impulsivamente
impulsivamente en 30 secondes
- Impulsivamente means 'impulsively' and describes actions done without thinking or planning.
- It is an A2 level adverb formed by adding '-mente' to the feminine adjective 'impulsiva'.
- Commonly used to describe shopping, speaking, or reacting emotionally in everyday Portuguese conversations.
- It usually follows the verb in a sentence and can be substituted by 'sem pensar' in informal speech.
The Portuguese word impulsivamente is a high-frequency adverb that translates directly to the English word 'impulsively'. At its core, it describes an action performed without prior planning, reflection, or consideration of the consequences. It is derived from the adjective 'impulsivo' (impulsive), which in turn comes from the noun 'impulso' (impulse). In Portuguese, as in English, adverbs ending in '-mente' are typically formed by taking the feminine singular form of the adjective and adding the suffix. Since 'impulsivo' becomes 'impulsiva' in the feminine, we arrive at 'impulsivamente'. This word is essential for A2 learners because it allows for the description of human behavior, character traits, and spontaneous actions, which are common topics in daily conversation and storytelling.
- Behavioral Context
- When someone acts impulsivamente, they are being driven by an internal surge of emotion or a sudden desire. It is often used to describe shopping habits, such as buying something you don't need just because it caught your eye. In a psychological sense, it refers to the lack of inhibitory control.
Eu comprei este par de sapatos impulsivamente e agora estou arrependida.
The usage of impulsivamente spans across various social registers. In a casual setting, you might hear it when friends discuss a wild night out or a sudden decision to travel. In a professional or academic context, it might be used more critically to describe a lack of strategic planning. For instance, a manager might warn an employee not to respond to an angry email impulsivamente. The word carries a neutral to slightly negative connotation depending on the result of the action. If the impulsive act leads to a great adventure, it might be seen as 'spontaneous' (espontaneamente), but if it leads to a mistake, it is strictly 'impulsivamente'.
- Emotional Triggers
- Anger, joy, and fear are the primary drivers for acting impulsivamente. In Portuguese literature and soap operas (telenovelas), characters often react impulsivamente to create drama, such as slapping someone or confessing love at an inappropriate moment.
Linguistically, the word is quite long (6 syllables: im-pul-si-va-men-te), which gives it a certain weight in a sentence. When a speaker uses such a long word, they are often emphasizing the gravity or the specific nature of the action. It is not a 'filler' word; it is a descriptive choice. In Brazil, you might hear people use the phrase 'no susto' or 'sem pensar' to convey a similar meaning in very informal speech, but impulsivamente remains the standard, universally understood term across all Lusophone countries including Portugal, Angola, and Mozambique.
Não podemos decidir o futuro da empresa impulsivamente; precisamos de um plano.
- Social Consequences
- Acting impulsivamente can be seen as a sign of youth or lack of maturity. Parents often tell their children 'não faça as coisas impulsivamente' (don't do things impulsively) to encourage them to think through their choices.
In summary, impulsivamente is a versatile adverb that captures the essence of human spontaneity and lack of restraint. Whether you are describing a shopping spree, a heated argument, or a sudden change of heart, this word provides the necessary descriptive power to convey that the action was taken without the buffer of thought.
Using impulsivamente correctly involves understanding its placement and its relationship with verbs. In Portuguese, the most common position for an adverb of manner is immediately after the verb it modifies. However, for stylistic emphasis, it can occasionally appear at the beginning or the end of a sentence. Let's explore the various syntactic structures where this word shines.
O rapaz respondeu impulsivamente à pergunta do professor.
In the example above, the adverb follows the verb 'respondeu'. This is the standard word order. If you were to place it before the verb ('O rapaz impulsivamente respondeu'), it would sound slightly more poetic or formal, often found in literature rather than spoken conversation. Understanding this nuance helps you sound more like a native speaker. When you are at an A2 level, sticking to the [Verb + Impulsivamente] pattern is your safest and most effective bet.
- Compound Tenses
- In compound tenses (like the present perfect or past perfect), the adverb usually goes after the main verb (the participle). Example: 'Eu tenho agido impulsivamente ultimamente' (I have been acting impulsively lately).
Ela sempre gasta dinheiro impulsivamente quando está triste.
Another important aspect is how impulsivamente interacts with negation. When you want to say 'not impulsively', you place 'não' before the verb. 'Eu não ajo impulsivamente' (I don't act impulsively). Note that the adverb stays in its position after the verb. This word can also be modified by intensifiers like 'muito' (very) or 'bastante' (quite). 'Ele fala muito impulsivamente' means 'He speaks very impulsively'. This allows you to add layers of meaning to your descriptions of people's habits.
- Comparisons
- You can use it in comparative structures: 'Ele age mais impulsivamente do que o irmão' (He acts more impulsively than his brother). This is a common way to compare personalities in Portuguese.
When writing, remember that impulsivamente is a long word. If your sentence is already very long, using such a heavy adverb at the end can make the sentence feel 'bottom-heavy'. Writers often balance this by placing shorter words around it or breaking the sentence. However, for a learner, the clarity of 'impulsivamente' is its greatest strength. It is unambiguous and directly communicates the lack of thought behind an action.
Impulsivamente, ele saltou para dentro da água para salvar o cão.
- Sentence Starters
- Starting a sentence with 'Impulsivamente,' followed by a comma, sets a dramatic tone. It tells the listener immediately that what follows was a snap decision. This is very common in storytelling and narrative writing.
Finally, consider the rhythm. Portuguese is a syllable-timed language (though European Portuguese has some stress-timed features). Saying 'im-pul-si-va-MEN-te' with the primary stress on the 'men' and a secondary stress on the 'pul' creates a melodic flow. Practice saying it slowly to master the transition between the 'si' and the 'va' syllables, which can be a bit of a tongue-twister for English speakers who are used to shorter, punchier adverbs.
In the real world, impulsivamente is a staple of emotional conversations. You will hear it most frequently in contexts where personal behavior is being analyzed or criticized. Imagine a group of friends sitting at a café in Lisbon or a bar in Rio de Janeiro. One friend might be recounting a disastrous date where they said something embarrassing. Another friend might interject: 'Pois, tu falas sempre impulsivamente!' (Well, you always speak impulsively!). This usage is incredibly common in the 'gossip' or 'venting' register of the language.
Naquela discussão, eu agi impulsivamente e disse coisas que não queria.
Another prime location for this word is in the world of Brazilian 'Telenovelas'. These soap operas thrive on impulsive decisions—weddings cancelled at the altar, sudden slaps, or dramatic exits. Scripts frequently use impulsivamente to explain a character's motivation (or lack thereof). If you watch 'Jornal Nacional' or other news programs, you will hear it in the context of investigative journalism, specifically when discussing crimes of passion or sudden public protests. It serves to distinguish between a planned event and a spontaneous outburst.
- In the Workplace
- During performance reviews, a manager might say: 'Você precisa de pensar mais antes de agir, pois às vezes decide muito impulsivamente.' This is a polite way of saying someone is a 'loose cannon' or lacks strategic depth.
Social media is another digital 'place' where this word appears often. Portuguese speakers might post a photo of a new tattoo or a new car with a caption like 'Fiz isto impulsivamente' (I did this impulsively). Here, it often carries a sense of fun or 'living in the moment', contrasting with its more serious usage in legal or professional contexts. It’s the Portuguese equivalent of saying 'on a whim'.
Muitos jovens compram online impulsivamente por causa das redes sociais.
- Therapy and Self-Help
- In the growing field of psychology podcasts and self-help books in Portuguese, 'agir impulsivamente' is a key topic. Experts discuss how to manage 'comportamento impulsivo' and why we react 'impulsivamente' to stress.
You will also find it in literature, especially in the works of authors like Clarice Lispector or Machado de Assis, who delve deep into the human psyche. They use the word to describe the internal struggles of their characters. When reading a Portuguese novel, seeing impulsivamente usually signals a turning point in the plot—a moment where a character's logic is overridden by their nature.
O herói da história agiu impulsivamente para salvar a vila, sem medir os riscos.
- Sports Commentary
- In football (soccer) matches, a commentator might criticize a player for shooting 'impulsivamente' instead of passing to a teammate who was in a better position. Here, it implies a lack of 'visão de jogo' (game vision).
In conclusion, whether it is the drama of a soap opera, the critique of a boss, the advice of a therapist, or the excitement of a friend's new purchase, impulsivamente is the word that bridges the gap between thought and action in the Portuguese-speaking world. It is a word that captures the 'human' element of mistake and spontaneity.
Learning to use impulsivamente involves avoiding several common pitfalls that English speakers often fall into. The first and most prominent mistake is the 'Adverb Overload'. In English, we often use 'impulsively' in many contexts where Portuguese speakers might prefer a prepositional phrase like 'por impulso'. While 'impulsivamente' is correct, using it in every single sentence can make your Portuguese sound a bit 'heavy' or overly formal. Native speakers often say 'Ele fez isso por impulso' (He did that by impulse) instead of 'Ele fez isso impulsivamente'.
Errado: Eu impulsivamente comprei o bolo. (Not wrong, but less natural word order).
Certo: Eu comprei o bolo impulsivamente.
Another frequent error is related to the formation of the adverb. Some learners try to add '-mente' directly to the masculine form of the adjective: 'impulsivo-mente'. Remember the rule: if the adjective ends in 'o', you must change it to 'a' before adding the suffix. Therefore, 'impulsivamente' is correct, but 'impulsivomente' is a non-existent word. This rule applies to all adverbs of manner, so mastering it here will help you with 'rapidamente', 'lentamente', and 'claramente'.
- The 'Mente' Rule with Multiple Adverbs
- When you have two adverbs modifying the same verb, only the second one gets the '-mente'. Learners often say: 'Ele agiu impulsivamente e rapidamente.' While understandable, a native would say: 'Ele agiu impulsiva e rapidamente.' This is a sophisticated touch that marks a higher level of fluency.
Misunderstanding the nuance between 'impulsivamente' and 'espontaneamente' (spontaneously) is another common mistake. 'Espontaneamente' is generally positive—it implies a natural, free-spirited action. 'Impulsivamente' often implies a lack of control or a potential for regret. If you tell your Brazilian host that you 'impulsivamente' ate all the brigadeiros, it sounds like you have an eating disorder. If you say you did it 'espontaneamente' (perhaps less likely for eating, but better for a visit), it sounds more like a natural choice. Be careful with the 'vibe' of the word.
Confusão: Ela dançou impulsivamente. (Sounds like a nervous tic).
Melhor: Ela dançou espontaneamente. (Sounds like she was enjoying the music).
- False Friend Alert
- While not a direct false friend, learners sometimes confuse 'impulso' with 'empurrão' (a physical push). Acting 'impulsivamente' is about the mind, not about physically pushing someone. Don't use it to describe physical shoving.
Lastly, learners often forget that 'impulsivamente' is an adverb and try to use it as an adjective. You cannot say 'Ele é muito impulsivamente'. You must use the adjective: 'Ele é muito impulsivo'. The adverb only describes *how* an action is done, not *who* a person is. This distinction between 'ser' (to be) + adjective and 'agir' (to act) + adverb is vital for clear communication in Portuguese.
Erro Comum: Você é muito impulsivamente.
Correção: Você age muito impulsivamente.
- Preposition Usage
- Learners often try to put 'de' or 'com' before 'impulsivamente'. Adverbs ending in -mente never take a preposition. It stands alone. Incorrect: 'Ele agiu com impulsivamente.' Correct: 'Ele agiu com impulsividade' OR 'Ele agiu impulsivamente.'
By avoiding these common errors—incorrect formation, poor word order, confusion with spontaneity, and misuse as an adjective—you will be able to use impulsivamente with the precision and grace of a native speaker, adding a valuable layer of description to your Portuguese vocabulary.
To truly master Portuguese, you need to know not just impulsivamente, but also its synonyms and related terms. This allows you to avoid repetition and match your tone to the situation. Depending on whether you want to sound formal, casual, or poetic, there are several alternatives that convey the idea of acting without thinking.
- Precipitadamente vs. Impulsivamente
- 'Precipitadamente' (precipitously/hastily) is a very close synonym. However, it focuses more on the speed and the 'rush' of the action. While 'impulsivamente' suggests an internal drive, 'precipitadamente' suggests that you did it too fast and probably made a mistake because of the haste.
Ele concluiu o relatório precipitadamente e esqueceu dados importantes.
Another great alternative is the phrase 'sem pensar' (without thinking). This is much more common in everyday spoken Portuguese. If you are talking to a friend, 'Eu fiz sem pensar' sounds more natural and less like a textbook than 'Eu fiz impulsivamente'. It is the go-to phrase for casual errors or spontaneous choices. Similarly, 'por impulso' (by impulse) is a very popular prepositional phrase that functions exactly like the adverb but feels slightly more rhythmic in certain sentences.
- Impetuosamente
- 'Impetuosamente' (impetuously) carries a sense of force and passion. It is often used in romantic or heroic contexts. If a character in a book rushes into a burning building, they do it 'impetuosamente'. It’s more intense than 'impulsivamente'.
O mar batia impetuosamente contra as rochas.
For a more formal or literary tone, you might use 'irrefletidamente' (unreflectively). This word emphasizes the lack of 'reflexão' (reflection). It is often used in legal or philosophical texts to describe an action that occurred without the intervention of the rational mind. It is a longer, more complex word that indicates a high level of education in the speaker.
- De supetão
- This is a wonderful idiomatic expression meaning 'all of a sudden' or 'out of the blue'. While it doesn't mean 'impulsively' in terms of character, it describes an action that happens with the same suddenness. 'Ele apareceu de supetão' (He appeared suddenly).
In contrast, if you want to describe the opposite, you would use adverbs like 'cautelosamente' (cautiously), 'prudentemente' (prudently), or 'ponderadamente' (thoughtfully). These are the antonyms that represent the 'slow' and 'rational' side of human decision-making. Knowing these allows you to create contrast in your descriptions: 'Ele geralmente age cautelosamente, mas hoje agiu impulsivamente.'
Devemos agir ponderadamente para não cometer erros.
- Instintivamente
- 'Instintivamente' (instinctively) is often confused with 'impulsivamente'. The difference is that 'instintivamente' refers to biological or deep-seated survival instincts, while 'impulsivamente' is more about personality and lack of self-control. You pull your hand back from a fire 'instintivamente', but you buy a chocolate bar 'impulsivamente'.
By diversifying your vocabulary with these synonyms and antonyms, you will be able to describe the full spectrum of human action, from the most animalistic instincts to the most carefully planned strategies, all while maintaining the correct tone for your audience.
How Formal Is It?
"O supracitado indivíduo agiu impulsivamente, contrariando as normas da instituição."
"Ela decidiu comprar o bilhete de avião impulsivamente."
"Pá, ele fez aquilo impulsivamente e deu-se mal."
"O coelhinho saltou impulsivamente para a horta."
"Ele mandou o 'read' impulsivamente e agora tá no vácuo."
Le savais-tu ?
The suffix '-mente' actually comes from the Latin word for 'mind' (mens, mentis). So 'impulsivamente' literally means 'with an impulsive mind'.
Guide de prononciation
- Stressing the 'SI' syllable like in English 'impulsive'.
- Pronouncing the 'L' like a clear English 'L' instead of a 'W' (Brazil) or dark 'L' (Portugal).
- Forgetting to nasalize the 'IM' and 'MEN' sounds.
- Pronouncing the 'V' as a 'B' (common in Northern Portugal).
- Making the word too short by skipping syllables.
Niveau de difficulté
Easy to recognize due to the English cognate 'impulsive' and the suffix '-mente'.
Requires remembering to use the feminine root 'impulsiva' before adding '-mente'.
The six-syllable length and nasal sounds can be challenging for beginners to pronounce fluently.
The stressed 'MEN' syllable makes it very easy to hear in a sentence.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adverb Formation
Feminine Adjective + -mente (e.g., Lenta -> Lentamente).
Adverb Placement
Generally follows the verb (e.g., Ele corre rapidamente).
Dropping -mente in series
Ele agiu clara e objetivamente.
Nasalization of 'e' before 'm'
The 'e' in '-mente' is always nasalized.
Adverb Stress
The stress is always on the penultimate syllable of '-mente'.
Exemples par niveau
Eu como impulsivamente.
I eat impulsively.
Simple present tense with the adverb following the verb.
Ela compra impulsivamente.
She buys impulsively.
Subject + Verb + Adverb structure.
Você fala impulsivamente?
Do you speak impulsively?
Question form in Portuguese using intonation.
Não ajas impulsivamente.
Don't act impulsively.
Negative imperative form (Tu).
O gato saltou impulsivamente.
The cat jumped impulsively.
Past tense (Pretérito Perfeito) of 'saltar'.
Eles correm impulsivamente.
They run impulsively.
Third person plural present tense.
Eu decidi impulsivamente.
I decided impulsively.
Pretérito Perfeito of 'decidir'.
Ela grita impulsivamente.
She shouts impulsively.
Present tense of 'gritar'.
Ontem, eu gastei todo o meu dinheiro impulsivamente.
Yesterday, I spent all my money impulsively.
Use of 'ontem' (yesterday) with the past tense.
Ele sempre responde às mensagens impulsivamente.
He always answers messages impulsively.
Adverb of frequency 'sempre' + verb + adverb of manner.
Nós saímos de casa impulsivamente para ver o mar.
We left the house impulsively to see the sea.
Infinitive purpose clause 'para ver'.
A criança chorou impulsivamente quando perdeu o brinquedo.
The child cried impulsively when they lost the toy.
Temporal clause with 'quando'.
Você não deve viajar impulsivamente sem um mapa.
You should not travel impulsively without a map.
Modal verb 'dever' + infinitive.
Muitas pessoas compram carros impulsivamente.
Many people buy cars impulsively.
Plural subject 'muitas pessoas'.
O cão fugiu impulsivamente pelo portão aberto.
The dog ran away impulsively through the open gate.
Prepositional phrase 'pelo portão aberto'.
Eu apaguei o e-mail impulsivamente.
I deleted the email impulsively.
Direct object 'o e-mail' before the adverb.
Se continuares a agir impulsivamente, vais ter problemas no trabalho.
If you continue to act impulsively, you will have problems at work.
Future conditional 'se' + future subjunctive.
Ela admitiu que agiu impulsivamente durante a reunião.
She admitted that she acted impulsively during the meeting.
Indirect speech with 'que'.
É perigoso decidir o futuro de alguém impulsivamente.
It is dangerous to decide someone's future impulsively.
Impersonal expression 'É perigoso' + infinitive.
Embora estivesse zangado, ele não reagiu impulsivamente.
Although he was angry, he did not react impulsively.
Concessive clause with 'embora' + imperfect subjunctive.
O mercado de ações mudou impulsivamente após a notícia.
The stock market changed impulsively after the news.
Abstract subject 'O mercado de ações'.
Aprendi a não falar impulsivamente em situações de stress.
I learned not to speak impulsively in stressful situations.
Verb 'aprender' + preposition 'a' + negative infinitive.
Eles decidiram casar-se impulsivamente em Las Vegas.
They decided to get married impulsively in Las Vegas.
Reflexive verb 'casar-se'.
O jogador foi expulso por ter reagido impulsivamente.
The player was sent off for having reacted impulsively.
Compound infinitive 'por ter reagido'.
A política económica não deve ser conduzida impulsivamente pelos governantes.
Economic policy should not be conducted impulsively by rulers.
Passive voice 'ser conduzida'.
Muitas vezes, os adolescentes comportam-se impulsivamente devido à imaturidade.
Often, teenagers behave impulsively due to immaturity.
Reflexive verb 'comportar-se'.
O autor descreve como a personagem principal vive impulsivamente.
The author describes how the main character lives impulsively.
Subordinate interrogative clause with 'como'.
Não se pode julgar alguém que agiu impulsivamente sob pressão.
One cannot judge someone who acted impulsively under pressure.
Impersonal 'se' with the verb 'poder'.
A empresa expandiu-se impulsivamente e acabou por falir.
The company expanded impulsively and ended up going bankrupt.
Idiomatic structure 'acabar por' + infinitive.
Ele pediu demissão impulsivamente e agora procura emprego.
He resigned impulsively and is now looking for a job.
Noun 'demissão' (resignation).
O público reagiu impulsivamente à performance provocadora.
The audience reacted impulsively to the provocative performance.
Prepositional object 'à performance'.
É necessário distinguir entre agir espontânea e impulsivamente.
It is necessary to distinguish between acting spontaneously and impulsively.
Series of adverbs with the first suffix dropped.
A sua tendência para intervir impulsivamente nos debates prejudica a sua imagem.
Your tendency to intervene impulsively in debates harms your image.
Noun 'tendência' + preposition 'para' + infinitive.
Ao longo da história, muitos impérios colapsaram por terem sido geridos impulsivamente.
Throughout history, many empires collapsed because they were managed impulsively.
Gerund phrase 'Ao longo da história' and compound passive infinitive.
A narrativa explora a dicotomia entre a razão e o agir impulsivamente.
The narrative explores the dichotomy between reason and acting impulsively.
Substantive use of the infinitive 'o agir'.
Raramente as grandes descobertas científicas ocorrem impulsivamente; exigem anos de estudo.
Rarely do great scientific discoveries occur impulsively; they require years of study.
Inverted word order for emphasis with 'Raramente'.
O investidor, agindo impulsivamente, ignorou todos os sinais de alerta do mercado.
The investor, acting impulsively, ignored all the market's warning signs.
Present participle (gerúndio) 'agindo'.
A multidão, movida pela emoção, avançou impulsivamente contra as barreiras.
The crowd, moved by emotion, advanced impulsively against the barriers.
Past participle used as an adjective 'movida'.
Não basta pedir desculpa por ter falado impulsivamente; é preciso reparação.
It is not enough to apologize for having spoken impulsively; reparation is needed.
Impersonal 'não basta' + infinitive.
O sistema jurídico deve considerar se o réu agiu impulsivamente ou com premeditação.
The legal system must consider whether the defendant acted impulsively or with premeditation.
Conjunction 'se' introducing an alternative.
A volatilidade do caráter humano manifesta-se frequentemente no ato de ceder impulsivamente aos desejos mais básicos.
The volatility of human character often manifests itself in the act of impulsively yielding to basic desires.
Complex noun phrase 'A volatilidade do caráter humano'.
Naquela prosa densa, o autor utiliza o advérbio 'impulsivamente' para pontuar a queda moral do protagonista.
In that dense prose, the author uses the adverb 'impulsively' to punctuate the protagonist's moral fall.
Locative phrase 'Naquela prosa densa'.
A arquitetura da cidade parece ter sido planeada impulsivamente, sem qualquer coesão estética.
The city's architecture seems to have been planned impulsively, without any aesthetic cohesion.
Passive compound infinitive 'ter sido planeada'.
O gênio, por vezes, cria impulsivamente, mas a sua obra é o resultado de uma vida de disciplina.
The genius sometimes creates impulsively, but their work is the result of a lifetime of discipline.
Adverbial phrase 'por vezes' (sometimes).
Seria redutor afirmar que ele agiu impulsivamente; houve uma complexa teia de motivações subjacentes.
It would be reductive to state that he acted impulsively; there was a complex web of underlying motivations.
Conditional mood 'Seria'.
O orador, ao desviar-se do guião e falar impulsivamente, revelou a sua verdadeira face política.
The speaker, by deviating from the script and speaking impulsively, revealed his true political face.
Prepositional infinitive 'ao desviar-se'.
A evolução biológica não ocorre impulsivamente, mas sim através de um processo moroso de seleção natural.
Biological evolution does not occur impulsively, but rather through a slow process of natural selection.
Contrastive structure 'não... mas sim...'.
A liberdade não deve ser confundida com a licença para agir impulsivamente em detrimento do bem comum.
Freedom should not be confused with the license to act impulsively to the detriment of the common good.
Prepositional phrase 'em detrimento de'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A common piece of advice warning someone to think before they act.
Espera por amanhã. Não faças nada impulsivamente.
— The common alternative to 'agi impulsivamente', meaning 'I acted on impulse'.
Desculpa, agi por impulso e comi o teu chocolate.
— Using the adjective form to describe a choice.
Mudar de cidade foi uma decisão impulsiva.
— Describing a person's character trait.
O meu irmão é muito impulsivo e nunca planeia nada.
— A psychological term for impulse control.
As crianças estão a aprender o controlo de impulsos.
— A more literary phrase meaning 'in a burst of...'.
Num ímpeto de coragem, ele salvou o gato.
— An idiom meaning 'without thinking twice'.
Ele aceitou o convite sem pensar duas vezes.
— An idiom meaning 'in the heat of the moment' or while angry.
Não fales de cabeça quente, senão vais arrepender-te.
— A slangy way to say 'impulsively' or 'just for the craziness of it'.
Fomos para o Algarve na loucura!
— Meaning 'following the mood of the moment'.
Vivemos ao sabor do momento durante as férias.
Souvent confondu avec
Espontaneamente is positive and natural; impulsivamente is often unplanned and regrettable.
Instintivamente is biological/reflexive; impulsivamente is personality/emotion-driven.
Subitamente means 'suddenly' (time focus); impulsivamente means 'without thinking' (mind focus).
Expressions idiomatiques
— To take a step bigger than one's leg, meaning to act impulsively and take on more than one can handle.
Ele comprou a mansão, mas deu um passo maior que a perna.
informal— To get confused or make a mess of things by acting too quickly or impulsively.
Na entrevista, ele meteu os pés pelas mãos e falou impulsivamente.
informal— To talk excessively, often impulsively without filter.
Quando está nervosa, ela fala pelos cotovelos.
informal— To go to the pot with too much thirst, meaning to act too impulsively or greedily without caution.
Ele foi com muita sede ao pote e assinou o contrato sem ler.
informal— To lose one's head, acting purely on impulse or emotion.
Ele perdeu a cabeça e gritou com o vizinho.
neutral— To do things with a hammer, meaning to do them roughly, quickly, and impulsively without care.
O trabalho foi feito a martelo e está cheio de erros.
informal— To throw oneself headfirst, meaning to start something impulsively and with full commitment.
Ela atirou-se de cabeça no novo projeto.
neutral— To burn the stages, meaning to skip necessary steps impulsively.
Não queimes as etapas; faz tudo com calma.
neutral— To act like... (often used to describe an impulsive persona).
Ele deu uma de herói e saltou no rio.
slang— Without feet or head, describing an action or story that is impulsive and nonsensical.
Essa tua decisão não tem pés nem cabeça.
informalFacile à confondre
Sounds very similar to impulsivamente.
Compulsivamente refers to an irresistible urge or addiction (repetition), while impulsivamente is a one-off sudden action.
Ele limpa a casa compulsivamente (every day/repeatedly) vs Ele limpou a casa impulsivamente (just once, suddenly).
Both mean doing something without enough thought.
Precipitadamente emphasizes the speed and 'falling into' a mistake; impulsivamente emphasizes the internal drive.
Ele saiu precipitadamente (in a rush).
Both describe sudden actions.
Bruscamente is about the physical movement (sharp/rough); impulsivamente is about the decision.
O carro parou bruscamente.
Sometimes used to describe strange sudden behavior.
Anormalmente means 'abnormally'; it doesn't imply lack of thought, just strangeness.
Ele está a agir anormalmente hoje.
Impulsive actions are usually fast.
Rapidamente is just about speed; you can be fast but planned. Impulsivamente is about lack of plan.
Ele correu rapidamente para apanhar o comboio.
Structures de phrases
Eu [verbo] impulsivamente.
Eu como impulsivamente.
Ele [verbo] [objeto] impulsivamente.
Ele comprou o carro impulsivamente.
Se eu [verbo no futuro do subjuntivo], agirei impulsivamente.
Se eu for à loja, agirei impulsivamente.
Apesar de [infinitivo], ela agiu impulsivamente.
Apesar de saber o preço, ela agiu impulsivamente.
O facto de agir impulsivamente demonstra [substantivo].
O facto de agir impulsivamente demonstra falta de maturidade.
Sob a égide da emoção, o sujeito interveio impulsivamente.
Sob a égide da emoção, o sujeito interveio impulsivamente.
Não [verbo] impulsivamente!
Não respondas impulsivamente!
Costumo [verbo] impulsivamente quando [frase].
Costumo comer impulsivamente quando estou triste.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
It is a very common word in both spoken and written Portuguese, appearing in the top 3000 words.
-
Ele é muito impulsivamente.
→
Ele é muito impulsivo.
You cannot use an adverb to describe a person's identity; you must use an adjective.
-
Eu impulsivamente comprei.
→
Eu comprei impulsivamente.
In English, the adverb often comes before the verb, but in Portuguese, it usually follows it.
-
Impulsivomente
→
Impulsivamente
The suffix must be added to the feminine form of the adjective (impulsiva).
-
Ele agiu com impulsivamente.
→
Ele agiu impulsivamente.
Do not use a preposition like 'com' before an adverb ending in '-mente'.
-
Eu agi impulsivamente e rapidamente.
→
Eu agi impulsiva e rapidamente.
When using two adverbs, only the second one should have the '-mente' suffix.
Astuces
Adverb Formation
Always check if the adjective ends in 'o'. If it does, change it to 'a' before adding '-mente'. Impulsivo -> Impulsiva -> Impulsivamente.
The 'MEN' Stress
In all Portuguese adverbs ending in '-mente', the stress falls on the 'MEN'. This helps you maintain a natural rhythm.
Cognate Power
Since it looks like 'impulsively', use it as a 'safe' word when you want to describe someone's sudden behavior.
Word Order
If you are unsure where to put it, just place it right after the verb. It will be correct 99% of the time.
Avoid Repetition
If you've already used 'impulsivamente', switch to 'por impulso' or 'sem pensar' in the next sentence.
Identify the Root
If you hear a long word ending in '-mente', try to isolate the middle part to find the adjective you already know.
Brazilian 'Chi'
If you are in Brazil, pronouncing the final 'te' as 'chi' (im-pul-si-va-men-chi) will make you sound much more local.
The 'Jeitinho'
Sometimes acting impulsivamente is part of finding a creative 'jeitinho' to solve a problem, but usually, it's just a mistake!
Series of Adverbs
Remember: 'Ele agiu rápida e impulsivamente'. Only the last word gets the '-mente' suffix.
The Pulse Mnemonic
Think of a heart 'pulsing' fast. A fast pulse leads to acting 'impulsivamente'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine an IMP (a small creature) eating a PULSE (a bean) very fast. He did it IMP-PULSE-ively. In Portuguese, just add the 'VAMENTE' at the end!
Association visuelle
Picture a 'Buy Now' button on a website glowing bright red, and a hand clicking it before the brain can even process the price.
Word Web
Défi
Try to identify three things you did impulsivamente today. Write them down in Portuguese using the pattern: 'Eu [verb] impulsivamente'.
Origine du mot
Derived from the Latin 'impulsus', the past participle of 'impellere', which means 'to drive forward' or 'to push'.
Sens originel : The root 'pel' means 'to drive' or 'to strike'.
It is a Romance word, sharing roots with French 'impulsivement' and Spanish 'impulsivamente'.Contexte culturel
Avoid using the word to describe serious mental health conditions unless in a clinical context, as it can sound dismissive of the underlying issues.
English speakers often use 'spontaneously' and 'impulsively' interchangeably, but in Portuguese, 'impulsivamente' is almost always used for actions that might have a negative or unplanned consequence.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Shopping
- Comprei impulsivamente.
- Gastos impulsivos.
- Não compres por impulso.
- Promoção tentadora.
Relationships
- Falei impulsivamente.
- Reagi sem pensar.
- Peço desculpa pelo impulso.
- Fiquei de cabeça quente.
Work
- Decisão precipitada.
- Não ajas impulsivamente.
- Análise de riscos.
- Plano estratégico.
Sports
- Rematou impulsivamente.
- Falta por impulso.
- Perdeu o controlo.
- Jogada sem nexo.
Travel
- Viajámos impulsivamente.
- Partida de supetão.
- Sem malas feitas.
- Aventura de última hora.
Amorces de conversation
"Alguma vez compraste algo muito caro impulsivamente?"
"Achas que agir impulsivamente é sempre uma coisa má?"
"És uma pessoa que decide tudo com calma ou impulsivamente?"
"Qual foi a coisa mais louca que fizeste impulsivamente?"
"Como evitas falar impulsivamente quando estás zangado?"
Sujets d'écriture
Descreve uma situação em que agiste impulsivamente e o resultado foi positivo.
Escreve sobre as diferenças entre decidir com o coração e decidir impulsivamente.
Como seria a tua vida se nunca agisses impulsivamente?
Reflete sobre uma vez que falaste impulsivamente e como reparaste a situação.
Faz uma lista de três hábitos que te ajudam a não agir impulsivamente.
Questions fréquentes
10 questionsYes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning, though pronunciation varies slightly.
You can, but be careful. In Portuguese, 'impulsivamente' often has a negative connotation of lacking control, while 'espontaneamente' is more positive.
It almost always goes after the verb. For example: 'Eu agi impulsivamente'. Placing it elsewhere is rare in common speech.
It is neutral. You can use it with your friends or in a business meeting. It is not slang.
You can say 'Agi impulsivamente' or 'Agi por impulso'. Both are very common.
The most common opposites are 'cautelosamente' (cautiously) or 'ponderadamente' (thoughtfully).
No. Adverbs in Portuguese are invariable. They never change for masculine, feminine, singular, or plural.
Yes, you can use 'muito' (very) to intensify the adverb.
It follows the Latin pattern of adding '-mente' to the feminine adjective. Many Portuguese adverbs are long for this reason.
Not of the word itself, but you can say 'sem pensar' (without thinking) which is shorter and very common.
Teste-toi 191 questions
Escreve uma frase sobre comprar algo impulsivamente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como dirias que o teu amigo fala sem pensar?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz: 'I decided impulsively to go to the beach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'impulsivamente' numa frase negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um pequeno parágrafo sobre os perigos de agir impulsivamente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz: 'The market reacted impulsively to the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase usando 'muito impulsivamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'impulsivamente' no início da frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz: 'Don't answer the teacher impulsively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica a diferença entre impulsivo e impulsivamente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz: 'She always acts impulsively when she is sad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'impulsivamente' para descrever um animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz: 'I regret having acted impulsively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre o trabalho usando a palavra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz: 'They got married impulsively last night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'impulsivamente' numa pergunta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz: 'The boy shouted impulsively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase comparando duas pessoas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz: 'It is a mistake to live impulsively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a palavra num contexto de desporto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diz em voz alta: 'Eu ajo impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia a palavra: 'Impulsivamente'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Não compre impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Ela fala muito impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Arrependo-me de ter agido impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica em português o que significa a palavra.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O mercado reagiu impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Ele decidiu tudo impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Impulsivamente, eu disse a verdade.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'As crianças agem impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Não fales impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Nós viajámos impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O cão saltou impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Ela gasta dinheiro impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'É perigoso decidir impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Ele respondeu impulsivamente ao e-mail.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Agi por impulso, peço desculpa.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Ela é impulsiva e agiu impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Não se deve julgar quem age impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O autor escreve impulsivamente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve e escreve: 'Eu agi impulsivamente.'
Ouve e escreve: 'Ela compra impulsivamente.'
Ouve e escreve: 'Não decidas impulsivamente.'
Ouve e escreve: 'O mercado reagiu impulsivamente.'
Ouve e escreve: 'Falei impulsivamente e errei.'
Ouve e escreve: 'Eles viajaram impulsivamente.'
Ouve e escreve: 'O cão saltou impulsivamente.'
Ouve e escreve: 'Gastei tudo impulsivamente.'
Ouve e escreve: 'A criança chora impulsivamente.'
Ouve e escreve: 'Não ajas impulsivamente hoje.'
Ouve e escreve: 'Ele respondeu impulsivamente.'
Ouve e escreve: 'Ela age impulsivamente sempre.'
Ouve e escreve: 'Decidimos impulsivamente casar.'
Ouve e escreve: 'O jogador foi impulsivamente agressivo.'
Ouve e escreve: 'Intervi impulsivamente na briga.'
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The word impulsivamente is your go-to adverb for describing any action taken on a whim. Whether you are talking about a character in a movie or a friend's sudden choice, remember to place it after the verb: 'Ele agiu impulsivamente'.
- Impulsivamente means 'impulsively' and describes actions done without thinking or planning.
- It is an A2 level adverb formed by adding '-mente' to the feminine adjective 'impulsiva'.
- Commonly used to describe shopping, speaking, or reacting emotionally in everyday Portuguese conversations.
- It usually follows the verb in a sentence and can be substituted by 'sem pensar' in informal speech.
Adverb Formation
Always check if the adjective ends in 'o'. If it does, change it to 'a' before adding '-mente'. Impulsivo -> Impulsiva -> Impulsivamente.
The 'MEN' Stress
In all Portuguese adverbs ending in '-mente', the stress falls on the 'MEN'. This helps you maintain a natural rhythm.
Cognate Power
Since it looks like 'impulsively', use it as a 'safe' word when you want to describe someone's sudden behavior.
Word Order
If you are unsure where to put it, just place it right after the verb. It will be correct 99% of the time.
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Ébranlé ou bouleversé. Il s'est senti très ébranlé après avoir entendu la nouvelle.
abalar
A2Ébranler ou troubler profondément. La nouvelle a ébranlé sa confiance.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1D'une manière abattue ou découragée. Il exprime un sentiment de défaite profonde et de fatigue physique ou morale.
abatido
A2Il a l'air abattu après l'annonce des résultats.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Ouvertement; d'une manière qui n'est pas cachée.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.