B1 noun 6 min de lecture

de modo a

Use 'de modo a' to clearly state the reason or goal behind an action.

de modo a en 30 secondes

  • purpose
  • intention
  • in order to

§ What 'de modo a' means

Portuguese Word
de modo a
English Definition
In such a way as to; so as to.

You're learning Portuguese, and you'll often hear phrases that connect ideas, explaining the purpose or result of an action. 'De modo a' is one of those key phrases. It's a really useful connector that means 'in such a way as to' or 'so as to'. Think of it as explaining *how* something is done, or *why* it's done, specifically focusing on the manner or objective.

It's not a super formal phrase, but it's not informal either. It fits comfortably in many contexts, from a news report to a conversation about a project at work. Understanding and using 'de modo a' will make your Portuguese sound much more natural and precise.

§ Examples of 'de modo a' in Action

Let's look at some practical examples to see 'de modo a' in different situations. Pay attention to how it links the action to its intended outcome or manner.

  • At Work:

    Devemos organizar os documentos de modo a facilitar o acesso.

    Translation hint: We should organize the documents in such a way as to facilitate access.

    Ele ajustou a estratégia de modo a atingir as metas do trimestre.

    Translation hint: He adjusted the strategy so as to reach the quarter's goals.

  • In Educational Settings:

    O professor explicou a matéria de modo a que todos entendessem.

    Translation hint: The teacher explained the material in such a way as to ensure everyone understood.

    Os estudantes estudaram muito de modo a passar nos exames finais.

    Translation hint: The students studied hard so as to pass the final exams.

  • In News and Public Discourse:

    As novas leis foram criadas de modo a proteger o meio ambiente.

    Translation hint: The new laws were created in such a way as to protect the environment.

    O governo agiu rapidamente de modo a conter a crise.

    Translation hint: The government acted quickly so as to contain the crisis.

§ Variations and Synonyms

While 'de modo a' is very common, you might also hear or see similar constructions. It's good to be aware of them, but focus on mastering 'de modo a' first.

  • 'De forma a': This is a direct synonym and is used in exactly the same way. You can swap 'modo' for 'forma' without changing the meaning.

  • 'Para': Sometimes, 'para' can convey a similar sense of purpose, but 'de modo a' is more specific about the *manner* or *way* in which something is done to achieve that purpose. 'Para' is more general for 'in order to'.

    Ele correu para pegar o ônibus.

    Translation hint: He ran to catch the bus.

§ How to use 'de modo a' naturally

The key to using 'de modo a' correctly is to remember that it's followed by an infinitive verb. You're describing an action and then the purpose or manner of that action.

  • Practice making sentences where you explain *why* or *how* you do something. For example, 'Eu estudo português de modo a poder conversar com os locais.' (I study Portuguese so as to be able to talk with locals.)

  • Listen for it in Portuguese podcasts, news, or conversations. Once you start actively listening, you'll notice it everywhere.

  • Don't overthink it. If you mean 'so as to' or 'in such a way as to' in English, 'de modo a' is very likely the correct choice in Portuguese.

By incorporating 'de modo a' into your vocabulary, you'll be able to express more complex ideas and connect your thoughts more smoothly in Portuguese. Keep practicing, and you'll master it in no time!

§ Don't Confuse with "de modo que"

Many learners mix up "de modo a" with "de modo que". While both express purpose or result, there's a key grammatical difference. "De modo a" is followed by an infinitive verb (the base form of the verb, like 'to do', 'to be'), whereas "de modo que" is followed by a conjugated verb (a verb that shows who is doing the action and when). This is a common pitfall, so pay close attention to the verb form that follows.

DEFINITION
In such a way as to; so as to.

Ela estudou muito de modo a passar no exame.

She studied a lot so as to pass the exam. (Here, 'passar' is an infinitive.)

Ela estudou muito de modo que passou no exame.

She studied a lot so that she passed the exam. (Here, 'passou' is a conjugated verb.)

§ Forgetting the "a"

A simple but common error is to drop the "a" from the phrase, using just "de modo" followed by an infinitive. While "de modo" can exist on its own, it usually means 'in a way' or 'in a manner' and doesn't carry the same sense of purpose as "de modo a". Forgetting the "a" changes the meaning and often makes the sentence grammatically incorrect when you intend to express purpose.

Ele fala de modo estranho.

He speaks in a strange way.

Ele fala de modo a ser compreendido.

He speaks so as to be understood.

§ Overusing the Phrase

While "de modo a" is useful, some learners overuse it. Portuguese, like English, offers many ways to express purpose. Sometimes a simpler structure or a different connector can sound more natural. For instance, using just "para" (in order to, for) is often a perfectly good, and sometimes preferred, alternative.

Trabalhei duro de modo a terminar o projeto a tempo.

I worked hard so as to finish the project on time.

Trabalhei duro para terminar o projeto a tempo.

I worked hard to finish the project on time.

§ Incorrect Placement in a Sentence

While Portuguese word order is somewhat flexible, placing "de modo a" awkwardly in a sentence can make it sound unnatural or even confusing. Generally, it comes after the main clause it modifies, explaining the purpose of the action described in that clause.

  • Incorrect: De modo a aprender, ele lê muitos livros.

  • Correct: Ele lê muitos livros de modo a aprender.

He reads many books so as to learn.

Le savais-tu ?

The word 'modo' is very versatile in Portuguese and appears in many common expressions, often indicating a manner or a way of doing something.

Grammaire à connaître

'De modo a' is typically followed by an infinitive verb.

Ele estudou muito de modo a passar no exame. (He studied a lot so as to pass the exam.)

It expresses purpose or intention, explaining the 'why' behind an action.

Fizemos silêncio de modo a não incomodar os vizinhos. (We kept quiet so as not to bother the neighbors.)

It can be replaced by 'para' (in order to) or 'a fim de' (in order to) with a similar meaning.

Ela correu de modo a chegar a tempo. / Ela correu para chegar a tempo. (She ran so as to arrive on time. / She ran to arrive on time.)

The phrase can sometimes be separated by a noun or pronoun that is the object of the action.

Ele abriu a janela de modo a que o ar circulasse. (He opened the window in such a way as to let the air circulate.)

When the subject of the main clause and the infinitive verb are different, 'de modo a que' followed by the subjunctive is used.

Eu falei devagar de modo a que eles me entendessem. (I spoke slowly so that they would understand me.)

Exemples par niveau

1

Ele ajustou os óculos de modo a ver melhor.

He adjusted his glasses so as to see better.

2

Organizei os documentos de modo a que ficassem acessíveis.

I organized the documents in such a way as to make them accessible.

3

Ela falou baixo de modo a não incomodar os outros.

She spoke quietly so as not to disturb others.

4

Treinamos muito de modo a estarmos prontos para a competição.

We trained a lot so as to be ready for the competition.

5

Ele poupou dinheiro de modo a poder viajar no verão.

He saved money so as to be able to travel in the summer.

6

Construímos a ponte de modo a facilitar o acesso à ilha.

We built the bridge in such a way as to facilitate access to the island.

7

Ela estudou a noite toda de modo a passar no exame.

She studied all night so as to pass the exam.

8

Modificamos o plano de modo a atender às novas exigências.

We modified the plan so as to meet the new requirements.

Souvent confondu avec

de modo a vs Para

While 'de modo a' focuses on the manner of achieving a goal, 'para' directly states the purpose. Example: 'Estudei para aprender' (I studied to learn).

de modo a vs A fim de

Similar to 'para', 'a fim de' also emphasizes purpose. Example: 'Corri a fim de pegar o ônibus' (I ran in order to catch the bus).

de modo a vs Assim

'Assim' means 'thus' or 'in this way' and can sometimes overlap with the meaning of 'de modo a' when describing a general manner, but 'de modo a' specifically links the manner to a consequence.

Expressions idiomatiques

"De modo a"

In order to / So as to

Ele estudou muito de modo a passar no exame. (He studied a lot in order to pass the exam.)

neutral

"Pôr em causa"

To call into question / To jeopardize

As suas ações puseram em causa a nossa confiança. (His actions jeopardized our trust.)

neutral

"Dar a volta por cima"

To turn things around / To overcome difficulties

Mesmo depois da derrota, a equipa conseguiu dar a volta por cima. (Even after the defeat, the team managed to turn things around.)

informal

"Estar com a pulga atrás da orelha"

To have a flea in one's ear / To be suspicious

Fiquei com a pulga atrás da orelha depois do que ele disse. (I was suspicious after what he said.)

informal

"Ter os pés na terra"

To be down to earth / To be realistic

Ele é uma pessoa com os pés na terra, sempre realista. (He is a down-to-earth person, always realistic.)

neutral

"Cair em si"

To come to one's senses

Só depois de perder tudo é que ele caiu em si. (Only after losing everything did he come to his senses.)

neutral

"Ficar a ver navios"

To miss out / To be left out

Se não te apressares, vais ficar a ver navios. (If you don't hurry, you'll miss out.)

informal

"Ter a faca e o queijo na mão"

To have all the advantages / To be in control

Com a promoção, ele tem a faca e o queijo na mão. (With the promotion, he has all the advantages.)

informal

"Meter a pata na poça"

To put one's foot in it / To make a blunder

Ele meteu a pata na poça ao fazer aquela pergunta. (He put his foot in it by asking that question.)

informal

"Em cima da hora"

At the last minute / Just in time

Conseguimos entregar o projeto em cima da hora. (We managed to submit the project at the last minute.)

neutral

Facile à confondre

de modo a vs De modo a

Often confused with similar conjunctions like 'para' (to/in order to) or 'a fim de' (in order to). While they can sometimes be used interchangeably, 'de modo a' emphasizes the manner or method by which something is done.

'De modo a' specifically highlights the manner or way in which an action is performed to achieve a certain outcome. 'Para' and 'a fim de' primarily focus on the purpose or goal.

Ele estudou muito de modo a passar no exame. (He studied a lot in such a way as to pass the exam.) / Ele correu de modo a não perder o ônibus. (He ran so as not to miss the bus.)

de modo a vs Então

Can mean 'then' (sequence of events), 'so' (consequence), or 'at that time'. The context is crucial for understanding its meaning.

As a temporal adverb, it means 'then'. As a conjunction, it means 'so' or 'therefore'. It can also refer to a past time.

Eu comi e então saí. (I ate and then left.) / Choveu, então ficamos em casa. (It rained, so we stayed home.) / Naquela época, então, as coisas eram diferentes. (At that time, then, things were different.)

de modo a vs Ainda

Can mean 'still' (continuing action), 'yet' (not happened yet), 'even' (emphasis), or 'more' (quantity).

Refers to continuation, lack of completion, emphasis, or additional quantity depending on the sentence structure and context.

Ele ainda está dormindo. (He is still sleeping.) / Você já comeu? Ainda não. (Have you eaten yet? Not yet.) / Ele é ainda mais alto que eu. (He is even taller than me.) / Quero ainda mais café. (I want even more coffee.)

de modo a vs Mesmo

Can mean 'same' (adjective), 'really/indeed' (adverb), or 'even' (emphasis).

As an adjective, it agrees in gender and number and means 'same'. As an adverb, it is invariable and means 'really' or 'indeed'. It can also be used to add emphasis.

Eles moram na mesma casa. (They live in the same house.) / Ele é mesmo inteligente. (He is really intelligent.) / Mesmo com chuva, vamos sair. (Even with rain, we will go out.)

de modo a vs Logo

Can mean 'soon' (time), 'therefore/so' (consequence), or 'immediately' (imperative).

As an adverb of time, it means 'soon'. As a conjunction, it means 'therefore'. In some contexts, it can mean 'immediately'.

Chego logo. (I'll arrive soon.) / Ele estudou, logo passou no exame. (He studied, therefore he passed the exam.) / Faça isso logo! (Do it immediately!)

Famille de mots

Noms

modo way, manner

Origine du mot

Latin

Sens originel : 'modus' (manner, way) + 'ad' (to)

Indo-European (Romance branch)

Contexte culturel

When speaking Portuguese, using 'de modo a' shows a good grasp of more nuanced sentence structures. It's often used in more formal contexts or when explaining the purpose or consequence of an action. Mastering this phrase can make your Portuguese sound more sophisticated and natural, allowing you to express complex ideas more clearly, similar to using 'in order to' or 'so as to' in English.

Teste-toi 48 questions

listening A1

Greeting

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Olá, como estás?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Origin

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Eu sou de Portugal.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Gratitude

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Obrigado por sua ajuda.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

Bom dia

Focus: ão

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

Por favor

Focus: or

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

Até logo

Focus: og

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank A2

Ele estuda muito _______ passar no exame. (He studies a lot _______ pass the exam.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

'De modo a' means 'so as to' or 'in such a way as to', indicating purpose or result. 'Para' can also indicate purpose, but 'de modo a' fits well here for a slightly more formal connection.

fill blank A2

Ela trabalha duro _______ comprar um carro novo. (She works hard _______ buy a new car.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

Here, 'de modo a' clearly shows the purpose of her hard work: to buy a new car.

fill blank A2

Nós precisamos economizar dinheiro _______ viajar nas férias. (We need to save money _______ travel on vacation.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

The phrase 'de modo a' expresses the reason or goal for saving money, which is to travel.

fill blank A2

Ele fala devagar _______ todos possam entender. (He speaks slowly _______ everyone can understand.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

'De modo a' connects speaking slowly with the intention of being understood by everyone.

fill blank A2

Por favor, feche a porta _______ não entrar mosquitos. (Please close the door _______ no mosquitoes enter.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

Closing the door serves the purpose of preventing mosquitoes from entering, which 'de modo a' conveys.

fill blank A2

Eles praticam todos os dias _______ ganhar o campeonato. (They practice every day _______ win the championship.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

The phrase 'de modo a' expresses the objective of their daily practice: to win the championship.

multiple choice A2

Choose the best translation for "de modo a" in this sentence: "Ele estuda muito de modo a passar no exame."

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : He studies a lot in order to pass the exam.

"De modo a" introduces the purpose or goal of the action.

multiple choice A2

Qual das frases usa "de modo a" corretamente?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ela correu de modo a pegar o ônibus. (She ran in order to catch the bus.)

"De modo a" is followed by the infinitive verb.

multiple choice A2

Preencha a lacuna: "Eles trabalham juntos ___ alcançar o objetivo."

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

The phrase "de modo a" correctly expresses the purpose of their working together.

true false A2

A frase "Eu falo alto de modo a todos me ouvirem" significa que eu falo alto para que todos possam me ouvir.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, "de modo a" here means "so that" or "in order for."

true false A2

Podemos usar "de modo a" com um substantivo diretamente, como em "Ele comeu de modo a comida."

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

"De modo a" is typically followed by an infinitive verb, not a noun directly.

true false A2

A expressão "de modo a" sempre indica uma consequência da ação anterior.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, "de modo a" primarily indicates the *purpose* or *goal* of an action, not necessarily a consequence.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele estuda muito de modo a passar no exame.

This sentence means 'He studies a lot in order to pass the exam.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ela corre rápido de modo a chegar a tempo.

This sentence means 'She runs fast in order to arrive on time.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Nós trabalhamos juntos de modo a terminar o projeto.

This sentence means 'We work together in order to finish the project.'

listening B1

He studied a lot so as to pass the exam.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele estudou muito de modo a passar no exame.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

She worked hard in such a way as to get the promotion.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ela trabalhou duro de modo a conseguir a promoção.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

We organized the party so that everyone would have fun.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Organizamos a festa de modo a que todos se divertissem.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Use 'de modo a' to complete: 'Eu economizei dinheiro _______ comprar um carro novo.' (to buy a new car)

Focus: de modo a

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Form a sentence using 'de modo a' and 'aprender português' (to learn Portuguese).

Focus: aprender português

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Complete the sentence: 'Ele fala devagar _______ que eu entenda.' (so that I understand)

Focus: que eu entenda

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Write a sentence using 'de modo a' to explain why someone would save money for a trip to Portugal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ela está economizando dinheiro de modo a poder fazer uma viagem a Portugal no próximo ano. (She is saving money so as to be able to take a trip to Portugal next year.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are giving instructions on how to bake a traditional Portuguese pastel de nata. Write a step using 'de modo a' to ensure the crust is flaky.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Dobre a massa várias vezes, de modo a garantir que a massa folhada fique bem crocante. (Fold the dough several times, so as to ensure the puff pastry is very flaky.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Explain a strategy for learning new Portuguese vocabulary using 'de modo a' to describe the goal of the strategy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu crio frases com as palavras novas de modo a memorizá-las mais facilmente. (I create sentences with the new words so as to memorize them more easily.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

Qual é a principal razão pela qual os turistas estudam português antes de visitar Lisboa, de acordo com o texto?

Read this passage:

Os turistas visitam Lisboa de modo a experimentar a cultura vibrante e a culinária deliciosa. Eles planejam seus roteiros cuidadosamente, procurando sempre aproveitar ao máximo cada momento na cidade, de modo a não perder nenhuma atração importante. Além disso, muitos estudam um pouco de português antes da viagem, de modo a poderem se comunicar melhor com os locais e ter uma experiência mais autêntica.

Qual é a principal razão pela qual os turistas estudam português antes de visitar Lisboa, de acordo com o texto?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Para se comunicar melhor e ter uma experiência mais autêntica.

O texto afirma claramente: 'muitos estudam um pouco de português antes da viagem, de modo a poderem se comunicar melhor com os locais e ter uma experiência mais autêntica.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Para se comunicar melhor e ter uma experiência mais autêntica.

O texto afirma claramente: 'muitos estudam um pouco de português antes da viagem, de modo a poderem se comunicar melhor com os locais e ter uma experiência mais autêntica.'

reading B2

O que a empresa espera alcançar ao implementar novas políticas de trabalho flexível?

Read this passage:

A empresa implementou novas políticas de trabalho flexível, de modo a melhorar o bem-estar dos funcionários e aumentar a produtividade. Acredita-se que um ambiente de trabalho mais equilibrado levará a um maior engajamento. As reuniões agora são mais curtas e focadas, de modo a otimizar o tempo de todos e evitar interrupções desnecessárias. A equipe de RH também oferece workshops regulares, de modo a desenvolver as habilidades dos colaboradores.

O que a empresa espera alcançar ao implementar novas políticas de trabalho flexível?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Melhorar o bem-estar dos funcionários e aumentar a produtividade.

O texto diz: 'A empresa implementou novas políticas de trabalho flexível, de modo a melhorar o bem-estar dos funcionários e aumentar a produtividade.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Melhorar o bem-estar dos funcionários e aumentar a produtividade.

O texto diz: 'A empresa implementou novas políticas de trabalho flexível, de modo a melhorar o bem-estar dos funcionários e aumentar a produtividade.'

reading B2

Por que o chef dedicou tanto tempo experimentando diferentes combinações de ingredientes?

Read this passage:

O chef preparou um prato especial com ingredientes frescos e locais, de modo a realçar os sabores autênticos da região. Ele passou horas na cozinha, experimentando diferentes combinações, de modo a garantir que cada elemento do prato estivesse perfeito. A apresentação também foi cuidadosamente planejada, de modo a criar uma experiência gastronômica memorável para os clientes. O resultado foi um jantar inesquecível.

Por que o chef dedicou tanto tempo experimentando diferentes combinações de ingredientes?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Para garantir que cada elemento do prato estivesse perfeito.

O texto afirma: 'ele passou horas na cozinha, experimentando diferentes combinações, de modo a garantir que cada elemento do prato estivesse perfeito.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Para garantir que cada elemento do prato estivesse perfeito.

O texto afirma: 'ele passou horas na cozinha, experimentando diferentes combinações, de modo a garantir que cada elemento do prato estivesse perfeito.'

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Trabalhamos arduamente de modo a garantir o sucesso do projeto.

The phrase 'de modo a' introduces the purpose or result of the action, which is to guarantee the success of the project.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele estudou com afinco de modo a passar no exame.

Here, 'de modo a' connects the intense studying with the goal of passing the exam.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ajustamos o plano de modo a atender às novas demandas.

The adjustment of the plan is done with the intention ('de modo a') of meeting the new demands.

fill blank C2

A empresa ajustou sua estratégia de mercado ___ alcançar um público mais amplo.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

The phrase 'de modo a' introduces the purpose or result of the action, fitting perfectly with 'to reach a wider audience'.

fill blank C2

Os cientistas realizaram experimentos rigorosos ___ confirmar a teoria.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

'De modo a' is used here to indicate the scientists' intention to confirm the theory through rigorous experiments.

fill blank C2

Ele treinou intensamente ___ superar seus próprios limites físicos.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

This sentence uses 'de modo a' to express the purpose of intense training: to overcome physical limits.

fill blank C2

O governo implementou novas políticas ___ melhorar a qualidade de vida da população.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

Here, 'de modo a' clarifies the objective behind the government's implementation of new policies.

fill blank C2

Os arquitetos projetaram o edifício ___ maximizar a entrada de luz natural.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

The architects designed the building 'de modo a' (in such a way as to) maximize natural light, indicating purpose.

fill blank C2

Ela estudou por muitas horas ___ garantir um bom desempenho no exame final.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : de modo a

'De modo a' correctly links her many hours of study to the goal of performing well on the final exam.

/ 48 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !