A2 verb ニュートラル #3,000 よく出る 1分で読める

entediar

/ẽtɛdiˈaɾ/

The verb 'entediar' means to cause or feel boredom, a state of lacking interest or stimulation.

30秒でわかる単語

  • To make someone feel bored.
  • Can be used reflexively or transitively.
  • Common in everyday conversation.

Overview

O verbo 'entediar' descreve a ação de causar ou sentir tédio. Tédio é um estado de desinteresse e impaciência, muitas vezes acompanhado por uma sensação de vazio ou falta de propósito. Em português, 'entediar' pode ser usado tanto na forma transitiva (então alguém entedia outra pessoa) quanto na forma reflexiva ou intransitiva (alguém se entedia ou entedia-se). É um verbo comum no dia a dia, expressando uma experiência humana muito frequente.

O verbo 'entediar' é frequentemente usado com pronomes reflexivos ('entedia-se', 'entediou-se') para indicar que a pessoa está sentindo tédio. Também pode ser usado de forma transitiva direta, onde um sujeito causa tédio a um objeto direto ('A palestra entediou a todos'). A forma intransitiva é menos comum, mas possível em contextos específicos onde a fonte do tédio é implícita. A conjugação segue o padrão regular dos verbos da segunda conjugação (-er).

Este verbo é muito comum em conversas informais sobre atividades de lazer, trabalho, estudos ou qualquer situação que possa se tornar monótona. Por exemplo, pode-se dizer que um filme longo e sem ação entedia, que uma aula repetitiva entedia os alunos, ou que ficar em casa sem nada para fazer entedia as pessoas. É uma palavra usada para descrever sentimentos negativos associados à falta de engajamento.

Palavras como 'aborrecer' e 'chatear' são frequentemente usadas como sinônimos de 'entediar'. 'Aborrecer' pode ter uma conotação um pouco mais forte, indicando um aborrecimento mais profundo ou irritação. 'Chatear' pode se referir a algo que incomoda ou aborrece de forma mais leve, mas também pode ser usado para expressar tédio. 'Desinteressar' é outro termo próximo, focando mais na perda de interesse do que na sensação de tédio em si. No entanto, 'entediar' é o termo mais direto para descrever a experiência de sentir ou causar tédio.

例文

1

Eu me entedio facilmente em reuniões longas.

everyday

I get bored easily in long meetings.

2

A falta de desafios na rotina pode entediar qualquer pessoa.

neutral

The lack of challenges in routine can bore anyone.

3

Que filme chato, estou me entediando!

informal

What a boring movie, I'm getting bored!

4

O professor temia que a repetição excessiva do conteúdo pudesse entediar os alunos.

academic

The teacher feared that excessive repetition of the content might bore the students.

よく使う組み合わせ

entedia-se facilmente gets bored easily
entedia profundamente bores deeply
entedia a todos bores everyone

よく使うフレーズ

Estou me entediando.

I'm getting bored.

Isso me entedia.

That bores me.

Não se entedie!

Don't get bored!

よく混同される語

entediar vs aborrecer

'Entediar' specifically refers to causing or feeling boredom due to lack of interest or stimulation. 'Aborrecer' can mean to bore, but also to annoy or irritate, suggesting a stronger negative feeling.

entediar vs chatear

'Chatear' often implies bothering or annoying someone, sometimes lightly. While it can overlap with 'entediar', it's more focused on causing mild displeasure or vexation rather than pure boredom.

文法パターン

entedia-se (reflexivo: alguém sente tédio) entedia alguém (transitivo direto: alguém causa tédio a outra pessoa) entedia algo (transitivo direto: algo causa tédio)

How to Use It

📝

使い方のコツ

The verb 'entediar' is very common in everyday Portuguese. It can be used reflexively ('entedia-se') to describe feeling bored, or transitively ('entedia') to describe causing boredom in someone else. The context usually makes the meaning clear.


⚠️

よくある間違い

Learners sometimes confuse the reflexive and transitive uses. Remember that 'Eu me entedio' means 'I get bored', while 'O filme me entedia' means 'The movie bores me'. Ensure correct pronoun placement.

Tips

💡

Recognize boredom signals

Pay attention to repetitive situations or lack of engagement. These often lead to feeling 'entediado'.

⚠️

Avoid causing boredom

Try to keep conversations and activities engaging to prevent 'entediando' others.

🌍

Boredom in daily life

Expressing boredom is common in Portuguese-speaking cultures, often in informal contexts about work or leisure.

📖

語源

The word 'entediar' comes from the Latin 'intestidiari', meaning 'to be lazy' or 'to be idle'. It evolved to describe the feeling associated with inactivity and lack of stimulation.

🌍

文化的な背景

Experiencing and expressing boredom is a universal human emotion. In Portuguese-speaking cultures, discussing feelings of boredom, especially related to work, studies, or social events, is quite common and accepted.

🧠

覚え方のコツ

Think of 'tedious' in English, which relates to boredom. 'Entediar' sounds similar and carries the same core meaning of causing dullness or lack of interest.

よくある質問

4 問

'Entediado' descreve a sensação de tédio, de falta de interesse ou estímulo. 'Aborrecido' pode indicar tédio, mas também pode significar algo que incomoda ou irrita mais profundamente.

Você pode dizer 'Eu me entedio facilmente com filmes longos' (reflexivo) ou 'A rotina entedia as pessoas' (transitivo).

Sim, a forma 'entedia-se' é a conjugação reflexiva na terceira pessoa do singular (ele/ela entedia-se), indicando que a pessoa sente tédio. É uma forma gramaticalmente correta e comum.

Para expressar um tédio mais intenso ou um aborrecimento mais profundo, pode-se usar verbos como 'enfadar' ou 'saturar', que indicam um cansaço extremo de algo.

自分をテスト

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo 'entediar'.

A longa espera no aeroporto começou a ______ os passageiros.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: entediava

O verbo está no pretérito imperfeito do indicativo para descrever uma ação contínua no passado que causava tédio.

multiple choice

Qual frase usa o verbo 'entediar' corretamente?

Qual destas frases está correta?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ambas estão corretas.

Ambas as frases usam o verbo 'entediar' de forma correta, uma na forma reflexiva ('entediou-se') e outra na transitiva direta ('entediou').

sentence building

Construa uma frase usando o verbo 'entediar' no passado.

Forme uma frase sobre sentir tédio durante uma atividade.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Eu me entediei durante o filme porque era muito longo.

A frase completa e gramaticalmente correta descreve a causa do tédio.

🎉 スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!