The verb 'entediar' means to cause or feel boredom, a state of lacking interest or stimulation.
Mot en 30 secondes
- To make someone feel bored.
- Can be used reflexively or transitively.
- Common in everyday conversation.
Overview
O verbo 'entediar' descreve a ação de causar ou sentir tédio. Tédio é um estado de desinteresse e impaciência, muitas vezes acompanhado por uma sensação de vazio ou falta de propósito. Em português, 'entediar' pode ser usado tanto na forma transitiva (então alguém entedia outra pessoa) quanto na forma reflexiva ou intransitiva (alguém se entedia ou entedia-se). É um verbo comum no dia a dia, expressando uma experiência humana muito frequente.
O verbo 'entediar' é frequentemente usado com pronomes reflexivos ('entedia-se', 'entediou-se') para indicar que a pessoa está sentindo tédio. Também pode ser usado de forma transitiva direta, onde um sujeito causa tédio a um objeto direto ('A palestra entediou a todos'). A forma intransitiva é menos comum, mas possível em contextos específicos onde a fonte do tédio é implícita. A conjugação segue o padrão regular dos verbos da segunda conjugação (-er).
Este verbo é muito comum em conversas informais sobre atividades de lazer, trabalho, estudos ou qualquer situação que possa se tornar monótona. Por exemplo, pode-se dizer que um filme longo e sem ação entedia, que uma aula repetitiva entedia os alunos, ou que ficar em casa sem nada para fazer entedia as pessoas. É uma palavra usada para descrever sentimentos negativos associados à falta de engajamento.
Palavras como 'aborrecer' e 'chatear' são frequentemente usadas como sinônimos de 'entediar'. 'Aborrecer' pode ter uma conotação um pouco mais forte, indicando um aborrecimento mais profundo ou irritação. 'Chatear' pode se referir a algo que incomoda ou aborrece de forma mais leve, mas também pode ser usado para expressar tédio. 'Desinteressar' é outro termo próximo, focando mais na perda de interesse do que na sensação de tédio em si. No entanto, 'entediar' é o termo mais direto para descrever a experiência de sentir ou causar tédio.
Exemples
Eu me entedio facilmente em reuniões longas.
everydayI get bored easily in long meetings.
A falta de desafios na rotina pode entediar qualquer pessoa.
neutralThe lack of challenges in routine can bore anyone.
Que filme chato, estou me entediando!
informalWhat a boring movie, I'm getting bored!
O professor temia que a repetição excessiva do conteúdo pudesse entediar os alunos.
academicThe teacher feared that excessive repetition of the content might bore the students.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Estou me entediando.
I'm getting bored.
Isso me entedia.
That bores me.
Não se entedie!
Don't get bored!
Souvent confondu avec
'Entediar' specifically refers to causing or feeling boredom due to lack of interest or stimulation. 'Aborrecer' can mean to bore, but also to annoy or irritate, suggesting a stronger negative feeling.
'Chatear' often implies bothering or annoying someone, sometimes lightly. While it can overlap with 'entediar', it's more focused on causing mild displeasure or vexation rather than pure boredom.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The verb 'entediar' is very common in everyday Portuguese. It can be used reflexively ('entedia-se') to describe feeling bored, or transitively ('entedia') to describe causing boredom in someone else. The context usually makes the meaning clear.
Erreurs courantes
Learners sometimes confuse the reflexive and transitive uses. Remember that 'Eu me entedio' means 'I get bored', while 'O filme me entedia' means 'The movie bores me'. Ensure correct pronoun placement.
Tips
Recognize boredom signals
Pay attention to repetitive situations or lack of engagement. These often lead to feeling 'entediado'.
Avoid causing boredom
Try to keep conversations and activities engaging to prevent 'entediando' others.
Boredom in daily life
Expressing boredom is common in Portuguese-speaking cultures, often in informal contexts about work or leisure.
Origine du mot
The word 'entediar' comes from the Latin 'intestidiari', meaning 'to be lazy' or 'to be idle'. It evolved to describe the feeling associated with inactivity and lack of stimulation.
Contexte culturel
Experiencing and expressing boredom is a universal human emotion. In Portuguese-speaking cultures, discussing feelings of boredom, especially related to work, studies, or social events, is quite common and accepted.
Astuce mémo
Think of 'tedious' in English, which relates to boredom. 'Entediar' sounds similar and carries the same core meaning of causing dullness or lack of interest.
Questions fréquentes
4 questions'Entediado' descreve a sensação de tédio, de falta de interesse ou estímulo. 'Aborrecido' pode indicar tédio, mas também pode significar algo que incomoda ou irrita mais profundamente.
Você pode dizer 'Eu me entedio facilmente com filmes longos' (reflexivo) ou 'A rotina entedia as pessoas' (transitivo).
Sim, a forma 'entedia-se' é a conjugação reflexiva na terceira pessoa do singular (ele/ela entedia-se), indicando que a pessoa sente tédio. É uma forma gramaticalmente correta e comum.
Para expressar um tédio mais intenso ou um aborrecimento mais profundo, pode-se usar verbos como 'enfadar' ou 'saturar', que indicam um cansaço extremo de algo.
Teste-toi
Complete a frase com a forma correta do verbo 'entediar'.
A longa espera no aeroporto começou a ______ os passageiros.
O verbo está no pretérito imperfeito do indicativo para descrever uma ação contínua no passado que causava tédio.
Qual frase usa o verbo 'entediar' corretamente?
Qual destas frases está correta?
Ambas as frases usam o verbo 'entediar' de forma correta, uma na forma reflexiva ('entediou-se') e outra na transitiva direta ('entediou').
Construa uma frase usando o verbo 'entediar' no passado.
Forme uma frase sobre sentir tédio durante uma atividade.
A frase completa e gramaticalmente correta descreve a causa do tédio.
🎉 Score : /3
Summary
The verb 'entediar' means to cause or feel boredom, a state of lacking interest or stimulation.
- To make someone feel bored.
- Can be used reflexively or transitively.
- Common in everyday conversation.
Recognize boredom signals
Pay attention to repetitive situations or lack of engagement. These often lead to feeling 'entediado'.
Avoid causing boredom
Try to keep conversations and activities engaging to prevent 'entediando' others.
Boredom in daily life
Expressing boredom is common in Portuguese-speaking cultures, often in informal contexts about work or leisure.
Exemples
4 sur 4Eu me entedio facilmente em reuniões longas.
I get bored easily in long meetings.
A falta de desafios na rotina pode entediar qualquer pessoa.
The lack of challenges in routine can bore anyone.
Que filme chato, estou me entediando!
What a boring movie, I'm getting bored!
O professor temia que a repetição excessiva do conteúdo pudesse entediar os alunos.
The teacher feared that excessive repetition of the content might bore the students.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur emotions
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.