hmm!
hmm! en 30 secondes
- A versatile interjection used for thinking, doubting, or expressing pleasure.
- Commonly spelled 'hum' in Portuguese, it acts as a conversational filler.
- Essential for sounding native and maintaining the flow of dialogue.
- Meaning changes based on intonation: rising for questions, falling for realization.
- Semantic Range
- In Portuguese, this sound covers a spectrum from 'I'm thinking' to 'I'm not sure' and even 'I agree.' The specific meaning is almost entirely dependent on the pitch contour and duration.
“Hmm!, deixe-me ver se entendi bem o que você propôs.”
“O professor soltou um hmm! prolongado antes de dar a nota.”
- Cultural Nuance
- In Portugal, 'hum' might sound slightly more closed or guttural, whereas in Brazil, it often has a more resonant, nasal quality. Regardless of the region, it is universally understood as a marker of thought.
“Hmm!, que cheiro bom vem da cozinha!”
- Grammatical Status
- While usually an interjection, it functions as a noun when preceded by an article (o, um). It does not change for gender or number in its interjection form, but as a noun, it follows standard Portuguese syntax.
“Ela respondeu com um simples hmm! e continuou lendo.”
“Hmm!, será que vai chover hoje?”
- Placement
- Initial: 'Hmm, não sei.' (Thinking). Medial: 'Eu queria... hmm... falar com você.' (Hesitation). Final: 'Isso é estranho, hmm?' (Seeking confirmation).
“Hmm!, essa é uma pergunta difícil de responder agora.”
- Intonation Guide
- Rising: Questioning/Skepticism. Falling: Understanding/Acceptance. Flat: Thinking/Processing. Abrupt: Surprise/Disapproval.
“Hmm!... entendi o seu ponto, mas discordo da conclusão.”
“Você acha que ele vem? — Hmm!, acho pouco provável.”
- Digital Usage
- In texting, 'hmm' is often used to show that you are still there and thinking about a message, preventing the 'dead air' that can cause anxiety in digital chats.
“Hmm!, que ideia interessante! Vou pensar no assunto.”
“Hmm!, não tenho certeza se esse é o melhor caminho.”
- The Office
- In professional environments, 'hmm' is the sound of deliberation. You'll hear it in meetings when a manager is considering a proposal or when a colleague is reviewing a document. It signals that the person is giving the matter serious thought.
“Hmm!, os números parecem corretos, mas precisamos revisar a estratégia.”
- At the Market
- When shopping, you'll hear 'hum' as people inspect the quality of fruit or fish. It’s a sound of evaluation. 'Hum, este tomate parece bom' (Hmm, this tomato looks good).
“Hmm!, esse preço está um pouco alto, não acha?”
“O aluno parou, pensou e soltou um hmm! antes de responder à questão.”
- Public Spaces
- On public transport, you might hear someone 'humming' to themselves as they check their phone or look at a map, signaling they are processing information or making a decision about where to get off.
“Hmm!, acho que perdi a minha paragem.”
“Hmm!, que música relaxante está tocando aqui.”
- The 'Boredom' Trap
- Using 'hmm' too frequently while someone else is talking can make you sound bored or like you are just waiting for them to finish. It's important to vary your backchanneling sounds with 'pois é,' 'entendo,' or 'claro.'
“Ele só dizia hmm!, hmm!, e eu senti que ele não estava me ouvindo.”
- Confusing 'Hum' and 'Um'
- In Portuguese, 'um' is the number one or an indefinite article. While they sound similar, 'hum' is always an interjection. Don't let the spelling 'hmm' lead you to pronounce it like the English 'um' (which sounds more like 'ã' in Portuguese).
“Não confunda o numeral 'um' com a interjeição hmm!.”
“Hmm!... você tem certeza de que isso vai funcionar?”
- Overusing 'Hmm' as a Filler
- While native speakers use it, over-reliance on 'hmm' as a crutch for limited vocabulary is a common learner mistake. Try to learn other fillers like 'então,' 'tipo,' or 'sabe?' to sound more varied.
“Ela usava tantos hmm! que era difícil focar na mensagem dela.”
“Hmm!, talvez eu precise estudar mais esse tópico.”
- Hmm vs. É
- 'Hmm' is more introspective and can signal doubt. 'É' is more affirmative and signals that you are following the conversation closely.
“— Você acha que ele vai ganhar? — Hmm!, não sei. — É, pode ser que não.”
- Hmm vs. Ah
- 'Ah' usually signals a sudden realization or a change in state ('Ah, agora entendi!'). 'Hmm' is a slower, more continuous process of thought.
“Hmm!... ah! Já sei onde deixei as chaves!”
“Hmm!, isso é estranho... ué, cadê todo mundo?”
- Hmm vs. Olha
- 'Olha' (Look) is used to draw attention to a point you are about to make. 'Hmm' is used while you are still deciding what that point is.
“Hmm!, deixe-me pensar... olha, eu acho que você tem razão.”
“Hmm!, bom, se você insiste, eu aceito o convite.”
How Formal Is It?
""
""
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
Hum, eu quero um café, por favor.
Hmm, I want a coffee, please.
Used as a filler while deciding.
Hum! Que bolo gostoso!
Hmm! What a delicious cake!
Expressing sensory pleasure.
Você gosta de música? — Hum, sim, eu gosto.
Do you like music? — Hmm, yes, I do.
Used to buy time before answering.
Hum... onde está o meu livro?
Hmm... where is my book?
Indicating a search or thought process.
Hum? O que você disse?
Hmm? What did you say?
Rising intonation for a question.
Hum, entendi agora.
Hmm, I understand now.
Falling intonation for realization.
Hum, talvez amanhã.
Hmm, maybe tomorrow.
Expressing uncertainty.
Hum! Que cheiro bom!
Hmm! What a good smell!
Exclamatory use for smell.
Hum, não tenho certeza se posso ir.
Hmm, I'm not sure if I can go.
Expressing doubt about a possibility.
Aquele hum dele me deixou confuso.
That hmm of his left me confused.
Used as a noun (o hum).
Hum, deixe-me pensar um pouco.
Hmm, let me think a bit.
Standard filler for thinking.
Hum, essa cor é muito forte.
Hmm, this color is very strong.
Expressing a mild critical opinion.
Hum-hum, eu concordo com você.
Mm-hmm, I agree with you.
Double vocalization for agreement.
Hum, você acha mesmo?
Hmm, do you really think so?
Questioning a statement.
Hum, que estranho, a porta está aberta.
Hmm, how strange, the door is open.
Expressing observation and mild alarm.
Hum, vou levar este aqui.
Hmm, I'll take this one.
Making a decision.
Hum, é um ponto interessante, mas discordo.
Hmm, it's an interesting point, but I disagree.
Softening a disagreement.
Ela soltou um hum prolongado antes de responder.
She let out a long hmm before answering.
Describing the sound as a noun.
Hum... pois é, a situação está difícil.
Hmm... yeah, the situation is difficult.
Combining fillers for emphasis.
Hum, será que ele esqueceu o compromisso?
Hmm, could it be that he forgot the appointment?
Speculating about a situation.
Hum, entendo o seu lado, mas veja bem...
Hmm, I understand your side, but look...
Acknowledging and then pivoting.
Hum! Finalmente consegui resolver o problema.
Hmm! I finally managed to solve the problem.
Expressing satisfaction after thought.
Hum, você tem um minuto para conversarmos?
Hmm, do you have a minute for us to talk?
Using a filler to initiate a conversation politely.
Hum, não sei se essa é a melhor abordagem.
Hmm, I don't know if this is the best approach.
Expressing professional doubt.
Hum, sua proposta é audaciosa, para dizer o mínimo.
Hmm, your proposal is bold, to say the least.
Using 'hum' to signal critical evaluation.
O hum dela continha uma ponta de sarcasmo.
Her hmm contained a hint of sarcasm.
Attributing emotional subtext to the sound.
Hum... vejamos se os dados corroboram essa tese.
Hmm... let's see if the data corroborates this thesis.
Formal use of filler in an academic context.
Hum, é curioso como as coisas mudaram tanto.
Hmm, it's curious how things have changed so much.
Reflective and philosophical use.
Hum, não me parece que essa seja a solução definitiva.
Hmm, it doesn't seem to me that this is the definitive solution.
Expressing expert skepticism.
Hum! Que reviravolta inesperada na história!
Hmm! What an unexpected twist in the story!
Reacting to a complex narrative development.
Hum, talvez devêssemos reconsiderar o prazo.
Hmm, maybe we should reconsider the deadline.
Suggesting a change in plan tentatively.
Hum, essa explicação ainda me soa um pouco vaga.
Hmm, this explanation still sounds a bit vague to me.
Critiquing the clarity of information.
Hum, há uma certa ambiguidade na sua declaração.
Hmm, there is a certain ambiguity in your statement.
Using 'hum' to preface a precise linguistic critique.
Aquele hum reticente foi mais eloquente que mil palavras.
That hesitant hmm was more eloquent than a thousand words.
Literary description of the interjection's power.
Hum... a questão é: até que ponto isso é ético?
Hmm... the question is: to what extent is this ethical?
Introducing a deep ethical inquiry.
Hum, percebo uma sutil mudança no tom da conversa.
Hmm, I perceive a subtle change in the tone of the conversation.
Meta-commentary on the social interaction.
Hum, se analisarmos por esse prisma, a conclusão muda.
Hmm, if we analyze it through this prism, the conclusion changes.
Using 'hum' to introduce a shift in analytical perspective.
Hum! A ironia da situação não me escapa.
Hmm! The irony of the situation does not escape me.
Acknowledging irony with a vocalization.
Hum, resta saber se haverá recursos para tal projeto.
Hmm, it remains to be seen if there will be resources for such a project.
Expressing pragmatic doubt about feasibility.
Hum, essa nuance semântica é fundamental aqui.
Hmm, this semantic nuance is fundamental here.
Focusing on a specific detail with a filler.
Hum, o silêncio que se seguiu ao seu hum foi ensurdecedor.
Hmm, the silence that followed his hmm was deafening.
Sophisticated nominalization in a complex sentence.
Hum... a fenomenologia do 'hum' na fala cotidiana é fascinante.
Hmm... the phenomenology of 'hmm' in everyday speech is fascinating.
Using the word to discuss its own linguistic nature.
Hum, pressinto que esta decisão terá repercussões sistêmicas.
Hmm, I sense that this decision will have systemic repercussions.
High-level predictive use of the interjection.
Hum, a própria brevidade do seu hum sugere desinteresse.
Hmm, the very brevity of your hmm suggests disinterest.
Analyzing the duration of the sound as a social cue.
Hum, se bem que a premissa inicial pode ser questionada.
Hmm, although the initial premise can be questioned.
Using 'hum' to introduce a sophisticated counter-argument.
Hum! Que primor de execução técnica!
Hmm! What a masterpiece of technical execution!
Exclamatory use for high-level aesthetic appreciation.
Hum, convém ponderar as implicações a longo prazo.
Hmm, it is advisable to weigh the long-term implications.
Formal, advisory use of the thinking sound.
Hum, resta-nos apenas aguardar o desenrolar dos fatos.
Hmm, all that remains for us is to wait for the events to unfold.
Resigned, philosophical use.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Hum, deixe-me ver.
Hum, não sei.
Hum! Que delícia!
Hum? O quê?
Hum, entendi.
Hum, talvez.
Hum, pois é.
Hum, interessante.
Hum, que estranho.
Hum, vamos ver.
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Spelled 'hum' in traditional PT, 'hmm' in digital chats.
Mostly informal but used in professional deliberation.
Crucial for meaning.
- Pronouncing it like the English 'um' (ã).
- Using it too much in formal writing.
- Using an aggressive tone that sounds like 'Hmph!'.
- Forgetting that it can be a noun (o hum).
- Confusing it with the number 'um'.
Astuces
Nasalize it!
Make sure the sound comes through your nose. It should feel like a vibration in your nasal cavity.
Buy Time
Use 'hum...' when you forget a word. It sounds much better than just stopping the conversation.
Active Listening
Use a soft 'hum' while others talk to show you are paying attention. It builds rapport.
Brazilian 'Yes'
In Brazil, a quick 'hum-hum' is a very common and polite way to say 'yes' in casual settings.
Dialogue Realism
Add 'hum' to your characters' speech to make them sound more human and less like robots.
Avoid 'Hem?'
Be careful not to confuse 'hum' with 'hem?', which can sound quite rude or aggressive.
The Yummy Sound
Always use 'hum!' when tasting something new. It's a great way to compliment the cook without complex grammar.
Meeting Etiquette
In meetings, use 'hum' to show you are considering a point before you respond. It shows respect.
Pitch Matters
Practice listening to the difference between a questioning 'hum?' and a realizing 'hum!'.
The 'Soft No'
If you want to say no politely, start with 'Hum, não sei...' to soften the impact.
Mémorise-le
Origine du mot
Onomatopoeic
Contexte culturel
Used frequently in casual street Portuguese.
Very melodic, often used as 'Hum-hum' for yes.
Often replaced by 'Pois' in similar contexts.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Hum, você já pensou em viajar para o Brasil?"
"Hum, o que você acha desse novo filme?"
"Hum, você sabe onde fica a biblioteca?"
"Hum, você prefere café ou chá?"
"Hum, qual é a sua opinião sobre isso?"
Sujets d'écriture
Escreva sobre um momento em que você soltou um 'hum' de surpresa.
O que faz você dizer 'hum' de dúvida?
Descreva sua comida favorita usando a interjeição 'hum!'.
Como você usa o 'hum' na sua língua nativa comparado ao português?
Pense em uma situação onde um 'hum' evitou uma briga.
Questions fréquentes
10 questionsYes, it is considered an interjection and is widely used in both spoken and written Portuguese, though it's often spelled 'hum'.
You can use 'hum', 'hmm', or even 'hmmm' to show you are thinking. 'Hmm' is very common online.
Yes, but use it sparingly. It shows you are thinking about what they said, which can be positive, but too much can sound indecisive.
No. A single 'hum' usually means thinking or doubt. 'Hum-hum' (two sounds) usually means 'yes' in Brazil.
'Hum' is for thinking or doubt; 'ah' is for a sudden realization or discovery.
Generally no, but if you say it abruptly with a frown, it can sound dismissive. Tone is everything.
Say 'Hum!' with a smile and a slightly higher pitch. Often followed by 'Que delícia!'.
Yes, but people in Portugal also use 'Pois' very frequently where a Brazilian might use 'Hum'.
As a noun, yes: 'Os seus hums me irritam' (Your hmms irritate me), but this is quite rare.
The 'h' is a traditional way to represent the initial breath or the nasal quality in Portuguese interjections.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using 'hum' to show you are thinking about a menu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to compliment a meal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue where one person uses 'hum' to express doubt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to show realization.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to buy time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express surprise at a smell.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to ask for clarification.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to show you are listening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express skepticism.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express hesitation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express agreement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express confusion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express a critical opinion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express satisfaction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express curiosity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express a change of mind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express interest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hum' to express mild disapproval.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Practice saying 'Hum' with a rising tone like a question.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' with a falling tone like you just understood something.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum!' with excitement like you are eating something good.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum...' very long to show you are thinking hard.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum-hum' to mean 'yes'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum-um' to mean 'no'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' with a skeptical face.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' while nodding.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to start a sentence: 'Hum, eu acho que...'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express doubt: 'Hum, não sei.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express surprise: 'Hum! Que legal!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express confusion: 'Hum? Como assim?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express interest: 'Hum, conte mais.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express realization: 'Hum, agora entendi.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express a critical thought: 'Hum, caro demais.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express satisfaction: 'Hum, que bom.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express hesitation: 'Eu... hum... não posso.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express a polite disagreement: 'Hum, discordo.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express observation: 'Hum, olha só.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Hum' to express waiting: 'Hum, vamos aguardar.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the tone: Is it a question or a statement? (Audio: Hum?)
Listen to the tone: Is it pleasure or doubt? (Audio: Hum! Que bom!)
Listen to the tone: Is it thinking or agreement? (Audio: Hum... deixe-me ver.)
Listen to the tone: Is it realization or confusion? (Audio: Hum, entendi.)
Listen to the tone: Is it skepticism or interest? (Audio: Hum, será?)
Listen to the tone: Is it a 'yes' or a 'no'? (Audio: Hum-hum)
Listen to the tone: Is it a 'yes' or a 'no'? (Audio: Hum-um)
Listen to the tone: Is it short or long? (Audio: Huuuuum)
Listen to the tone: Is it happy or critical? (Audio: Hum, não gostei.)
Listen to the tone: Is it surprise or boredom? (Audio: Hum! Olha!)
Listen to the tone: Is it thinking or realization? (Audio: Hum... ah!)
Listen to the tone: Is it a request for more info? (Audio: Hum? E depois?)
Listen to the tone: Is it satisfaction? (Audio: Hum, que alívio.)
Listen to the tone: Is it doubt? (Audio: Hum, talvez não.)
Listen to the tone: Is it a filler? (Audio: Eu queria... hum... falar.)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>hmm!</mark> is the ultimate 'thinking' tool in Portuguese. Use it to buy time, show you're listening, or express that something is delicious. For example: 'Hum, não sei...' (Hmm, I don't know...).
- A versatile interjection used for thinking, doubting, or expressing pleasure.
- Commonly spelled 'hum' in Portuguese, it acts as a conversational filler.
- Essential for sounding native and maintaining the flow of dialogue.
- Meaning changes based on intonation: rising for questions, falling for realization.
Nasalize it!
Make sure the sound comes through your nose. It should feel like a vibration in your nasal cavity.
Buy Time
Use 'hum...' when you forget a word. It sounds much better than just stopping the conversation.
Active Listening
Use a soft 'hum' while others talk to show you are paying attention. It builds rapport.
Brazilian 'Yes'
In Brazil, a quick 'hum-hum' is a very common and polite way to say 'yes' in casual settings.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.