difficult. Let's break down some common scenarios where 'arrastar' is your go-to word.

§ At Work: Moving Things and Dealing with Delays

In a work context, 'arrastar' can literally mean moving heavy items. Imagine a warehouse or a construction site. But it also gets used for less physical, more abstract situations, especially when things are taking too long or causing problems. If a project is falling behind, you might hear 'arrastar'.

Common Usage
Moving physical objects with effort.

Vamos ter que arrastar essas caixas para o armazém. (We'll have to drag these boxes to the warehouse.)

Figurative Usage
To prolong a process or cause a delay.

Essa discussão está a arrastar-se há semanas e não chegamos a uma decisão. (This discussion has been dragging on for weeks and we haven't reached a decision.)

§ At School: Studying and Difficult Tasks

In an academic setting, 'arrastar' might be used for literally moving furniture in a classroom, but it's more often used to describe struggles or prolonged efforts. For example, a student might 'arrastar' through a difficult subject, meaning they're slowly and painfully getting through it. Or a topic might 'arrastar-se' if it's taking up too much class time.

Ele está a arrastar-se nas últimas matérias, mas vai conseguir. (He's dragging himself through the last subjects, but he'll make it.)

A apresentação de história parece que vai arrastar-se por horas. (The history presentation seems like it's going to drag on for hours.)

§ In the News: Consequences and Prolonged Situations

When you read or hear the news in Portuguese, 'arrastar' frequently pops up to describe long-term consequences or situations that are enduring. It often carries a negative connotation, implying something that is a burden or a difficult process. For example, a crisis might 'arrastar-se' for years, or a decision might 'arrastar' a country into a difficult situation.

A crise econômica continua a arrastar o país para baixo. (The economic crisis continues to drag the country down.)

As negociações podem arrastar-se por meses, sem uma solução à vista. (The negotiations could drag on for months, with no solution in sight.)

§ Other Common Uses: Technology and Social Situations

Don't forget about technology! Just like in English, you 'drag and drop' files in Portuguese. The verb 'arrastar' is used for this as well.

Você pode arrastar e soltar os arquivos para fazer upload. (You can drag and drop the files to upload.)

And in social situations, 'arrastar' can sometimes describe someone who is being reluctantly led somewhere, or even metaphorically, someone who 'drags' others down with their negativity, though this is less common than other uses.

§ Key Takeaways for 'Arrastar'

  • 'Arrastar' is often about effort, whether physical or figurative.

  • Look out for the reflexive form 'arrastar-se' when something is dragging on by itself or someone is reluctant.

  • It's a versatile verb you'll hear in many different contexts, from moving boxes to discussing economic issues.

By paying attention to these contexts, you'll start to recognize and use 'arrastar' more confidently in your Portuguese. It's a really practical word to have in your vocabulary, allowing you to describe situations where effort, duration, or difficulty are involved. Keep practicing, and you'll be dragging and dropping Portuguese words like a pro!

§ Common Mistakes with "Arrastar"

When you're learning Portuguese, it's easy to get tangled up with words that seem simple but have specific uses. "Arrastar" is one of those words. While its main meaning is 'to drag' or 'to pull something heavy along the ground', learners often make a few common mistakes.

§ Mistake 1: Using "Arrastar" for light pulling

Many English speakers might use "drag" for anything from a heavy sofa to a light piece of paper. In Portuguese, "arrastar" really implies effort and often something heavy. If you're just pulling something light, like a piece of paper across a table, "puxar" (to pull) is a much better fit.

Eu vou puxar o cobertor para cima. (I'm going to pull the blanket up.)

Não arrastes a cadeira, levanta-a! (Don't drag the chair, lift it!)

§ Mistake 2: Confusing "Arrastar" with "Empurrar"

While both involve moving something, "arrastar" is always about pulling towards you (or along with you), and "empurrar" means 'to push'. Sometimes learners mix these up, especially in the heat of a conversation.

DEFINITION
Empurrar: To push.

Ele empurrou a porta para abrir. (He pushed the door to open it.)

Eu tive que arrastar a caixa pesada. (I had to drag the heavy box.)

§ Mistake 3: Overusing "Arrastar" metaphorically

While "arrastar" can be used metaphorically in some contexts (like 'to drag oneself out of bed'), learners sometimes extend this too far, using it where a different verb would be more natural. For example, you wouldn't typically say "arrastar um problema" (drag a problem) but rather "levar um problema" (carry a problem) or "ter um problema" (have a problem).

DEFINITION
Arrastar-se: To drag oneself; to crawl.

Eu tive que me arrastar para fora da cama hoje. (I had to drag myself out of bed today.)

§ Mistake 4: Not recognizing different conjugations and their nuances

Like many Portuguese verbs, "arrastar" conjugates. Not using the correct form for the subject and tense can lead to confusion. Also, remember that the reflexive form "arrastar-se" changes the meaning slightly to 'to drag oneself' or 'to crawl'.

  • Present Tense: eu arrasto, tu arrastas, ele/ela arrasta, nós arrastamos, vós arrastais, eles/elas arrastam.

  • Past Tense (Pretérito Perfeito Simples): eu arrastei, tu arrastaste, ele/ela arrastou, nós arrastámos, vós arrastastes, eles/elas arrastaram.

Nós arrastamos os móveis para o canto. (We drag the furniture to the corner.)

A criança arrastou-se pelo chão. (The child crawled along the floor.)

By understanding these common pitfalls, you'll be able to use "arrastar" more accurately and naturally in your Portuguese conversations. Keep practicing, and you'll master it in no time!

Le savais-tu ?

The 'arra-' prefix in 'arrastar' is common in Portuguese verbs, often indicating repetition or intensity.

Guide de prononciation

UK /ɐ.ʁaʃˈtaɾ/
US /ɐ.ʁaʃˈtaɾ/
last syllable
Rime avec
amar falar andar
Erreurs fréquentes
  • pronouncing the 'r' too hard at the end
  • not rolling the 'rr' sound

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short and common verb

Écriture 1/5

regular verb conjugation

Expression orale 1/5

common sound patterns

Écoute 1/5

clear pronunciation

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

puxar (to pull) levar (to carry/take) pesado (heavy) chão (floor/ground) carro (car)

Apprends ensuite

empurrar (to push) carregar (to carry) mover (to move) deslizar (to slide)

Avancé

reboque (trailer/tow) arrastamento (dragging/traction - noun) tracionar (to pull/traction)

Exemples par niveau

1

O cão adorava arrastar o cobertor pela casa toda, deixando pelos por onde passava.

The dog loved to drag the blanket all over the house, leaving fur wherever it went.

Here, 'arrastar' is used with a direct object 'o cobertor'.

2

Tive que arrastar a mala pesada escada acima porque o elevador estava avariado.

I had to drag the heavy suitcase upstairs because the elevator was broken.

'Arrastar' is followed by a direct object 'a mala pesada'.

3

As crianças gostam de arrastar os brinquedos para o jardim e brincar na terra.

Children like to drag their toys to the garden and play in the dirt.

The plural direct object 'os brinquedos' is used with 'arrastar'.

4

Para limpar a sala, é preciso arrastar os móveis para o lado e depois varrer.

To clean the living room, you need to drag the furniture to the side and then sweep.

'Arrastar' is used in an impersonal construction with 'é preciso' (it is necessary).

5

Ele conseguiu arrastar o velho carro até a oficina, apesar dos problemas no motor.

He managed to drag the old car to the workshop, despite the engine problems.

The verb 'conseguiu' (managed) is followed by 'arrastar' in the infinitive.

6

A corrente arrastava a âncora no fundo do mar, mas não conseguia segurá-la no lugar.

The current was dragging the anchor along the seabed, but couldn't hold it in place.

The imperfect tense 'arrastava' is used to describe a continuous action in the past.

7

Não vamos arrastar o problema por mais tempo; precisamos encontrar uma solução rapidamente.

We're not going to drag this problem out any longer; we need to find a solution quickly.

Here, 'arrastar' is used metaphorically, meaning to prolong or delay.

8

Às vezes, a vida parece nos arrastar por caminhos que não escolhemos.

Sometimes, life seems to drag us along paths we didn't choose.

'Arrastar' is used reflexively ('nos arrastar'), indicating that life drags 'us'.

1

Ele teve que arrastar a caixa pesada pela escada acima, suando a cada degrau.

He had to drag the heavy box up the stairs, sweating with each step.

2

Não consigo arrastar-me para fora da cama hoje, estou exausto.

I can't drag myself out of bed today, I'm exhausted.

reflexive verb

3

A criança teimosa tentou arrastar os pés no chão para não ir para casa.

The stubborn child tried to drag their feet on the ground so they wouldn't go home.

idiomatic expression: 'arrastar os pés' can mean to drag one's feet literally or metaphorically (to be reluctant)

4

A reputação do político começou a arrastar-se depois do escândalo.

The politician's reputation began to drag (suffer/decline) after the scandal.

figurative use

5

O inverno parece arrastar-se eternamente este ano.

Winter seems to drag on forever this year.

figurative use: to drag on, to last a long time

6

Ela teve que arrastar a conversa para uma conclusão, pois ele não parava de falar.

She had to drag the conversation to a conclusion, as he wouldn't stop talking.

figurative use: to force something to an end

7

Não deixe que os problemas antigos se arrastem para o novo ano.

Don't let old problems drag into the new year.

reflexive and figurative use: to linger, to extend

8

Ele conseguiu arrastar a verdade dela com muita insistência.

He managed to drag the truth out of her with much insistence.

figurative use: to extract something with difficulty

Astuces

Basic Meaning

Think of 'arrastar' as literally dragging or pulling something. It often implies a heavy or resistant object.

Pronunciation Practice

Say 'ah-rrash-TAR'. The 'rr' is a rolled 'r' sound, common in Portuguese. Practice this sound: 'ar-RAS-tar'.

Common Use: Physical Objects

You'd use 'arrastar' for things like furniture, a box, or a heavy bag. Ex: 'Vou arrastar a mesa.' (I'm going to drag the table.)

Beyond Physical: Digital

In a digital context, 'arrastar' is used for drag and drop. Ex: 'Você pode arrastar o arquivo para a pasta.' (You can drag the file to the folder.)

Figurative Use: Delay

It can also mean to prolong or delay something, especially if it's unpleasant. Ex: 'Não vamos arrastar o problema.' (We won't drag out the problem.)

Figurative Use: Consequences

Another figurative use is to 'drag' someone into trouble or face consequences. Ex: 'Ele arrastou a família para a confusão.' (He dragged the family into the mess.)

Conjugation Hint: Regular -AR Verb

'Arrastar' is a regular -AR verb. Its conjugations follow the standard pattern. Ex: 'Eu arrasto' (I drag), 'você arrasta' (you drag).

Opposite Idea

Think of verbs like 'empurrar' (to push) or 'levantar' (to lift) as conceptual opposites, helping to solidify the meaning of 'arrastar'.

Avoid Direct Translation Trap

While 'to drag' is a good start, remember the figurative uses. Don't always assume a direct English equivalent will work perfectly in all situations.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a car with a *flat tire* that you have to **arrastar** (drag) to the side of the road. The 'arr' sounds like 'car' and 'astar' sounds like 'flat star' (tire).

Association visuelle

Picture a caveman trying to **arrastar** a huge stone for his cave. He's grunting and straining, his feet digging into the dirt as he pulls the heavy object.

Word Web

puxar (to pull) rebocar (to tow) levar (to take/carry) mover (to move) deslizar (to slide)

Défi

Think of 5 heavy things you might have to **arrastar** around your house or garden. Write a simple sentence for each in Portuguese, even if it's just 'Eu arrasto [thing].' (I drag [thing].)

Origine du mot

Vulgar Latin *ARRASTARE

Sens originel : to drag with a rake, to pull by force

Indo-European (Italic branch, Romance sub-branch)

Contexte culturel

When a Portuguese speaker talks about 'arrastar,' it can be about physical actions, but also figuratively. For example, 'arrastar uma cadeira' is to drag a chair, but 'arrastar uma conversa' means to prolong or drag out a conversation. You might also hear it in the context of 'arrastar os pés,' which means to shuffle one's feet, often implying being tired or reluctant.

Questions fréquentes

10 questions

While both mean 'to pull,' arrastar specifically implies pulling something heavy along the ground, often with some difficulty. Puxar is a more general term for pulling, like pulling a door open.

Yes, you can use arrastar for dragging a person, especially if they are unwilling or unconscious. For example, 'Eles tiveram que arrastar o homem para fora do bar.' (They had to drag the man out of the bar.)

Not always 'heavy' in the literal sense, but it often implies something with some resistance or friction against the surface. You could arrastar a chair, for instance, which isn't necessarily heavy but you're pulling it along the floor.

Yes! A common one is 'arrastar os pés' (to drag one's feet), which means to walk slowly and without energy, or to procrastinate. For example, 'Ele estava arrastando os pés para terminar o trabalho.' (He was dragging his feet to finish the work.)

The present tense conjugations are: eu arrasto, tu arrastas, ele/ela/você arrasta, nós arrastamos, vós arrastais, eles/elas/vocês arrastam.

Yes, it can. 'Arrastar-se' means 'to drag oneself' or 'to crawl.' For example, 'O cão ferido arrastou-se para a casa.' (The injured dog dragged itself to the house.)

While not always a perfect substitute, reboque (to tow) or puxar (to pull) can sometimes be used depending on the context. However, arrastar specifically emphasizes pulling along the ground.

You would typically say 'arrastar e soltar.' This is commonly used in computer contexts. For example, 'Você pode arrastar e soltar o arquivo para a pasta.' (You can drag and drop the file to the folder.)

A common mistake is using it when 'puxar' would be more appropriate for a general pulling action that doesn't involve moving something along the ground. Remember arrastar implies that ground contact.

The past participle of arrastar is arrastado. It can be used in compound tenses or as an adjective. For example, 'A caixa foi arrastada para fora.' (The box was dragged outside.)

Teste-toi 54 questions

fill blank A1

Eu preciso ___ esta cadeira para perto da mesa. (I need to ___ this chair closer to the table.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

The context implies moving a heavy object along the ground, which is 'arrastar'.

fill blank A1

As crianças gostam de ___ os brinquedos pelo chão. (The children like to ___ the toys across the floor.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

'Arrastar' means to drag, which fits the action of moving toys along the floor.

fill blank A1

Você pode me ajudar a ___ esta caixa pesada? (Can you help me ___ this heavy box?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

To move a heavy box along the ground, you would 'arrastar' it.

fill blank A1

O cachorro gosta de ___ a coleira no chão quando passeia. (The dog likes to ___ the leash on the ground when it walks.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

The action of the leash moving along the ground is 'arrastar'.

fill blank A1

É difícil ___ a mala cheia de roupas. (It's difficult to ___ the suitcase full of clothes.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

A heavy suitcase often needs to be dragged, which is 'arrastar'.

fill blank A1

Eles tiveram que ___ a mesa para a outra sala. (They had to ___ the table to the other room.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

Moving a table, especially if heavy, involves 'arrastar' it.

writing A1

Write a short sentence using a form of 'arrastar' to describe someone moving a heavy box.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ele vai arrastar a caixa pesada.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine you are trying to move a chair across the room. Write a sentence saying you need to drag the chair.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu preciso arrastar a cadeira.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Describe a child dragging a toy on the floor. Use a form of 'arrastar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A criança gosta de arrastar o brinquedo no chão.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

O que o cachorro arrasta?

Read this passage:

O cachorro gosta de brincar. Ele vai arrastar o brinquedo dele. O brinquedo é uma bola. Ele arrasta a bola para a cama.

O que o cachorro arrasta?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A bola

The passage says 'Ele arrasta a bola para a cama.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A bola

The passage says 'Ele arrasta a bola para a cama.'

reading A1

Onde a pessoa vai arrastar o tapete?

Read this passage:

Eu preciso limpar a casa. Vou arrastar o tapete para fora. O tapete está sujo. Depois, vou varrer o chão.

Onde a pessoa vai arrastar o tapete?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Para fora

The passage states 'Vou arrastar o tapete para fora.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Para fora

The passage states 'Vou arrastar o tapete para fora.'

reading A1

O que o amigo precisa arrastar?

Read this passage:

Meu amigo tem um carro velho. Ele não funciona bem. Às vezes, ele precisa arrastar o carro até a garagem. É um trabalho difícil.

O que o amigo precisa arrastar?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : O carro

The text says 'ele precisa arrastar o carro até a garagem.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : O carro

The text says 'ele precisa arrastar o carro até a garagem.'

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Eu vou arrastar a mala.

This sentence means 'I am going to drag the suitcase.' The order follows subject-verb-object structure common in Portuguese.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Por favor, não arraste a cadeira.

This means 'Please, don't drag the chair.' 'Por favor' (Please) comes first, followed by the negative command.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele está a arrastar a caixa.

This translates to 'He is dragging the box.' The structure 'estar a + infinitive' is used for continuous actions in European Portuguese.

fill blank B1

A criança começou a ___ os brinquedos pelo chão depois de brincar.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

The child started to drag the toys across the floor after playing. 'Arrastar' means to drag.

fill blank B1

Ele teve que ___ a mala pesada até o carro.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

He had to drag the heavy suitcase to the car. 'Arrastar' is the most appropriate verb for pulling something heavy along the ground.

fill blank B1

Não consigo ___ esta caixa sozinho; preciso de ajuda.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

I can't drag this box by myself; I need help. 'Arrastar' fits the context of moving a heavy object by pulling.

fill blank B1

O cão adora ___ a corda no jardim.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

The dog loves to drag the rope in the garden. Dogs often drag toys.

fill blank B1

Para limpar, é preciso ___ os móveis para o lado.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

To clean, you need to drag the furniture to the side. This implies moving heavy items by pulling them.

fill blank B1

Por favor, não ___ os pés no chão, faz muito barulho.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

Please don't drag your feet on the floor, it makes a lot of noise. This is a common phrase to describe someone walking with their feet scraping the ground.

multiple choice B1

Qual das frases a seguir usa 'arrastar' corretamente no sentido de mover algo pesado pelo chão?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ela teve que arrastar o sofá para o outro lado da sala.

'Arrastar' neste contexto significa puxar um objeto pesado, como um sofá, ao longo do chão.

multiple choice B1

Se alguém está 'se arrastando' no trabalho, o que isso geralmente significa?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Está se movimentando lentamente e com pouca energia.

No sentido figurado, 'se arrastar' pode significar mover-se lenta e exaustivamente.

multiple choice B1

Qual é a melhor tradução para a frase: 'Ele teve que arrastar as caixas cheias de livros.'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : He had to drag the boxes full of books.

'Arrastar' significa 'to drag' ou 'to pull along the ground'.

true false B1

A frase 'Ele arrastou a conversa por horas' significa que a conversa foi curta e direta.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No sentido figurado, 'arrastar a conversa' significa prolongá-la por um longo tempo, tornando-a tediosa ou demorada.

true false B1

Quando dizemos que algo 'arrasta o pé', estamos nos referindo a um som ou movimento feito ao andar lentamente sem levantar os pés completamente.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'Arrastar o pé' descreve o ato de mover os pés sem levantá-los completamente do chão, criando um som de fricção.

true false B1

É correto usar 'arrastar' para descrever o ato de puxar um pequeno brinquedo leve de uma criança?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Embora tecnicamente possível, 'arrastar' geralmente implica um esforço maior, sendo mais associado a mover algo pesado ou grande. Para um brinquedo leve, 'puxar' seria mais comum.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Os trabalhadores precisaram arrastar a máquina pesada até o caminhão.

This sentence describes a common scenario where something heavy needs to be moved. 'Arrastar' fits perfectly here.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Não consigo arrastar esta mala cheia, é muito pesada para mim.

This sentence expresses difficulty in moving a heavy object, using 'arrastar' to convey the effort required.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele teve que arrastar a mesa para o outro lado da sala sozinho.

This sentence illustrates an action of moving a piece of furniture by dragging it, emphasizing the solitary effort.

fill blank C1

O caminhão teve que ___ o carro avariado até a oficina.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

To 'arrastar' means to drag or pull something heavy along the ground, which fits the context of a truck moving a broken car.

fill blank C1

A maré forte começou a ___ os destroços para longe da costa.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

Here, 'arrastar' is used to describe the strong current pulling debris, implying a forceful movement along a surface.

fill blank C1

As crianças adoravam ___ os tapetes velhos pelo chão da sala para brincar de trenzinho.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

The action of children moving old carpets along the floor for play is best described by 'arrastar', suggesting a dragging motion.

fill blank C1

Para mover o sofá pesado, foi preciso ___ ele até o outro cômodo.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

When dealing with a heavy object like a sofa that's difficult to lift, 'arrastar' (to drag) is the most appropriate verb for moving it across a floor.

fill blank C1

Após a tempestade, galhos e folhas foram ___ pela rua com a força do vento.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastados

The passive form 'arrastados' perfectly describes how branches and leaves are pulled along the street by the wind's force.

fill blank C1

Ele teve que ___ a caixa de ferramentas pesada pela garagem até a bancada.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

'Arrastar' is the most fitting verb for moving a heavy toolbox across a garage floor, implying a pulling motion along the surface.

multiple choice C1

Após a forte tempestade, a correnteza começou a ___ os destroços para longe da costa.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

'Arrastar' significa puxar algo pesadamente ao longo de uma superfície, que se encaixa no contexto de destroços sendo movidos pela correnteza.

multiple choice C1

Aquele incidente infeliz pareceu ___ uma série de problemas subsequentes na vida dela.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

No sentido figurado, 'arrastar' pode significar causar ou prolongar algo indesejado, como problemas. As outras opções não se encaixam.

multiple choice C1

O diretor tentou ___ a decisão, mas a maioria do conselho já havia se manifestado contra a proposta.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : arrastar

Aqui, 'arrastar' é usado no sentido de adiar ou prolongar algo, como uma decisão. As outras opções têm significados opostos.

true false C1

A expressão 'arrastar a chinela' significa literalmente puxar um chinelo pesado.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Arrastar a chinela' é uma expressão idiomática que significa andar devagar, sem ânimo ou sem pressa, e não tem a ver com o peso do chinelo.

true false C1

Quando alguém diz que um problema se arrasta há anos, significa que o problema foi resolvido rapidamente.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Se um problema 'se arrasta há anos', significa que ele persiste por um longo tempo e ainda não foi resolvido. O oposto de ser resolvido rapidamente.

true false C1

O verbo 'arrastar' pode ser usado para descrever o ato de arrastar alguém para uma situação indesejada.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Sim, 'arrastar' pode ser usado figurativamente para indicar que alguém foi forçado ou levado contra a sua vontade para uma situação, muitas vezes negativa.

multiple choice C2

Após a exaustiva jornada, ele mal conseguia arrastar suas pernas cansadas para casa. Qual das seguintes opções melhor descreve o sentido de 'arrastar' neste contexto?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Mover algo com dificuldade e lentidão.

'Arrastar' neste contexto evoca a imagem de mover as pernas com grande esforço e lentidão devido ao cansaço extremo.

multiple choice C2

A decisão de adiar o projeto acabou por arrastar consigo uma série de consequências inesperadas. O que a expressão 'arrastar consigo' implica aqui?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Trazer como resultado ou implicação.

Quando uma decisão 'arrasta consigo' consequências, significa que ela as gera ou as causa como resultado direto ou indireto.

multiple choice C2

Para evitar que o barco se afastasse, foi necessário arrastar a âncora pesada pela areia até um ponto seguro. Qual é a melhor definição de 'arrastar' nesta frase?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Mover algo pesado puxando-o pelo chão ou superfície.

Aqui, 'arrastar' descreve o ato de mover a âncora pesada pelo solo arenoso, puxando-a, o que se alinha com a definição primária da palavra.

true false C2

Se alguém 'se arrasta' em uma conversa, significa que essa pessoa está participando ativamente e com entusiasmo.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Pelo contrário, 'se arrastar' em uma conversa sugere que a pessoa está participando com pouca energia, lentidão ou desinteresse, ou que a conversa em si está demorada e tediosa.

true false C2

A expressão 'arrastar a corrente' significa suportar uma situação difícil ou um fardo por um longo período.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'Arrastar a corrente' é uma metáfora para carregar um peso, seja físico ou emocional, que limita a liberdade ou causa sofrimento contínuo, como um prisioneiro arrastando suas correntes.

true false C2

Quando um rio 'arrasta' detritos, ele os deposita cuidadosamente em suas margens.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Se um rio 'arrasta' detritos, significa que ele os leva consigo em seu fluxo, não necessariamente os depositando cuidadosamente. Pode ser de forma desordenada ou para longe.

/ 54 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !