consultório
consultório en 30 secondes
- Consultório means a doctor's or dentist's office in Portuguese.
- It is a masculine noun, used with the articles 'o' and 'um'.
- It is distinct from 'escritório', which is for general business use.
- Commonly used for doctors, dentists, psychologists, and nutritionists.
The Portuguese word consultório is a specific noun used to describe a professional workspace where a specialized practitioner, most commonly a doctor, dentist, or psychologist, receives and treats patients or clients. While the English language often uses the broad term 'office' for various professional settings, Portuguese makes a sharp distinction between a general business office (escritório) and a medical or clinical consultation room (consultório). Understanding this distinction is vital for any learner navigating the healthcare system in a Lusophone country, as calling a doctor's clinic an 'escritório' sounds unnatural and technically incorrect to native speakers. The term originates from the verb consultar (to consult), emphasizing that the primary activity occurring within these walls is the exchange of professional advice, examination, and diagnosis.
- Medical Context
- In a medical context, the consultório refers to the specific room where the physician meets the patient. It usually contains a desk, chairs, and an examination table (maca). For example, 'O médico está no consultório' means the doctor is currently in his private examination room.
- Dental Context
- For dentists, the consultório is the entire suite where dental procedures are performed. It implies the presence of specialized equipment like the dental chair (cadeira de dentista). Patients might say, 'Preciso ir ao consultório dentário para uma limpeza.'
O paciente aguarda na sala de espera antes de entrar no consultório.
Furthermore, the word can refer to the physical establishment itself, especially in private practice. A doctor might say, 'Eu abri o meu próprio consultório no centro da cidade,' indicating they have started their own private practice. In the public health systems like the SNS in Portugal or the SUS in Brazil, the term is still used to denote the specific rooms where consultations happen within larger health centers (Centros de Saúde or Postos de Saúde). The ambiance of a consultório is expected to be clean, quiet, and professional, reflecting the gravity and privacy of the medical profession. In many cases, the decor is minimalist to maintain a sterile and focused environment.
O consultório médico estava muito bem equipado com as últimas tecnologias.
- Psychological Practice
- Psychologists also use 'consultório' for their therapy rooms. Here, the focus is on a comfortable chair or sofa (divã) rather than medical equipment, but the linguistic label remains the same.
Culturally, the consultório is a place of 'sigilo' (confidentiality). Whatever is discussed within the consultório is protected by law and professional ethics. This contributes to the word's connotation of being a safe, private space. In literature and film, the consultório is often a setting for deep character revelations or pivotal health news. The physical layout usually includes a 'sala de espera' (waiting room) where the 'secretária' or 'recepcionista' manages the flow of patients, adding to the structured professional experience of visiting a consultório.
Marquei uma hora no consultório da Dra. Ana para as dez da manhã.
In summary, 'consultório' is a specialized term that bridges the gap between a room and a professional practice. It is masculine, preceded by the article 'o', and its plural form is 'consultórios'. Whether you are dealing with a toothache, a flu, or a mental health check-up, the consultório is your destination. Its usage is consistent across all Portuguese-speaking countries, making it a reliable and essential part of your vocabulary inventory.
Using the word consultório correctly involves mastering its relationship with prepositions and common verbs. Because it is a physical location, we frequently use the prepositions em (in/at) and a (to). When combined with the definite article o, these become no (em + o) and ao (a + o). For example, if you are currently at the doctor's office, you would say 'Estou no consultório.' If you are heading there, you would say 'Vou ao consultório.' This distinction between state and movement is a hallmark of Portuguese grammar that applies perfectly to this noun.
- Common Verbs
- Verbs like 'marcar' (to schedule), 'cancelar' (to cancel), 'abrir' (to open), and 'fechar' (to close) are frequently paired with consultório. 'Preciso marcar uma consulta no consultório' is a standard phrase for making an appointment.
O médico decidiu fechar o consultório mais cedo hoje devido ao feriado.
Adjectives also play a significant role in describing a consultório. You might describe it as 'moderno' (modern), 'antigo' (old), 'limpo' (clean), or 'acolhedor' (welcoming). In a sentence like 'O consultório do dentista é muito moderno,' you are providing specific details about the quality of the environment. Note that the possessive construction uses the preposition de. 'O consultório do médico' (The office of the doctor) or 'O consultório da Dra. Silva' (The office of Dr. Silva). This possessive structure is the standard way to identify whose office you are referring to.
When talking about the location of the consultório, we use phrases like 'fica em' or 'está localizado em'. For instance, 'O consultório fica no segundo andar do prédio comercial.' This is useful for giving or receiving directions. In more formal contexts, such as medical reports or legal documents, you might see the phrase 'em sede de consultório,' which refers to actions taken within the professional clinical setting. This demonstrates the word's flexibility across different registers of the language.
Infelizmente, não há estacionamento perto do consultório.
- Plural Usage
- When referring to multiple offices, use 'consultórios'. For example: 'Este edifício tem muitos consultórios médicos e odontológicos.'
Another important aspect is the use of 'consultório' in the context of time. You might say 'Estive no consultório a manhã inteira' (I was at the office all morning). This highlights the time spent waiting or during the appointment itself. For advanced learners, it is interesting to note how 'consultório' can be used metonymically to represent the practice itself. 'O consultório dele está indo muito bem' means his medical practice is successful. This usage mirrors how 'business' or 'practice' is used in English.
Por favor, desligue o telemóvel dentro do consultório.
Finally, consider the nuances of 'partir para o consultório' (leaving for the office) versus 'chegar ao consultório' (arriving at the office). Mastery of these small verbal clusters will make your Portuguese sound much more fluid. Whether you are writing a formal email to a clinic or chatting with a friend about your health, these patterns remain constant. The word 'consultório' acts as a linguistic anchor for all interactions related to professional health consultations.
The word consultório is ubiquitous in daily life across the Portuguese-speaking world. You will hear it most frequently in urban environments where medical services are concentrated. One of the primary places you'll encounter it is on the phone. When you call to make an appointment, the receptionist might answer with, 'Consultório do Dr. Marcos, bom dia.' This immediately establishes the professional nature of the establishment. You will also hear it in public transport announcements or when asking for directions; people might say, 'Desça na próxima paragem, o consultório é logo ali na esquina.'
- Reception Desks
- In the waiting room, the staff often uses the word to direct patients. 'O doutor já o chama para o consultório' (The doctor will call you into the office soon).
- Healthcare Advertisements
- You will see it on signs outside buildings (placas indicativas) and in online directories. Advertisements might boast about a 'consultório equipado com tecnologia de ponta'.
Vi uma placa que dizia 'Consultório de Psicologia' no terceiro andar.
In social settings, 'consultório' comes up during conversations about health and wellness. Friends might recommend a specialist by saying, 'O consultório dela é excelente e muito central.' It is also a common setting in Brazilian telenovelas or Portuguese soap operas, where dramatic scenes often unfold in the private, high-stakes environment of a doctor's office. This cultural prevalence reinforces the word's association with authority, health, and personal secrets. In Brazil, you might also hear it in the context of 'consultório de rua', which is a public health initiative where medical teams provide care to homeless populations, adapting the concept of a 'consultório' to an outdoor, mobile setting.
A recepcionista pediu para eu esperar fora do consultório.
If you are navigating a hospital, you will see 'consultório' on door labels, often followed by a number, such as 'Consultório 4'. GPS and mapping apps like Google Maps or Waze also use this term to categorize medical clinics. When searching for a dentist, the results will often list them as 'Consultório Odontológico'. This standardized terminology ensures that whether you are reading a formal document or a casual text message, the meaning remains crystal clear. Even in children's books, the 'consultório do pediatra' is a common setting used to familiarize young ones with medical visits.
- Work Environment
- Health professionals use it when talking about their workday: 'Hoje o consultório esteve cheio' (The office was full today).
Finally, the word appears in financial and legal contexts. If a doctor is renting a space, the contract will specify the use of the property as a 'consultório'. Insurance companies will also use the term when listing 'rede de consultórios conveniados' (network of partner offices). From the most casual recommendation to the most formal legal contract, 'consultório' is the essential term for the physical and professional heart of the medical world in the Portuguese language.
O silêncio no consultório era apenas interrompido pelo som do ar condicionado.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is using the word escritório when they actually mean consultório. In English, the word 'office' is a catch-all term. You have a lawyer's office, a doctor's office, and a corporate office. In Portuguese, however, these are strictly divided. An escritório is for administrative, business, or legal work (like an 'escritório de advogados'). A consultório is specifically for medical or health consultations. Telling a Portuguese speaker you are going to the 'escritório do médico' will sound like you are going to the doctor's administrative business headquarters rather than for a physical check-up.
- False Cognate Confusion
- English speakers sometimes try to use 'consultory' (an archaic/rare English word) because it looks like 'consultório'. Avoid this; just stick to 'doctor's office' in English and 'consultório' in Portuguese.
Errado: Vou ao escritório do dentista. Correto: Vou ao consultório do dentista.
Another common error is related to prepositions. Learners often say 'na consultório' instead of 'no consultório'. Remember that consultório is a masculine noun. Therefore, it must always take masculine articles (o, um) and contractions (no, do, ao). Using the feminine 'a' or 'na' is a basic grammatical error that can easily be avoided by memorizing the word's gender from the start. Additionally, some learners confuse 'consultório' with 'clínica'. While related, a 'clínica' is usually a larger establishment with multiple doctors and services, whereas a 'consultório' is often a single room or a smaller, more private practice.
Pronunciation can also be a stumbling block. The ending '-ório' requires a clear, open 'o' sound followed by a brief 'i' and another 'o'. Beginners sometimes collapse these sounds or misplace the stress. The stress is on the 'tó' (con-sul-TÓ-rio), marked by the acute accent. Ignoring this accent and putting the stress elsewhere (like on the 'sul') will make the word unrecognizable to native ears. Always emphasize the accented syllable. Furthermore, don't confuse 'consultório' with 'consultor' (consultant). While they share a root, a 'consultor' is a person, and a 'consultório' is a place.
Não confunda consultório com consultoria (the service of consulting).
- Spelling Mistakes
- Ensure you include the 'u' after the 's'. Some learners write 'consitório' or 'consultorio' without the accent. Both are incorrect.
Lastly, avoid using 'consultório' for places like a massage parlor or a gym, even if they are health-related. A massage therapist might work in a 'sala de massagem' or a 'gabinete', but 'consultório' is strictly reserved for those with clinical degrees like doctors, dentists, and psychologists. Overextending the word to other health services can sound slightly pretentious or simply incorrect. By respecting these semantic boundaries, you will communicate with much greater precision and sound like a more advanced speaker.
Esqueci o meu casaco no consultório depois da consulta.
To truly enrich your Portuguese, it is helpful to know the synonyms and related terms for consultório. Depending on the scale and the specific type of medical service, other words might be more appropriate. The most common alternative is clínica. While a consultório is often a single doctor's office, a clínica is usually a larger facility that might include several consultórios, a reception area, and sometimes diagnostic labs. If you are going to a place with many different types of doctors, 'clínica' is a better fit.
- Consultório vs. Clínica
- A consultório is the specific room or a small private practice. A clínica is a larger health establishment. 'O consultório fica dentro da clínica' is a perfectly logical sentence.
- Consultório vs. Gabinete
- In Portugal, 'gabinete' is frequently used for any professional room, including medical ones. In Brazil, 'gabinete' is more common for political offices or specific furniture. 'Consultório' is universal for medicine.
O médico atende no gabinete número três (Common in Portugal).
Another related term is ambulatório. This refers to a part of a hospital or a clinic where patients receive treatment that doesn't require an overnight stay (outpatient care). While you might have a consultation in a consultório, the broader department is the ambulatório. For very basic or public health services, especially in Brazil, you will hear posto de saúde or unidade básica de saúde (UBS). These are the community centers where people go for vaccinations and general check-ups. Within these 'postos', there are several consultórios.
For specialized fields, the terminology remains consistent but adds an adjective. A 'consultório odontológico' is for dentists, and a 'consultório pediátrico' is for children's doctors. If you are referring to a place where medical exams (like X-rays or blood tests) are done, the word is laboratório or centro de diagnósticos, not consultório. Knowing these distinctions prevents you from showing up at a doctor's consultation room when you actually need a blood test lab.
A clínica possui dez consultórios individuais.
- Sala de Consulta
- This is a more descriptive term often used within hospitals. It literally means 'consultation room'. It is a perfect synonym for the physical room of a consultório.
Finally, consider the word escritório again just to reinforce the contrast. While an accountant works in an escritório, a nutritionist works in a consultório. This choice of word signals the nature of the service provided. By using 'consultório', you are acknowledging the clinical, health-oriented nature of the interaction. In some very modern settings, you might hear the English word 'office' being used in corporate-style clinics, but this is considered an anglicism and 'consultório' remains the correct, prestigious term in the Portuguese language.
O posto de saúde da vila abriu um novo consultório.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The suffix '-ório' in Portuguese is often used to denote a place where a specific action happens (e.g., dormitório for sleeping, escritório for writing).
Guide de prononciation
- Stressing the 'sul' instead of the 'tó'.
- Failing to nasalize the initial 'con-'.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'o' instead of a weak 'u' sound.
- Missing the 'i' in the final diphthong '-rio'.
- Confusing the 'l' in 'sul' with a 'u' (common in Brazil but should still be distinct).
Niveau de difficulté
Easy to recognize if you know 'consult' and '-ory' suffixes.
The accent on the 'ó' and the 'u' after 's' are common spelling pitfalls.
Requires correct stress on the penultimate syllable and clear diphthong at the end.
Distinctive sound, unlikely to be confused with other common words once learned.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Contraction of 'em' + 'o' (no)
Estou no consultório.
Contraction of 'a' + 'o' (ao)
Vou ao consultório.
Masculine noun agreement
O consultório pequeno.
Stress on accented syllables
Con-sul-TÓ-rio.
Possessive 'do' / 'da'
O consultório do dentista.
Exemples par niveau
O consultório é aqui.
The office is here.
Basic 'is' (ser) sentence.
Eu vou ao consultório.
I go to the office.
Movement preposition 'a' + 'o' = 'ao'.
O consultório do médico é grande.
The doctor's office is big.
Possessive 'do' (of the).
Onde é o consultório?
Where is the office?
Question word 'onde'.
O consultório está aberto.
The office is open.
State of being 'estar'.
Eu estou no consultório.
I am in the office.
Location preposition 'em' + 'o' = 'no'.
O consultório é novo.
The office is new.
Adjective agreement (masculine).
Um consultório médico.
A medical office.
Indefinite article 'um'.
Preciso marcar uma hora no consultório.
I need to schedule a time at the office.
Verb 'marcar' (to schedule).
O consultório fica no segundo andar.
The office is on the second floor.
Verb 'ficar' for location.
O consultório do dentista é muito limpo.
The dentist's office is very clean.
Adjective 'limpo'.
Não vejo o médico no consultório.
I don't see the doctor in the office.
Negative sentence with 'não'.
O consultório abre às nove horas.
The office opens at nine o'clock.
Time expression 'às'.
O consultório fecha para o almoço.
The office closes for lunch.
Verb 'fechar'.
Há muitas revistas no consultório.
There are many magazines in the office.
Verb 'há' (there is/are).
Vou levar o meu filho ao consultório.
I'm going to take my son to the office.
Verb 'levar' (to take).
O consultório estava cheio de pacientes hoje.
The office was full of patients today.
Imperfect tense 'estava'.
A recepcionista do consultório é muito simpática.
The office receptionist is very nice.
Noun-adjective agreement.
Acho que deixei a minha bolsa no consultório.
I think I left my bag in the office.
Compound structure 'Acho que'.
O consultório mudou-se para uma rua mais central.
The office moved to a more central street.
Reflexive verb 'mudar-se'.
Eles estão a reformar o consultório este mês.
They are renovating the office this month.
Present continuous (European style).
O consultório médico aceita o meu seguro de saúde.
The medical office accepts my health insurance.
Verb 'aceitar'.
É difícil encontrar estacionamento perto do consultório.
It's hard to find parking near the office.
Impersonal 'é difícil'.
O consultório tem ar condicionado, o que é ótimo no verão.
The office has air conditioning, which is great in the summer.
Relative clause 'o que'.
O consultório dele é conhecido pela sua excelência.
His office is known for its excellence.
Passive voice construction.
Gostaria de saber se o consultório atende por teleconsulta.
I would like to know if the office offers teleconsultations.
Conditional 'Gostaria'.
O médico investiu muito na modernização do seu consultório.
The doctor invested a lot in modernizing his office.
Preterite tense 'investiu'.
Embora o consultório seja pequeno, o atendimento é excelente.
Although the office is small, the service is excellent.
Conjunction 'embora' with subjunctive.
O consultório deve cumprir todas as normas de higiene.
The office must comply with all hygiene regulations.
Modal verb 'deve'.
A localização do consultório é estratégica para os pacientes.
The office's location is strategic for the patients.
Noun phrase 'A localização do'.
Sempre que vou ao consultório, sinto-me bem recebido.
Whenever I go to the office, I feel well-received.
Conjunction 'Sempre que'.
O consultório foi decorado para transmitir tranquilidade.
The office was decorated to convey tranquility.
Infinitive of purpose 'para'.
A gestão de um consultório exige competências administrativas sólidas.
Managing an office requires solid administrative skills.
Abstract noun 'gestão'.
O consultório tornou-se um espaço de refúgio para muitos pacientes.
The office became a place of refuge for many patients.
Pronominal verb 'tornar-se'.
Verifique se o consultório possui o alvará de funcionamento em dia.
Check if the office has its operating license up to date.
Imperative 'Verifique'.
A digitalização dos processos no consultório aumentou a eficiência.
The digitalization of processes in the office increased efficiency.
Noun 'digitalização'.
O consultório de rua é uma iniciativa louvável de saúde pública.
The street clinic is a laudable public health initiative.
Specific cultural term 'consultório de rua'.
Não se pode subestimar a importância da privacidade no consultório.
One cannot underestimate the importance of privacy in the office.
Impersonal 'se'.
O consultório reflete a personalidade e o rigor do profissional.
The office reflects the personality and rigor of the professional.
Verb 'refletir'.
O projeto arquitetónico do consultório prioriza a luz natural.
The office's architectural project prioritizes natural light.
Adjective 'arquitetónico'.
A fenomenologia do consultório revela as tensões inerentes à cura.
The phenomenology of the office reveals the tensions inherent in healing.
High-level academic vocabulary.
O consultório, enquanto espaço de poder, molda a narrativa clínica.
The office, as a space of power, shapes the clinical narrative.
Conjunction 'enquanto' (as/while).
Debate-se a saturação de consultórios privados nos grandes centros urbanos.
The saturation of private offices in large urban centers is being debated.
Passive 'se' with complex subject.
O consultório transcende a sua função física para se tornar um símbolo social.
The office transcends its physical function to become a social symbol.
Verb 'transcender'.
A ética da confidencialidade é o pilar que sustenta o consultório.
The ethics of confidentiality is the pillar that sustains the office.
Metaphorical language.
A transição do consultório físico para o virtual levanta questões ontológicas.
The transition from the physical to the virtual office raises ontological questions.
Complex noun phrase.
O consultório é o palco onde se desenrola a dialética entre dor e esperança.
The office is the stage where the dialectic between pain and hope unfolds.
Literary style.
A regulamentação dos consultórios deve ser rigorosa e transparente.
The regulation of offices must be rigorous and transparent.
Formal requirement phrasing.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Asking for the location of the medical office.
Com licença, onde fica o consultório do Dr. Almeida?
— Stating that you are currently at the doctor's office.
Não posso falar agora, estou no consultório.
— Stating that you are heading to the doctor's office.
Vou ao consultório do dentista logo à tarde.
— A psychologist's office.
Ela abriu um consultório de psicologia infantil.
— The office's opening hours.
Qual é o horário do consultório durante a semana?
— Inside the consultation room.
O silêncio é obrigatório dentro do consultório.
— Outside the consultation room (usually in the waiting area).
Aguarde um momento fora do consultório, por favor.
— An office that has all necessary medical tools.
O consultório está totalmente equipado para cirurgias simples.
— The office's phone number.
Você tem o telefone do consultório da Dra. Carla?
— The reception area of the office.
A receção do consultório é muito moderna.
Souvent confondu avec
English 'office' can mean both, but Portuguese separates business (escritório) from medical (consultório).
This is the act/service of consulting, while consultório is the physical place.
This is the person (consultant), not the room.
Expressions idiomatiques
— To seek medical help, often used when someone is desperate.
Ele teve de bater à porta do consultório às pressas.
Informal— To go to the doctor very frequently (hypochondriac behavior).
A minha avó vive no consultório do médico.
Colloquial— Referring to things that should remain secret or private.
O que acontece aqui fica entre estas paredes de consultório.
Metaphorical— The specific antiseptic smell of a medical clinic.
Este lugar tem aquele cheiro típico de consultório.
Neutral— A serious, private, or professional conversation.
Isso não é assunto para a rua, é conversa de consultório.
Neutral— A long, boring wait.
A espera no banco parecia uma fila de consultório.
Informal— A sterile or cold environment.
A nova sala tem um ar de consultório muito impessoal.
Descriptive— To start a medical treatment with luck or optimism.
Espero entrar no consultório com o pé direito hoje.
Informal— To feel relieved after a medical or psychological consultation.
Depois da terapia, saí do consultório leve.
Informal— A social project for homeless healthcare.
O consultório de rua faz um trabalho incrível na cidade.
Social/TechnicalFacile à confondre
Both are medical places.
A clínica is usually a larger building or business with multiple services; a consultório is a specific room or a small private practice.
A clínica tem cinco consultórios.
Used for professional rooms.
In Portugal, it's a synonym; in Brazil, it's more for politics or furniture.
O médico está no seu gabinete.
Medical setting.
Ambulatório is an outpatient department in a hospital; consultório is a private office.
Ele foi atendido no ambulatório do hospital.
Part of the office.
The waiting room is where you sit before entering the consultório.
Espere na sala de espera, por favor.
Health facility.
A public primary care center, which contains many consultórios.
O posto de saúde da vila é novo.
Structures de phrases
O consultório é [adjetivo].
O consultório é limpo.
Eu vou ao consultório do [profissional].
Eu vou ao consultório do dentista.
Preciso de marcar uma consulta no consultório.
Preciso de marcar uma consulta no consultório hoje.
O consultório fica localizado no [lugar].
O consultório fica localizado no centro da cidade.
A gestão do consultório exige [substantivo].
A gestão do consultório exige muito rigor.
O consultório constitui o espaço onde [verbo].
O consultório constitui o espaço onde a ética se manifesta.
Onde fica o consultório?
Onde fica o consultório da Dra. Ana?
O consultório está [estado].
O consultório está em reformas.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very common in daily life and health contexts.
-
Eu vou ao escritório do médico.
→
Eu vou ao consultório do médico.
In Portuguese, 'escritório' is for business or administrative work. Medical offices are always 'consultório'.
-
A consultório está fechada.
→
O consultório está fechado.
Consultório is a masculine noun. The article and adjective must agree in gender.
-
Estou na consultório.
→
Estou no consultório.
Because consultório is masculine, the contraction of 'em' + 'o' must be 'no', not 'na'.
-
O consultório do dentista é muito limpa.
→
O consultório do dentista é muito limpo.
The adjective 'limpo' must be masculine to agree with 'consultório'.
-
Vou para o consultorio.
→
Vou para o consultório.
Missing the acute accent on the 'ó' is a common spelling error that affects pronunciation.
Astuces
Gender Agreement
Always remember 'consultório' is masculine. Use 'o' or 'um'. Never say 'a consultório' as it is a frequent beginner mistake.
The Office Trap
Don't translate 'office' literally. If it's medical, it's 'consultório'. If it's business, it's 'escritório'. This is a key distinction for fluency.
Stress the Tó
The accent on the 'ó' isn't just for writing; it tells you where to put the voice stress. Con-sul-TÓ-rio. Practice this to sound more native.
Clinical Psychology
Psychologists also work in a 'consultório'. Use the same word for therapy sessions as you would for a doctor's visit.
Giving Directions
When looking for a clinic in a large building, look for signs saying 'consultórios'. It is the standard label for clinical rooms.
Portugal vs. Brazil
In Portugal, you might hear 'gabinete'. In Brazil, 'consultório' is almost exclusively used. Both are understood everywhere, but 'consultório' is safer.
The 'u' is key
Don't forget the 'u' after the 's'. It's 'con-sul-tório'. Some learners skip it, but it's essential for correct spelling.
Metaphorical Use
'Consultório' can represent the professional practice itself. 'O consultório dele vai bem' means his business/practice is doing well.
Ao vs. No
Use 'ao' for movement (Vou ao consultório) and 'no' for location (Estou no consultório). This is a basic but vital rule.
Opening a Practice
The phrase 'abrir um consultório' is the standard way to say a professional is starting their own private clinical business.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'CONSULT-ation' in a 'ROOM' (-ório). It's the 'Consult-Room'.
Association visuelle
Imagine a stethoscope hanging on a door with the word 'CONSULTÓRIO' written in gold letters.
Word Web
Défi
Try to use 'consultório' and 'escritório' in the same sentence to contrast them, such as: 'Saí do meu escritório às cinco para ir ao consultório do médico às seis.'
Origine du mot
From the Latin 'consultorium', derived from 'consultare' (to consult, to take counsel).
Sens originel : A place for deliberation or seeking advice.
Romance (Latin root).Contexte culturel
Medical privacy is paramount. In some cultures, discussing why you are at a 'consultório' is considered too personal.
English speakers must be careful not to use 'office' (escritório) which is a very common mistake.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the Dentist
- O consultório do dentista é moderno.
- Sente-se na cadeira do consultório.
- O consultório está limpo.
- Onde fica o consultório?
Making an Appointment
- Quero marcar uma hora no consultório.
- O consultório abre aos sábados?
- Qual é a morada do consultório?
- O consultório aceita seguros?
In a Hospital
- Siga pelo corredor até ao consultório 4.
- O médico está a atender no consultório.
- Aguarde a sua vez fora do consultório.
- O consultório fica no final do corredor.
Professional Discussion
- Vou abrir o meu próprio consultório.
- O custo de manutenção do consultório é alto.
- O consultório precisa de novos equipamentos.
- A secretária do consultório é eficiente.
Casual Conversation
- Passei a manhã toda no consultório.
- O consultório dele é muito central.
- Não gosto do cheiro do consultório.
- O consultório estava muito cheio hoje.
Amorces de conversation
"Você já foi ao novo consultório do Dr. Silva?"
"Quanto tempo você costuma esperar no consultório do seu médico?"
"O consultório do seu dentista fica perto da sua casa?"
"Você prefere um consultório moderno ou um mais tradicional?"
"O que você faz para passar o tempo na sala de espera do consultório?"
Sujets d'écriture
Descreva como seria o seu consultório ideal se você fosse um médico.
Escreva sobre uma experiência marcante que você teve em um consultório.
Quais são as principais diferenças entre um consultório e um escritório na sua opinião?
Como a tecnologia está a mudar o ambiente do consultório médico?
Relate uma conversa imaginária entre um médico e um paciente dentro do consultório.
Questions fréquentes
10 questionsNo, you should avoid using 'escritório' for a doctor. In Portuguese, 'escritório' is strictly for business, law, or administrative work. For a doctor, dentist, or psychologist, the correct word is always 'consultório'. Using 'escritório' will sound unnatural and technically incorrect to native speakers.
It is a masculine noun. You should always use it with masculine articles and adjectives. For example: 'o consultório', 'um consultório', 'o consultório novo'. Remember the contraction 'no' (em + o) when saying you are inside the office.
A 'consultório' is typically a single room or a small private practice owned by one or two professionals. A 'clínica' is a larger establishment that often houses multiple 'consultórios' and offers a wider range of services, such as exams and different medical specialties.
The stress is on the 'tó' (con-sul-TÓ-rio). The first 'o' is nasal (kõ), the 'l' is light, the 'ó' is open (like 'top'), and the 'rio' is a quick diphthong. The acute accent on the 'ó' is your guide for the word's emphasis.
In Portugal, 'gabinete' is often used as a synonym for a professional's room, including doctors. In Brazil, however, 'gabinete' usually refers to a political office or a piece of furniture. 'Consultório' is the most universal and safe term to use in all Portuguese-speaking regions for medical offices.
It is a social and public health initiative, particularly famous in Brazil, where medical teams go out into the streets to provide healthcare to homeless populations. It adapts the clinical concept of a 'consultório' to a mobile and accessible format for vulnerable people.
No, for a lawyer, you should use 'escritório de advogados'. Even though lawyers provide 'consultas' (legal advice), their workspace is always called an 'escritório'. The word 'consultório' is reserved for health and clinical psychology professionals.
The plural is 'consultórios'. You simply add an 's' to the end. For example: 'Existem muitos consultórios médicos neste edifício.' All agreement rules for masculine plural nouns apply.
Common verbs include 'marcar' (to schedule an appointment in the office), 'abrir' (to open/start a practice), 'ir' (to go to the office), and 'estar' (to be in the office). For example: 'Vou ao consultório' or 'O médico está no consultório'.
Yes, culturally, 'cheiro de consultório' refers to the clean, antiseptic, or clinical scent typical of medical environments. It is a common sensory association people have with the word.
Teste-toi 200 questions
Descreva o consultório do seu médico em três frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno diálogo entre um paciente e uma recepcionista de consultório.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que é importante ter um consultório limpo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você vê dentro de um consultório dentário?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre consultório e escritório.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você marcaria uma consulta por e-mail?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a sala de espera de um consultório.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as vantagens de um consultório moderno?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a última vez que você foi a um consultório.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que um médico faz no seu consultório?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagine que você é um arquiteto. Como projetaria um consultório?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a importância da privacidade no consultório?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os principais equipamentos de um consultório?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o consultório mudou nos últimos 50 anos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma reclamação sobre a espera num consultório.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que faz um psicólogo no seu consultório?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a localização do consultório mais próximo da sua casa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as regras de comportamento num consultório?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você se sente ao entrar num consultório?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O consultório virtual é o futuro? Justifique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Eu vou ao consultório amanhã.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O consultório do médico é no centro.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Preciso marcar uma consulta no consultório.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O consultório está cheio hoje.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A recepcionista do consultório é simpática.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a sua última visita ao dentista.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte onde fica o consultório do Dr. Silva.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que você prefere este consultório.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o consultório está fechado para o almoço.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre as qualidades de um bom consultório.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O consultório médico aceita o meu seguro.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O consultório fica no quinto andar.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o que você faz enquanto espera no consultório.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você esqueceu algo no consultório.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a importância do sigilo no consultório.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O consultório abre às oito da manhã.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O consultório é muito limpo e moderno.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre o consultório de rua.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não gosto de esperar no consultório.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O consultório do dentista tem uma cadeira confortável.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra principal: 'O médico está no consultório.'
Ouça e identifique o lugar: 'Vou ao consultório do dentista às duas.'
Ouça e responda: 'O consultório abre às 9h ou às 10h?' (Áudio: O consultório abre às nove.)
Ouça e complete: 'O consultório fica no ________ andar.' (Áudio: terceiro)
Ouça e escreva: 'A sala de espera do consultório está cheia.'
Ouça e identifique o erro: 'O consultório é muito sujo.' (Áudio: O consultório é muito limpo.)
Ouça e responda: 'Quem trabalha no consultório?' (Áudio: O Dr. Silva atende aqui.)
Ouça e escreva o plural: 'Os consultórios estão fechados.'
Ouça e identifique a preposição: 'Estou no consultório.'
Ouça e escreva: 'Preciso ligar para o consultório.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'O consultório é moderno.'
Ouça e responda: 'Onde Maria deixou a bolsa?' (Áudio: Maria deixou a bolsa no consultório.)
Ouça e complete: 'O médico abriu o seu ________.' (Áudio: consultório)
Ouça e identifique o dia: 'O consultório abre na segunda.'
Ouça e escreva: 'O consultório dentário é novo.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'consultório' is your essential term for any clinical or medical office. Always use it instead of 'escritório' when referring to health professionals to ensure you sound natural and are understood correctly in a medical context.
- Consultório means a doctor's or dentist's office in Portuguese.
- It is a masculine noun, used with the articles 'o' and 'um'.
- It is distinct from 'escritório', which is for general business use.
- Commonly used for doctors, dentists, psychologists, and nutritionists.
Gender Agreement
Always remember 'consultório' is masculine. Use 'o' or 'um'. Never say 'a consultório' as it is a frequent beginner mistake.
The Office Trap
Don't translate 'office' literally. If it's medical, it's 'consultório'. If it's business, it's 'escritório'. This is a key distinction for fluency.
Stress the Tó
The accent on the 'ó' isn't just for writing; it tells you where to put the voice stress. Con-sul-TÓ-rio. Practice this to sound more native.
Clinical Psychology
Psychologists also work in a 'consultório'. Use the same word for therapy sessions as you would for a doctor's visit.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur health
abaixar
A2Baisser quelque chose ou se baisser. On l'utilise pour le volume ou les prix.
abdómen
B1La partie du corps entre la poitrine et le bassin ; le ventre. (La partie du corps située entre le thorax et le pelvis ; le ventre.)
abdômen
A2L'abdomen est la partie du corps située entre le thorax et le bassin. Il contient les principaux organes digestifs.
abortar
A2Interrompre une grossesse ou arrêter un processus en cours. Exemple: 'Le pilote a dû avorter le décollage.'
abstinência
A2Le patient souffre de symptômes d'abstinence.
abstinente
A2Une personne abstinente choisit de ne pas consommer d'alcool.
acalmar-se
A2Se calmer et devenir moins agité ou moins bruyant.
acamado
A2Le patient est alité depuis son opération.
acaso
A2Acaso signifie 'par hasard' ou 'peut-être'. Il décrit quelque chose qui arrive de manière inattendue ou introduit une possibilité.
acidentar
A2Il s'est accidenté sur l'autoroute hier soir.