Basear is the act of anchoring an idea or decision in specific evidence or facts.
Mot en 30 secondes
- To use something as a foundation or support.
- Commonly used in the reflexive form basear-se.
- Essential for discussing sources and evidence.
Visão Geral
O verbo 'basear' é essencial no vocabulário acadêmico e profissional. Ele deriva do substantivo 'base', indicando a ação de dar suporte estrutural a algo abstrato, como um argumento, uma história ou uma decisão. 2) Padrões de Uso: O uso mais comum é a forma reflexiva 'basear-se em' (ou 'basear-se sobre'). Quando usado de forma transitiva direta, é menos frequente, mas ocorre em contextos como 'basear uma decisão em fatos'. A estrutura exige quase sempre a preposição 'em' para introduzir o fundamento. 3) Contextos Comuns: É amplamente utilizado em contextos jurídicos (basear uma sentença em provas), jornalísticos (basear uma notícia em fontes confiáveis) e acadêmicos (basear uma tese em estudos anteriores). Em conversas informais, é comum ouvir 'baseado em fatos reais', especialmente ao discutir filmes ou livros. 4) Comparação com Palavras Similares: 'Fundamentar' é um sinônimo mais formal e robusto, frequentemente usado em teses de doutorado. 'Apoiar-se' é mais físico ou emocional, enquanto 'basear-se' é mais lógico e intelectual. 'Alicercar' é quase exclusivamente usado para construções físicas ou metáforas arquitetônicas muito específicas.
Exemples
Eu me baseei nos comentários dos clientes para mudar o produto.
everydayI based myself on customer feedback to change the product.
O autor baseou sua teoria em documentos históricos.
formalThe author based his theory on historical documents.
Não se baseie apenas no que ele diz.
informalDon't just base your opinion on what he says.
A sentença judicial baseou-se na lei vigente.
academicThe court ruling was based on the current law.
Collocations courantes
Phrases Courantes
baseado em fatos reais
based on true events
sem base
baseless
ter por base
to have as a foundation
Souvent confondu avec
Fundamentar implies a deeper, more structural justification often used in legal or academic contexts. It is more formal than basear.
Apoiar-se can mean physical support or reliance on someone for help. Basear-se is strictly for information, ideas, or logic.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The verb 'basear' is highly versatile but is almost always used with the preposition 'em'. In formal writing, prefer the reflexive 'basear-se'. Avoid using it as a direct synonym for 'to build' in a physical sense.
Erreurs courantes
Learners often forget the reflexive pronoun 'se' when using the verb. Another error is using the wrong preposition; 'basear de' or 'basear com' are incorrect. Always use 'basear em'.
Tips
Always use the reflexive form
Using 'basear-se' sounds much more natural to native speakers. Remember to conjugate the pronoun 'se' accordingly.
Don't confuse with physical foundations
While 'basear' is used for abstract ideas, use 'alicercar' or 'construir sobre' for physical building foundations.
Common in media and journalism
You will frequently see the phrase 'baseado em fatos reais' on movie posters. It is a staple of Portuguese media culture.
Origine du mot
Derived from the Latin 'basis', which comes from the Greek 'basis' meaning a step or pedestal. It evolved to represent the foundation upon which something rests.
Contexte culturel
The phrase 'baseado em fatos reais' is iconic in Brazilian cinema and literature, often used to add credibility to narratives. It reflects a cultural appreciation for evidence-based storytelling.
Astuce mémo
Think of a building's base. You 'base' your argument on a solid foundation just like a house stands on a concrete base.
Questions fréquentes
4 questionsAmbos são sinônimos, mas 'fundamentar' possui um registro mais elevado e formal. 'Basear' é mais versátil e comum em contextos do dia a dia e acadêmicos padrão.
Embora seja compreensível, o uso da forma pronominal 'basear-se em' é gramaticalmente preferível e muito mais frequente na língua falada e escrita.
Utiliza-se 'baseou-se' para a terceira pessoa do singular (Ele baseou-se nos dados) e 'basearam-se' para o plural (Eles basearam-se nas evidências).
Pode, mas apenas em construções transitivas diretas, como em 'Ele baseou sua estratégia nos resultados', onde o objeto direto é a estratégia.
Teste-toi
O relatório ___ em dados coletados no ano passado.
O sujeito é 'o relatório' (singular), exigindo a forma pronominal reflexiva no passado.
A decisão dele se ___ em evidências sólidas.
Fundamentar é o sinônimo direto mais preciso para basear em contextos de decisões e argumentos.
em / basearam-se / os alunos / pesquisas / recentes
A ordem sujeito + verbo + complemento é a mais natural em português.
Score : /3
Summary
Basear is the act of anchoring an idea or decision in specific evidence or facts.
- To use something as a foundation or support.
- Commonly used in the reflexive form basear-se.
- Essential for discussing sources and evidence.
Always use the reflexive form
Using 'basear-se' sounds much more natural to native speakers. Remember to conjugate the pronoun 'se' accordingly.
Don't confuse with physical foundations
While 'basear' is used for abstract ideas, use 'alicercar' or 'construir sobre' for physical building foundations.
Common in media and journalism
You will frequently see the phrase 'baseado em fatos reais' on movie posters. It is a staple of Portuguese media culture.
Exemples
4 sur 4Eu me baseei nos comentários dos clientes para mudar o produto.
I based myself on customer feedback to change the product.
O autor baseou sua teoria em documentos históricos.
The author based his theory on historical documents.
Não se baseie apenas no que ele diz.
Don't just base your opinion on what he says.
A sentença judicial baseou-se na lei vigente.
The court ruling was based on the current law.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end