bloco en 30 secondes

  • Bloco: a section of a building, a notepad, or a group.
  • Main use: apartment blocks, office blocks, notepads.
  • Also used for: time segments, Carnival parades.
  • Grammar: masculine noun, plural is 'blocos'.
The Portuguese word 'bloco' is a versatile noun that primarily translates to 'block' in English. Its most common usage refers to a physical structure, particularly a part of a larger building. Think of apartment buildings, office complexes, or even sections within a hospital; these are often described as 'blocos'. For instance, 'o bloco de apartamentos' means 'the apartment block'. It can also denote a group or a collection of things, like a 'bloco de notas' (notepad) or a 'bloco de notas adesivas' (sticky notes). In a more abstract sense, it can refer to a period of time or a segment, such as a 'bloco de tempo' (time block) used in scheduling. It's also used in contexts like 'bloco de carnaval', referring to a street band or parade during Carnival. The CEFR A2 level indicates that learners at this stage will encounter and begin to use this word in common, everyday situations, especially related to physical spaces and simple groupings. Understanding its primary meaning related to buildings is crucial for navigating discussions about urban environments and accommodation. When you hear someone talking about moving into a new apartment or describing a neighborhood, 'bloco' will likely come up. The word's adaptability means it can appear in various contexts, from discussing architecture to organizing daily tasks. The key is to recognize the core concept of a distinct, often self-contained unit, whether it's made of concrete and steel or paper and glue. It’s a fundamental word for describing the physical world around us and how we organize it.
Primary Meaning
A distinct part of a building, such as a residential block or an office block.
Other Meanings
A collection of items (e.g., notepad), a segment of time, or a group participating in an event (e.g., Carnival block).
Context Examples
Real estate descriptions, urban planning, office management, stationery, cultural events.

Eu moro em um bloco de apartamentos perto do parque.

Preciso comprar um bloco de notas para a reunião.

Using 'bloco' correctly involves understanding its context. For physical structures, it's straightforward: 'O bloco residencial está bem localizado.' (The residential block is well located.) You might also hear about specific parts of a hospital: 'A cirurgia será realizada no bloco cirúrgico.' (The surgery will be performed in the surgical block.) When referring to stationery, 'bloco' is typically used with a modifier: 'Comprei um bloco de papel para desenhar.' (I bought a block of paper for drawing.) For time management, it's 'bloco de tempo': 'Reservei um bloco de tempo para estudar português.' (I reserved a block of time to study Portuguese.) In the context of Carnival, it's often used without an article, or with a possessive: 'Vamos seguir o bloco de samba.' (Let's follow the samba block.) The plural form is 'blocos'. Example: 'Os blocos de apartamentos são todos semelhantes.' (The apartment blocks are all similar.) Remember to consider the surrounding words to grasp the specific meaning. For instance, 'bloco econômico' refers to an economic bloc, like the European Union. The word itself is masculine, so it will be preceded by masculine articles like 'o' or 'um'. When describing something as being 'made of blocks', you might use 'feito de blocos', though this is less common than referring to a 'bloco' as a unit. The key is the idea of a distinct, often rectangular or cuboid, unit or section.
Building Context
Used for sections of buildings. 'O bloco A da universidade é novo.' (University block A is new.)
Stationery Context
Refers to pads of paper. 'Preciso de um bloco de notas para anotar ideias.' (I need a notepad to jot down ideas.)
Time Management
Denotes a segment of time. 'Vamos trabalhar em blocos de duas horas.' (Let's work in blocks of two hours.)
Figurative Use
Can refer to groups or entities. 'O bloco econômico visa facilitar o comércio.' (The economic bloc aims to facilitate trade.)

O bloco de carnaval animou a rua inteira.

Você tem um bloco de notas para me emprestar?

You'll frequently encounter 'bloco' in everyday conversations and media in Portuguese-speaking countries. In urban environments, discussions about housing are common. Real estate agents, neighbors, and residents will often refer to 'blocos' when talking about apartment buildings or housing complexes. For example, 'Meu apartamento fica no bloco C' (My apartment is in block C) is a very typical sentence. In educational settings, especially universities or large schools, different departments or faculties might be housed in separate 'blocos'. You might hear students or staff saying, 'A biblioteca fica no bloco principal' (The library is in the main block). For those who work in offices, especially in larger companies, the term 'bloco de escritórios' (office block) is standard. News reports about urban development, construction projects, or even fires in buildings will often use this term. Beyond buildings, the word pops up in relation to organization and planning. Students and professionals alike use 'bloco de notas' (notepad) or 'bloco de papel' (pad of paper) when discussing stationery. When people talk about their schedules, 'bloco de tempo' (time block) is used to segment their day for specific tasks. And, of course, during Carnival season, particularly in Brazil, 'blocos de rua' (street blocks/parades) are a massive cultural phenomenon, and you'll hear about them constantly on TV, radio, and in social media. The word is fundamental to describing physical spaces, organizational tools, and cultural events.
Urban Life
Describing residential buildings and neighborhoods. 'O bloco de apartamentos tem uma piscina.' (The apartment block has a swimming pool.)
Educational Institutions
Referring to different sections or buildings on a campus. 'As aulas de matemática são no bloco universitário.' (Math classes are in the university block.)
Office Environments
Identifying specific office buildings or sections. 'Nosso escritório fica no terceiro bloco.' (Our office is on the third block.)
Carnival Culture
Referring to street parades and bands. 'Este bloco é o mais popular da cidade.' (This block is the most popular in the city.)

As notícias falavam sobre a construção de um novo bloco de apartamentos.

A professora pediu para usarmos um bloco de notas para anotar o vocabulário novo.

One common mistake for English speakers learning Portuguese is confusing the specific meaning of 'bloco' based on context. For instance, assuming 'bloco' always refers to a large, imposing building might lead to miscommunication. While it often does, it can also mean a simple notepad. Learners might also incorrectly assume 'bloco' is feminine because many nouns ending in 'o' in English are feminine (like 'photo' from 'photograph'). However, 'bloco' is masculine, so it requires masculine articles and adjectives: 'o bloco' (the block), not 'a bloco'. Another potential pitfall is overusing 'bloco' to mean any kind of 'piece' or 'part'. While it can refer to a segment of time or a group, it's not a general-purpose word for 'piece'. For example, you wouldn't typically say 'um bloco de bolo' (a block of cake); you'd say 'uma fatia de bolo' (a slice of cake). Similarly, when referring to building materials, you'd use 'tijolo' (brick) or 'concreto' (concrete), not 'bloco' unless you mean a pre-fabricated concrete block used in construction. Lastly, learners might forget the plural form, 'blocos'. If someone is talking about multiple apartment buildings, they will say 'os blocos', not 'o blocos'. Paying close attention to the gender and number agreement, as well as the specific context, will help avoid these common errors.
Gender Agreement
Mistake: Using feminine articles ('a', 'uma') with 'bloco'. Correct: 'O bloco' or 'Um bloco'. 'Bloco' is masculine.
Pluralization
Mistake: Using the singular form 'bloco' when referring to multiple blocks. Correct: 'Os blocos'.
Overgeneralization
Mistake: Using 'bloco' for any 'piece' or 'part'. For example, saying 'um bloco de pão' (a block of bread) instead of 'um pedaço de pão' (a piece of bread).
Contextual Meaning
Mistake: Assuming 'bloco' always means a large building. It can also refer to a notepad or a group.

Incorrect: 'A bloco de apartamentos é grande.' Correct: 'O bloco de apartamentos é grande.'

Incorrect: 'Comprei três bloco de notas.' Correct: 'Comprei três blocos de notas.'

While 'bloco' is quite specific, especially when referring to buildings, there are other words that can sometimes be used depending on the exact nuance. For a general term for 'building', 'edifício' is more common and refers to the entire structure, whereas 'bloco' often denotes a section or a wing of a larger complex. For example, a university might have several 'edifícios', but within one 'edifício', there could be multiple 'blocos'. When talking about smaller, distinct structural units, especially in construction, 'tijolo' (brick) or 'bloco de concreto' (concrete block) are used, but these refer to the material itself, not a section of a building. In the context of stationery, alternatives to 'bloco de notas' include 'caderno' (notebook), which is typically bound and larger, or 'folhas soltas' (loose sheets). For a group or a collection, 'grupo' or 'conjunto' might be used, but 'bloco' implies a more organized or defined unit, like an 'economic bloc' ('bloco econômico') or a 'political bloc' ('bloco político'). In the context of Carnival, 'bloco' is quite specific, referring to the organized street parade. Other terms like 'escola de samba' (samba school) refer to the organizations behind the parades, not the parade itself. When referring to a segment of time, 'período' or 'intervalo' are common alternatives to 'bloco de tempo'. The choice between these words depends heavily on the specific context you wish to convey. 'Bloco' often carries the connotation of a distinct, self-contained unit, whether physical or conceptual.
Edifício vs. Bloco
'Edifício' refers to the entire building, while 'bloco' often denotes a section or wing within a larger building or complex. Example: 'O edifício tem cinco blocos.'

Tijolo/Bloco de Concreto vs. Bloco
'Tijolo' (brick) and 'bloco de concreto' (concrete block) refer to construction materials, not a section of a building. Example: 'A parede é feita de tijolos, não de um bloco.'

Caderno vs. Bloco de Notas
'Caderno' (notebook) is usually bound and larger, while 'bloco de notas' is a pad of paper, often with perforated pages. Example: 'Prefiro escrever no meu caderno, mas uso um bloco para listas rápidas.'

Grupo/Conjunto vs. Bloco
'Grupo' or 'conjunto' are general terms for 'group'. 'Bloco' implies a more defined, often larger or more structured, entity like an 'economic bloc' or a Carnival parade. Example: 'O bloco musical se apresentou com energia.'

Período/Intervalo vs. Bloco de Tempo
'Período' or 'intervalo' are general terms for 'period' or 'interval'. 'Bloco de tempo' specifically refers to a designated segment of time for a task. Example: 'Precisamos de um bloco de tempo maior para este projeto.'

O edifício principal da universidade é muito grande.

Ele prefere usar um caderno para suas anotações.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Interestingly, the word 'bloco' in Portuguese shares a root with the English word 'block', both tracing back to similar Germanic or Latin influences. This shared ancestry highlights how concepts of solid forms and distinct units have been described across related languages.

Guide de prononciation

UK /ˈblɔː.ku/
US /ˈblɔː.ku/
The stress falls on the first syllable: BLO-co.
Rime avec
poco foco loco troco boca foca toca roca
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'o' as in 'go' (closed 'o') instead of the open 'o' sound.
  • Omitting the 'k' sound for 'c', making it sound like 'blou-o'.
  • Adding an extra vowel sound after the final 'o'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

At CEFR A2, learners will encounter 'bloco' in simple texts like apartment descriptions or basic news articles. Understanding its primary meanings is straightforward.

Écriture 2/5

Learners at A2 can use 'bloco' to describe their surroundings or common objects like notepads, provided they are mindful of gender and context.

Expression orale 2/5

Speaking with 'bloco' is manageable for A2 learners when referring to buildings or notepads, but requires attention to correct usage in different contexts.

Écoute 2/5

Understanding 'bloco' in spoken Portuguese at A2 level is generally easy when referring to common contexts like buildings or stationery.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

casa prédio escola papel tempo escrever morar

Apprends ensuite

edifício condomínio andar rua cidade organizar agendar

Avancé

arquitetura urbanismo logística geopolítica economia cultura tradição

Grammaire à connaître

Masculine Nouns and Articles

Nouns ending in '-o' are often masculine in Portuguese. 'Bloco' is masculine, so it takes masculine articles like 'o' (the) and 'um' (a). Example: 'O bloco é grande.' (The block is big.)

Plural Formation

Most masculine nouns ending in '-o' form their plural by changing '-o' to '-os'. The plural of 'bloco' is 'blocos'. Example: 'Os blocos de apartamentos são altos.' (The apartment blocks are tall.)

Compound Nouns with 'de'

'Bloco' is often used in compound nouns formed with 'de' (of), specifying its type. Examples: 'bloco de notas' (notepad), 'bloco de apartamentos' (apartment block).

Prepositional Phrases

'Bloco' is frequently used with prepositions like 'em' (in/on), 'de' (of), 'para' (for). Examples: 'no bloco' (in the block), 'bloco de papel' (pad of paper), 'para o bloco' (for the block).

Adjective Agreement

Adjectives modifying 'bloco' must agree in gender (masculine) and number (singular/plural). Example: 'O bloco novo.' (The new block.) 'Os blocos novos.' (The new blocks.)

Exemples par niveau

1

Eu moro neste bloco.

I live in this block.

Simple sentence structure with demonstrative adjective 'este' (this).

2

Preciso de um bloco de notas.

I need a notepad.

Use of indefinite article 'um' with masculine noun 'bloco'.

3

O bloco é azul.

The block is blue.

Basic sentence with subject-verb-adjective structure. Masculine noun 'bloco' takes masculine article 'o'.

4

Este é um bloco grande.

This is a big block.

Use of demonstrative 'este' and adjective 'grande' (big) with masculine noun 'bloco'.

5

O bloco tem muitas janelas.

The block has many windows.

Simple possession structure 'tem' (has) and plural noun 'janelas' (windows).

6

Ele trabalha no bloco de escritórios.

He works in the office block.

Preposition 'em' + article 'o' = 'no'. Compound noun 'bloco de escritórios'.

7

Gosto do bloco de carnaval.

I like the Carnival block.

Use of preposition 'de' to connect 'bloco' and 'carnaval'.

8

O bloco de notas é novo.

The notepad is new.

Adjective 'novo' (new) agrees in gender and number with 'bloco'.

1

Moro no terceiro bloco deste prédio.

I live in the third block of this building.

Use of ordinal number 'terceiro' (third) and possessive 'deste' (of this).

2

Comprei um bloco de folhas para desenhar.

I bought a pad of paper for drawing.

Compound noun 'bloco de folhas' and infinitive 'para desenhar'.

3

O bloco de apartamentos tem uma piscina comunitária.

The apartment block has a communal swimming pool.

Use of 'tem' for possession and adjective 'comunitária' (communal).

4

Precisamos reservar um bloco de tempo para a reunião.

We need to reserve a block of time for the meeting.

Verb 'reservar' (to reserve) and compound noun 'bloco de tempo'.

5

O bloco de carnaval começou cedo hoje.

The Carnival block started early today.

Past tense verb 'começou' (started) and adverb 'cedo' (early).

6

Este bloco de notas é especial.

This notepad is special.

Demonstrative adjective 'este' (this) and adjective 'especial' (special).

7

O bloco cirúrgico está em reforma.

The surgical block is under renovation.

Prepositional phrase 'em reforma' (under renovation).

8

Os blocos de prédios se estendem até o horizonte.

The blocks of buildings stretch to the horizon.

Plural noun 'blocos' and verb 'estendem' (stretch).

1

O novo bloco de apartamentos foi projetado com foco em sustentabilidade.

The new apartment block was designed with a focus on sustainability.

Passive voice 'foi projetado' (was designed) and abstract noun 'sustentabilidade' (sustainability).

2

Utilizo um bloco de notas digital para organizar minhas tarefas diárias.

I use a digital notepad to organize my daily tasks.

Verb 'utilizo' (I use) and compound noun 'bloco de notas digital'.

3

O trânsito ficou congestionado devido ao grande bloco de foliões.

Traffic became congested due to the large block of revelers.

Use of 'devido a' (due to) and collective noun 'foliões' (revelers).

4

É importante alocar um bloco de tempo adequado para o estudo.

It is important to allocate an adequate block of time for study.

Verb 'alocar' (to allocate) and adjective 'adequado' (adequate).

5

O bloco econômico visa fortalecer as relações comerciais entre os países membros.

The economic bloc aims to strengthen trade relations among member countries.

Verb 'visa' (aims) and abstract nouns 'relações comerciais' (trade relations).

6

A construção do novo bloco hospitalar está em fase final.

The construction of the new hospital block is in its final phase.

Noun phrase 'construção do novo bloco hospitalar' and 'em fase final' (in its final phase).

7

Os blocos de cimento são utilizados na fundação de edifícios.

Cement blocks are used in the foundation of buildings.

Plural noun 'blocos de cimento' and passive verb 'são utilizados' (are used).

8

A organização do evento dividiu as atividades em blocos temáticos.

The event organization divided the activities into thematic blocks.

Verb 'dividiu' (divided) and compound noun 'blocos temáticos'.

1

A reurbanização do bairro incluiu a demolição de antigos blocos residenciais para dar lugar a novas moradias.

The reurbanization of the neighborhood included the demolition of old residential blocks to make way for new housing.

Complex sentence structure with subordinate clauses and abstract nouns like 'reurbanização' and 'demolição'.

2

Manter um bloco de notas organizado é fundamental para quem lida com muitas informações.

Keeping a notepad organized is fundamental for those who deal with a lot of information.

Gerund phrase 'Manter um bloco de notas organizado' and relative clause 'quem lida com'.

3

O sucesso do bloco de carnaval depende da participação ativa da comunidade.

The success of the Carnival block depends on the active participation of the community.

Abstract noun 'sucesso' (success) and 'participação ativa' (active participation).

4

A gerência decidiu implementar blocos de trabalho de 90 minutos com pausas intermediárias.

Management decided to implement work blocks of 90 minutes with intermediate breaks.

Verb 'implementar' (to implement) and compound noun 'blocos de trabalho'.

5

A negociação para formar um novo bloco comercial exigiu grande habilidade diplomática.

The negotiation to form a new trade bloc required great diplomatic skill.

Abstract nouns 'negociação' (negotiation), 'habilidade diplomática' (diplomatic skill), and compound noun 'bloco comercial'.

6

A expansão do hospital prevê a construção de um moderno bloco de diagnóstico por imagem.

The hospital expansion foresees the construction of a modern diagnostic imaging block.

Verb 'prevê' (foresees) and complex noun phrase 'bloco de diagnóstico por imagem'.

7

Os blocos de concreto pré-fabricados agilizaram consideravelmente o processo de construção.

Prefabricated concrete blocks considerably sped up the construction process.

Adjective 'pré-fabricados' (prefabricated) and adverb 'consideravelmente' (considerably).

8

O curso foi estruturado em blocos de aprendizado sequenciais para facilitar a progressão.

The course was structured into sequential learning blocks to facilitate progression.

Passive verb 'foi estruturado' (was structured) and compound noun 'blocos de aprendizado'.

1

A obsolescência programada dos aparelhos eletrônicos exige uma reavaliação constante dos nossos padrões de consumo, levando à necessidade de blocos de reciclagem mais eficientes.

The planned obsolescence of electronic devices requires a constant re-evaluation of our consumption patterns, leading to the need for more efficient recycling blocks.

Complex sentence with multiple subordinate clauses, abstract concepts like 'obsolescência programada' and 'padrões de consumo', and nuanced vocabulary.

2

Para otimizar a produtividade, a equipe adota uma metodologia de gestão de tempo que divide o dia em blocos de trabalho focado, intercalados com breves períodos de descanso ativo.

To optimize productivity, the team adopts a time management methodology that divides the day into focused work blocks, interspersed with brief periods of active rest.

Complex sentence with infinitive clauses ('Para otimizar'), gerunds ('dividindo'), and sophisticated vocabulary ('metodologia', 'intercalados').

3

A efervescência cultural do carnaval se manifesta através de inúmeros blocos de rua que, embora informais em sua origem, tornaram-se instituições culturais de grande relevância.

The cultural effervescence of Carnival manifests itself through numerous street blocks that, although informal in their origin, have become cultural institutions of great relevance.

Sophisticated vocabulary ('efervescência', 'inúmeros', 'instituições culturais', 'relevância'), concessive clause ('embora informais'), and complex sentence structure.

4

A arquitetura moderna frequentemente explora a fragmentação e a reconfiguração de espaços, resultando em blocos multifuncionais que se adaptam dinamicamente às necessidades dos usuários.

Modern architecture often explores the fragmentation and reconfiguration of spaces, resulting in multifunctional blocks that dynamically adapt to user needs.

Abstract nouns ('fragmentação', 'reconfiguração', 'multifuncionais', 'dinamicamente'), verb 'explora' (explores), and participial phrase 'resultando em'.

5

A formação de blocos regionais de cooperação econômica visa mitigar os impactos da globalização e promover um desenvolvimento mais equitativo entre as nações.

The formation of regional economic cooperation blocs aims to mitigate the impacts of globalization and promote more equitable development among nations.

Abstract nouns ('cooperação', 'mitigar', 'impactos', 'globalização', 'desenvolvimento equitativo'), and complex noun phrases.

6

O desenvolvimento de um novo bloco de diagnóstico médico avançado promete revolucionar a detecção precoce de doenças complexas.

The development of a new advanced medical diagnostic block promises to revolutionize the early detection of complex diseases.

Complex noun phrase 'bloco de diagnóstico médico avançado', verb 'promete' (promises), and abstract noun 'detecção precoce'.

7

A utilização de blocos de concreto armado em estruturas de grande porte confere notável resistência e durabilidade às edificações.

The use of reinforced concrete blocks in large-scale structures confers notable resistance and durability to buildings.

Complex noun phrase 'blocos de concreto armado', verb 'confere' (confers), and abstract nouns 'resistência' and 'durabilidade'.

8

O currículo foi meticulosamente planejado em blocos de competências interligadas, garantindo uma jornada de aprendizado coesa e progressiva.

The curriculum was meticulously planned in blocks of interconnected competencies, ensuring a cohesive and progressive learning journey.

Adverb 'meticulosamente' (meticulously), participial phrase 'planejado em blocos', and abstract nouns 'competências' and 'jornada'.

1

A arquitetura contemporânea, em sua busca incessante por inovação, frequentemente descontrói a noção tradicional de 'bloco', propondo estruturas fluidas e adaptativas que desafiam a percepção espacial.

Contemporary architecture, in its incessant pursuit of innovation, frequently deconstructs the traditional notion of 'block', proposing fluid and adaptive structures that challenge spatial perception.

Highly sophisticated vocabulary ('incessante', 'descontrói', 'noção tradicional', 'estruturas fluidas', 'percepção espacial'), complex sentence structure, and nuanced use of 'bloco'.

2

A gestão do conhecimento corporativo pressupõe a criação de 'blocos de sabedoria' – repositórios dinâmicos de expertise e insights – para fomentar a colaboração e a inovação contínua.

Corporate knowledge management presupposes the creation of 'wisdom blocks' – dynamic repositories of expertise and insights – to foster collaboration and continuous innovation.

Sophisticated vocabulary ('gestão do conhecimento corporativo', 'pressupõe', 'repositórios dinâmicos', 'expertise', 'insights', 'fomentar'), use of quotes for a specific term, and complex phrasing.

3

A complexidade inerente aos blocos de carnaval modernos, que transcendem a mera celebração para se tornarem veículos de manifestação social e política, exige uma análise multifacetada de seus impactos culturais.

The inherent complexity of modern Carnival blocks, which transcend mere celebration to become vehicles of social and political expression, demands a multifaceted analysis of their cultural impacts.

Abstract nouns ('complexidade inerente', 'manifestação social e política', 'análise multifacetada'), participial clause ('que transcendem'), and sophisticated vocabulary.

4

A otimização de recursos em projetos de larga escala frequentemente envolve a segmentação do trabalho em blocos de tarefas interdependentes, gerenciados por metodologias ágeis e sistemas de monitoramento em tempo real.

Resource optimization in large-scale projects often involves segmenting work into blocks of interdependent tasks, managed by agile methodologies and real-time monitoring systems.

Sophisticated vocabulary ('otimização de recursos', 'interdependentes', 'metodologias ágeis', 'monitoramento em tempo real'), gerund phrase ('envolve a segmentação'), and complex structure.

5

A arquitetura de blocos de dados distribuídos em sistemas de computação em nuvem visa garantir escalabilidade, resiliência e alta disponibilidade, mesmo diante de falhas parciais.

The architecture of distributed data blocks in cloud computing systems aims to ensure scalability, resilience, and high availability, even in the face of partial failures.

Technical vocabulary ('blocos de dados distribuídos', 'computação em nuvem', 'escalabilidade', 'resiliência', 'alta disponibilidade', 'falhas parciais'), and abstract concepts.

6

O estudo de blocos energéticos regionais revela a intrincada teia de dependências geopolíticas e a busca por autonomia estratégica em um cenário energético global em constante mutação.

The study of regional energy blocs reveals the intricate web of geopolitical dependencies and the pursuit of strategic autonomy in a constantly changing global energy landscape.

Sophisticated vocabulary ('blocos energéticos', 'intrincada teia', 'dependências geopolíticas', 'autonomia estratégica', 'cenário energético', 'mutação'), and abstract concepts.

7

A reconfiguração urbanística contemporânea frequentemente propõe a substituição de antigos blocos habitacionais por empreendimentos multifuncionais que integram moradia, comércio e lazer.

Contemporary urbanistic reconfiguration often proposes the replacement of old housing blocks with multifunctional developments that integrate housing, commerce, and leisure.

Sophisticated vocabulary ('reconfiguração urbanística', 'empreendimentos multifuncionais', 'integram'), and complex noun phrases.

8

A didática moderna preconiza a organização do conteúdo programático em blocos temáticos coerentes, permitindo ao discente uma apreensão mais profunda e contextualizada dos saberes.

Modern didactics advocates for the organization of the curriculum into coherent thematic blocks, allowing the student a deeper and contextualized apprehension of knowledge.

Sophisticated vocabulary ('didática moderna', 'preconiza', 'conteúdo programático', 'discente', 'apreensão', 'saberes'), and abstract concepts.

Collocations courantes

bloco de apartamentos
bloco de notas
bloco de carnaval
bloco de tempo
bloco de escritórios
bloco cirúrgico
bloco de construção
bloco econômico
bloco de casas
último bloco

Phrases Courantes

No meu bloco

— In my block (referring to an apartment building section).

No meu bloco, todos se conhecem.

Um bloco de...

— A pad of... (e.g., paper) or a block of... (e.g., time).

Comprei um bloco de papel para a escola.

O bloco principal

— The main block (referring to the primary section of a building).

A recepção fica no bloco principal.

Blocos de rua

— Street parades, specifically during Carnival.

Os blocos de rua são a alma do carnaval.

Mudar de bloco

— To move to a different section of a building or complex.

Eles vão mudar de bloco no próximo mês.

Bloco de notas adesivas

— Sticky notes.

Tenho um bloco de notas adesivas para lembretes.

Bloco de informações

— A block of information (e.g., in a document or presentation).

Cada bloco de informações deve ser claro.

Bloco A, Bloco B, etc.

— Used to identify specific sections of a building.

A entrada para o Bloco A é pela rua de trás.

Um bloco de madeira

— A block of wood (less common usage, usually 'pedaço de madeira').

Ele usou um bloco de madeira como apoio.

O bloco inteiro

— The entire block (referring to a building section or a group).

O bloco inteiro participou da festa.

Souvent confondu avec

bloco vs bloco de cimento

'Bloco de cimento' specifically refers to a concrete block used as a building material, whereas 'bloco' alone usually refers to a section of a building or a pad of paper.

bloco vs bloco de notas

While 'bloco de notas' is a very common phrase, 'bloco' by itself doesn't automatically mean notepad. Context is key.

bloco vs bloco econômico

This is a specific term for an economic union. 'Bloco' used alone rarely refers to this unless the context is clearly political or economic.

Expressions idiomatiques

"Bloco de notas mental"

— Refers to someone's memory or ability to retain information, like a mental notepad.

Ele tem um bloco de notas mental impressionante, lembra de tudo.

Informal
"Dar um bloco"

— To give a block of something, often used informally to mean 'give a significant amount' or 'deliver a strong performance'.

O jogador deu um bloco na defesa e impediu o gol.

Informal/Sports
"Fazer um bloco"

— To form a group or block, especially in a political or social context.

Os partidos de oposição decidiram fazer um bloco para negociar.

Formal/Political
"Cair no bloco"

— To join a Carnival street parade.

Vamos cair no bloco mais animado!

Informal/Cultural
"Bloquear o bloco"

— To block or obstruct a block (literal, e.g., in traffic) or metaphorically, to prevent a group's progress.

A polícia teve que bloquear o bloco para controlar a multidão.

Literal/Figurative
"Um bloco de emoções"

— A surge or overwhelming amount of emotions.

Ao receber a notícia, senti um bloco de emoções.

Figurative/Literary
"Ter o bloco para si"

— To have exclusive control or possession of a block (literal or figurative).

A empresa conseguiu ter o bloco de escritórios para si.

Figurative/Business
"Pelo bloco"

— Literally 'by the block', can imply acting in concert or as a unified group.

Eles agiram pelo bloco, defendendo seus interesses.

Figurative/Political
"Um bloco sólido"

— A solid block, implying reliability, strength, or a substantial entity.

Ele é um bloco sólido de confiança.

Figurative
"Quebrar o bloco"

— To break a block, literally or metaphorically, such as breaking down barriers or disrupting a group's unity.

Precisamos quebrar o bloco de resistência para avançar.

Figurative

Facile à confondre

bloco vs edifício

Both refer to structures.

'Edifício' refers to the entire building, while 'bloco' often refers to a specific section or wing within a larger building or complex. A building can have multiple blocks.

O <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>edifício</mark> principal tem três <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>blocos</mark>: A, B e C.

bloco vs tijolo

Both are related to construction.

'Tijolo' means brick, a single unit of construction material. 'Bloco' can refer to a pre-fabricated concrete block (bloco de concreto) used in construction, but more commonly refers to a section of a building or a pad of paper.

A parede é feita de <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>tijolos</mark>, mas o <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de apartamentos é grande.

bloco vs caderno

Both are used for writing.

'Caderno' is a notebook, typically bound with many pages. 'Bloco de notas' is a pad of paper, often with perforated pages for easy tearing.

Eu uso um <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>caderno</mark> para minhas anotações e um <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de notas para listas rápidas.

bloco vs período

Both can refer to a span of time.

'Período' is a general term for a period or duration. 'Bloco de tempo' refers to a specifically designated or scheduled segment of time for a particular activity.

Precisamos de um <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de tempo maior para esta tarefa, não apenas um <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>período</mark> curto.

bloco vs grupo

Both can refer to collections of people or things.

'Grupo' is a general term for a group. 'Bloco', especially in the context of Carnival, refers to a specific type of organized street parade with music and a following crowd. In other contexts, 'bloco' implies a more defined or structured unit.

O <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>grupo</mark> de amigos foi ao <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de carnaval.

Structures de phrases

A1

Eu moro no <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> [number/letter].

Eu moro no <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> 3.

A1

Preciso de um <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de [noun].

Preciso de um <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de papel.

A2

O <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de [noun] é [adjective].

O <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de apartamentos é novo.

A2

Vamos [verb] o <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de [noun].

Vamos seguir o <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de carnaval.

B1

Reservamos um <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de tempo para [activity].

Reservamos um <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> de tempo para o projeto.

B1

A construção do novo <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> [type] está [status].

A construção do novo <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>bloco</mark> hospitalar está em andamento.

B2

A reurbanização incluiu a demolição de antigos <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>blocos</mark> residenciais.

A reurbanização incluiu a demolição de antigos <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>blocos</mark> residenciais.

C1

A arquitetura moderna explora a fragmentação de <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>blocos</mark> multifuncionais.

A arquitetura moderna explora a fragmentação de <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>blocos</mark> multifuncionais.

Famille de mots

Noms

bloco
blocagem

Verbes

bloquear

Adjectifs

bloqueado

Apparenté

bloqueio
desbloquear
reblocagem
blocos
blocagem

Comment l'utiliser

frequency

High

Erreurs courantes
  • Using feminine articles (a, uma) with 'bloco'. O bloco, um bloco.

    'Bloco' is a masculine noun in Portuguese. Learners often mistakenly apply feminine article forms. Always use 'o' or 'um' and masculine adjective agreement.

  • Using 'bloco' for any 'piece' or 'part'. Um pedaço de bolo (a piece of cake), uma fatia de pão (a slice of bread).

    'Bloco' implies a distinct, often solid or structured unit. It's not a general term for any fragment. Use more specific words like 'pedaço' or 'fatia' when needed.

  • Forgetting to pluralize 'bloco'. Os blocos.

    When referring to more than one block (e.g., multiple apartment buildings), the noun must be pluralized to 'blocos'. Example: 'Os blocos residenciais são altos.'

  • Assuming 'bloco' always means a large building. Context is key: 'bloco de notas' (notepad), 'bloco de carnaval' (Carnival parade).

    While 'bloco' often refers to building sections, it has other common meanings. Always consider the surrounding words to determine the intended meaning.

  • Confusing 'bloco' with 'edifício' or 'tijolo'. 'Edifício' is the whole building; 'tijolo' is a brick; 'bloco' is often a section of a building or a notepad.

    Understanding the specific meaning is important. 'Edifício' is the entire structure, 'tijolo' is a material unit, while 'bloco' can be a part of the 'edifício' or a different type of unit entirely.

Astuces

Listen to the words around 'bloco'

The words that follow 'bloco' often clarify its meaning. 'Bloco de notas' clearly indicates a notepad, while 'bloco de apartamentos' refers to an apartment building section. Pay attention to these combinations.

Remember 'Bloco' is Masculine

Always use masculine articles ('o', 'um') and masculine adjective forms when referring to 'bloco'. Forgetting this is a common error for learners.

Building Sections vs. Entire Buildings

While 'bloco' can refer to a building section, 'edifício' is the general term for an entire building. Use 'bloco' when you mean a specific part or wing.

Learn Related Phrases

Learning common phrases like 'bloco de notas', 'bloco de carnaval', and 'bloco de tempo' will significantly improve your understanding and usage of the word 'bloco'.

Practice the 'o' Sound

The open 'o' sound in 'bloco' is important. Practice saying it clearly, ensuring it's not the closed 'o' sound found in English words like 'go'.

Carnival Context

If you're learning Portuguese, especially Brazilian Portuguese, understanding 'bloco de carnaval' is key. It refers to the vibrant street parades that are a major part of the celebrations.

Visualize Solid Shapes

Associate 'bloco' with solid, distinct shapes – a building block, a block of paper, a group forming a block. This visual connection can aid memory.

Avoid Overgeneralization

'Bloco' is not a catch-all word for 'piece' or 'part'. Use more specific terms like 'pedaço' (piece) or 'fatia' (slice) when appropriate.

Write Your Own Sentences

Create sentences using 'bloco' in different contexts. Describe your home, your schedule, or even invent a fictional building using the word.

Compare with 'Edifício' and 'Caderno'

Understanding how 'bloco' differs from similar words like 'edifício' (building) and 'caderno' (notebook) will refine your vocabulary and prevent confusion.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a large, black (from 'blaccus') block of concrete forming the first apartment block you ever saw. The black color and the solid block shape help solidify the word 'bloco'.

Association visuelle

Picture a large, dark grey concrete block standing upright. On top of it, place a stack of colorful sticky notes (representing 'bloco de notas'). This combines the building aspect with the stationery item.

Word Web

Building section Apartment complex Office building Notepad Pad of paper Time segment Carnival parade Group Unit

Défi

Try to describe your own living situation using the word 'bloco'. If you live in an apartment, mention which 'bloco' you are in. If you don't, imagine describing a building you see often and call it a 'bloco'.

Origine du mot

The word 'bloco' comes from the Italian word 'blocco', which itself derives from the Late Latin 'blaccus' meaning 'black' or 'dark'. This Latin word is believed to have Germanic origins, possibly related to words meaning 'log' or 'trunk'. The meaning evolved over time to signify a solid mass or a distinct piece.

Sens originel : Originally related to 'black' or 'dark', it evolved to mean a solid mass, a log, or a distinct piece.

Indo-European > Italic > Latin > Late Latin > Italian > Portuguese

Contexte culturel

No specific sensitivities are associated with the word 'bloco' itself, beyond general politeness and clarity in context.

In English, 'block' can refer to a city block (a group of buildings surrounded by streets), a solid piece of material, or a group of items. The Portuguese 'bloco' shares these meanings but is more commonly associated with building sections and notepads.

The famous Carnival 'blocos' in Rio de Janeiro and Salvador are iconic cultural events. Many cities have architectural plans detailing different 'blocos' within larger developments. The concept of 'blocos econômicos' (economic blocs) like the EU or Mercosur is frequently discussed in international relations.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Describing your home or neighborhood

  • Eu moro no bloco X.
  • Nosso bloco tem uma praça.
  • O bloco ao lado é novo.

Shopping for stationery

  • Quero um bloco de notas.
  • Você tem blocos coloridos?
  • Este bloco é para rascunho.

Talking about events or festivals

  • Vamos ver o bloco de carnaval.
  • O bloco vai passar por aqui.
  • Que bloco animado!

Discussing work or study schedules

  • Tenho um bloco de tempo para isso.
  • Vamos dividir em blocos.
  • Meu bloco de estudo é à tarde.

Real estate or building descriptions

  • O bloco de apartamentos está à venda.
  • O bloco de escritórios é moderno.
  • Fica no último bloco.

Amorces de conversation

"Em qual bloco você mora?"

"Você já foi a algum bloco de carnaval?"

"Você prefere blocos de notas ou cadernos?"

"Como você organiza seu tempo em blocos?"

"O que você acha do novo bloco de apartamentos na sua cidade?"

Sujets d'écriture

Descreva o bloco onde você mora ou gostaria de morar. Que características ele tem?

Pense em um dia típico. Como você poderia dividir suas atividades em blocos de tempo?

Se você fosse criar um bloco de carnaval, qual seria o tema?

Quais são as vantagens e desvantagens de morar em um grande bloco de apartamentos?

Imagine que você está comprando um bloco de notas. Quais características ele teria?

Questions fréquentes

10 questions

No, 'bloco' has multiple meanings. While it commonly refers to a section of a building (like an apartment block or office block), it also means a pad of paper (notepad - 'bloco de notas'), a segment of time ('bloco de tempo'), and an organized group, most notably a Carnival street parade ('bloco de carnaval'). Context is crucial for understanding which meaning is intended.

The plural of 'bloco' is 'blocos'. For example, if you are talking about multiple apartment buildings, you would say 'os blocos de apartamentos'.

'Bloco' is a masculine noun in Portuguese. This means it is used with masculine articles like 'o' (the) and 'um' (a), and any adjectives describing it should also be in the masculine form. For example, 'o bloco novo' (the new block).

'Edifício' refers to the entire building structure. 'Bloco' often refers to a specific section or wing within a larger building or complex. An 'edifício' can be composed of several 'blocos'. For instance, a university might have one main 'edifício' but several different 'blocos' for different departments.

While technically possible, it's not the most common usage. Usually, for a piece of wood, Portuguese speakers would say 'um pedaço de madeira' (a piece of wood) or 'um tronco de madeira' (a log). 'Bloco de madeira' might be used for a more specifically shaped or processed block of wood, like for carving.

'Bloco de carnaval' refers to a street parade or a group of musicians and revelers that parades through the streets during Carnival celebrations, especially in Brazil. They are a very popular and lively part of the festivities.

'Bloco de notas' refers to a pad of paper, often with perforated pages that can be easily torn off. 'Caderno' refers to a notebook, which is typically bound and intended for more extensive writing or journaling.

Yes, 'bloco' can refer to an organized group or entity. For example, 'bloco econômico' refers to an economic bloc (like the European Union or Mercosur), and 'bloco político' refers to a political bloc.

The stress is on the first syllable: BLO-co. The 'o' sounds are open, similar to the 'o' in 'hot' but longer on the stressed syllable. The 'c' has a 'k' sound. So, it sounds like 'BLOH-ko'.

Yes, common mistakes include using incorrect gender (it's masculine), pluralizing incorrectly, or assuming it always means a building. Learners might also overuse it for any 'piece' or 'part', when more specific words exist.

Teste-toi 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !