B2 verb 중립 1분 분량

basear

/ba.ze.ˈaɾ/

Basear is the act of anchoring an idea or decision in specific evidence or facts.

30초 단어

  • To use something as a foundation or support.
  • Commonly used in the reflexive form basear-se.
  • Essential for discussing sources and evidence.

Visão Geral

O verbo 'basear' é essencial no vocabulário acadêmico e profissional. Ele deriva do substantivo 'base', indicando a ação de dar suporte estrutural a algo abstrato, como um argumento, uma história ou uma decisão. 2) Padrões de Uso: O uso mais comum é a forma reflexiva 'basear-se em' (ou 'basear-se sobre'). Quando usado de forma transitiva direta, é menos frequente, mas ocorre em contextos como 'basear uma decisão em fatos'. A estrutura exige quase sempre a preposição 'em' para introduzir o fundamento. 3) Contextos Comuns: É amplamente utilizado em contextos jurídicos (basear uma sentença em provas), jornalísticos (basear uma notícia em fontes confiáveis) e acadêmicos (basear uma tese em estudos anteriores). Em conversas informais, é comum ouvir 'baseado em fatos reais', especialmente ao discutir filmes ou livros. 4) Comparação com Palavras Similares: 'Fundamentar' é um sinônimo mais formal e robusto, frequentemente usado em teses de doutorado. 'Apoiar-se' é mais físico ou emocional, enquanto 'basear-se' é mais lógico e intelectual. 'Alicercar' é quase exclusivamente usado para construções físicas ou metáforas arquitetônicas muito específicas.

예시

1

Eu me baseei nos comentários dos clientes para mudar o produto.

everyday

I based myself on customer feedback to change the product.

2

O autor baseou sua teoria em documentos históricos.

formal

The author based his theory on historical documents.

3

Não se baseie apenas no que ele diz.

informal

Don't just base your opinion on what he says.

4

A sentença judicial baseou-se na lei vigente.

academic

The court ruling was based on the current law.

자주 쓰는 조합

basear-se em fatos to base on facts
basear-se em evidências to base on evidence
basear-se em fontes to base on sources

자주 쓰는 구문

baseado em fatos reais

based on true events

sem base

baseless

ter por base

to have as a foundation

자주 혼동되는 단어

basear vs Fundamentar

Fundamentar implies a deeper, more structural justification often used in legal or academic contexts. It is more formal than basear.

basear vs Apoiar-se

Apoiar-se can mean physical support or reliance on someone for help. Basear-se is strictly for information, ideas, or logic.

문법 패턴

basear-se em [algo] basear [algo] em [algo] estar baseado em [algo]

How to Use It

사용 참고사항

The verb 'basear' is highly versatile but is almost always used with the preposition 'em'. In formal writing, prefer the reflexive 'basear-se'. Avoid using it as a direct synonym for 'to build' in a physical sense.


자주 하는 실수

Learners often forget the reflexive pronoun 'se' when using the verb. Another error is using the wrong preposition; 'basear de' or 'basear com' are incorrect. Always use 'basear em'.

Tips

💡

Always use the reflexive form

Using 'basear-se' sounds much more natural to native speakers. Remember to conjugate the pronoun 'se' accordingly.

⚠️

Don't confuse with physical foundations

While 'basear' is used for abstract ideas, use 'alicercar' or 'construir sobre' for physical building foundations.

🌍

Common in media and journalism

You will frequently see the phrase 'baseado em fatos reais' on movie posters. It is a staple of Portuguese media culture.

어원

Derived from the Latin 'basis', which comes from the Greek 'basis' meaning a step or pedestal. It evolved to represent the foundation upon which something rests.

문화적 맥락

The phrase 'baseado em fatos reais' is iconic in Brazilian cinema and literature, often used to add credibility to narratives. It reflects a cultural appreciation for evidence-based storytelling.

암기 팁

Think of a building's base. You 'base' your argument on a solid foundation just like a house stands on a concrete base.

자주 묻는 질문

4 질문

Ambos são sinônimos, mas 'fundamentar' possui um registro mais elevado e formal. 'Basear' é mais versátil e comum em contextos do dia a dia e acadêmicos padrão.

Embora seja compreensível, o uso da forma pronominal 'basear-se em' é gramaticalmente preferível e muito mais frequente na língua falada e escrita.

Utiliza-se 'baseou-se' para a terceira pessoa do singular (Ele baseou-se nos dados) e 'basearam-se' para o plural (Eles basearam-se nas evidências).

Pode, mas apenas em construções transitivas diretas, como em 'Ele baseou sua estratégia nos resultados', onde o objeto direto é a estratégia.

셀프 테스트

fill blank

O relatório ___ em dados coletados no ano passado.

정답! 아쉬워요. 정답: baseou-se

O sujeito é 'o relatório' (singular), exigindo a forma pronominal reflexiva no passado.

multiple choice

A decisão dele se ___ em evidências sólidas.

정답! 아쉬워요. 정답: fundamentou

Fundamentar é o sinônimo direto mais preciso para basear em contextos de decisões e argumentos.

sentence building

em / basearam-se / os alunos / pesquisas / recentes

정답! 아쉬워요. 정답: Os alunos basearam-se em pesquisas recentes.

A ordem sujeito + verbo + complemento é a mais natural em português.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!