At the A1 level, you are just starting to learn how Portuguese words stick together. 'Pelos' is a combination of two words you already know: 'por' (by/for) and 'os' (the - masculine plural). In Portuguese, we don't like to say 'por os' because it sounds clunky. Instead, we squish them together into 'pelos'. At this stage, you should focus on using 'pelos' for very simple things. For example, if you are thanking someone for 'the' (plural masculine) things they gave you, you say 'Obrigado pelos presentes'. If you are talking about walking through a place like 'the parks', you say 'pelos parques'. The most important thing to remember is that 'pelos' is always plural and always masculine. If you are talking about just one park, you use 'pelo'. If you are talking about streets (which are feminine), you use 'pelas'. Just think of 'pelos' as a shortcut that makes your Portuguese sound much more natural. You will see it in basic greetings, thank-yous, and simple directions. Don't worry about all the complex meanings yet; just remember it as 'by the' or 'for the' when you have more than one masculine object.
At the A2 level, you begin to use 'pelos' in more varied ways. You'll start using it to describe your path or route. For instance, 'Eu passo pelos jardins todos os dias' (I pass by the gardens every day). You also start to use it in the passive voice, which is when you say who did something. 'O bolo foi feito pelos meninos' (The cake was made by the boys). This is a big step in your grammar. You are also learning that 'por' can mean 'because of', so 'pelos' can mean 'because of the'. 'Estou feliz pelos meus amigos' (I am happy for/because of my friends). At this stage, you should be careful not to confuse 'pelos' with 'para os'. Remember: 'para' is for a destination or a specific recipient, while 'por' (pelos) is for the path or the reason. You will also notice 'pelos' in common signs and advertisements, like 'vendas pelos correios' (sales by mail). Start practicing 'pelos' with different verbs like 'passar', 'caminhar', and 'agradecer'.
By the B1 level, 'pelos' should feel like a natural part of your vocabulary. You are now using it in more complex sentence structures and fixed expressions. You'll encounter 'pelos vistos', which means 'apparently' or 'by the looks of it'. You also use 'pelos' to express distribution across a group, such as 'dividir os lucros pelos sócios' (divide the profits among the partners). Your understanding of the 'por' vs 'para' distinction is becoming more refined. You know that 'pelos' carries the weight of cause and agency. In your writing, you use 'pelos' to link ideas, such as 'pelos motivos citados' (for the reasons mentioned). You are also becoming aware of the homonym 'pelos' (hairs/fur), and you can distinguish it easily using context. You might start using 'pelos' in more abstract ways, like 'pelos caminhos da vida' (through the paths of life), showing a more poetic or metaphorical side of the language. This is also when you start to notice regional variations in how the 's' at the end of 'pelos' is pronounced.
At the B2 level, you use 'pelos' with total confidence in both formal and informal contexts. You are comfortable with its role as the agent of the passive voice in sophisticated sentences: 'A infraestrutura foi severamente afetada pelos temporais' (The infrastructure was severely affected by the storms). You use it in legal and professional documents without hesitation, understanding nuances like 'pelos termos do acordo' (by the terms of the agreement). You also use 'pelos' in distributive contexts more naturally, such as 'a responsabilidade é partilhada pelos departamentos' (the responsibility is shared by the departments). You are aware of how 'pelos' interacts with other parts of speech, like quantifiers: 'por todos os caminhos' vs 'pelos mesmos caminhos'. You can explain why 'pelos' is used instead of 'pelas' or 'pelo' based on the gender and number of the noun. Your listening skills are sharp enough to catch 'pelos' even when spoken quickly in a dense stream of native speech.
At the C1 level, you are exploring the stylistic uses of 'pelos'. You might use it to create rhythm or emphasis in your writing, or to evoke a certain tone. You understand how 'pelos' functions in archaic or literary texts where the contraction might have been used differently or where the noun form 'pêlo' still carried an accent. You can use 'pelos' in highly abstract or philosophical discussions: 'pelos meandros da consciência' (through the meanders of consciousness). You are also proficient in using 'pelos' in complex idiomatic expressions and you understand the subtle difference between 'pelos' and more formal alternatives like 'mediante os' or 'por intermédio dos'. You can switch between these depending on the audience and the purpose of your communication. Your usage of 'pelos' is indistinguishable from that of a native speaker, including the correct choice of 'por' in situations that might be ambiguous to lower-level learners.
At the C2 level, 'pelos' is a tool you wield with precision and mastery. You understand its historical evolution from the Latin 'per' and 'illos' and how it reflects the broader development of the Portuguese language. You can analyze the use of 'pelos' in classical literature, from Camões to Saramago, noting how it contributes to the cadence of the prose or poetry. You are aware of the most obscure uses and rare idiomatic expressions involving the word. In your own speech and writing, 'pelos' is used with perfect grammatical accuracy and stylistic flair. Whether you are delivering a keynote speech, writing a legal brief, or engaging in a deep philosophical debate, you use 'pelos' to create clear, logical, and elegant connections between your ideas. You are also a master of the homonymic play between the contraction and the noun, should you choose to use it for puns or literary effect. Your mastery of 'pelos' is a testament to your deep immersion in the Portuguese language.

pelos en 30 secondes

  • Pelos is the essential contraction of 'por' + 'os', meaning 'by the', 'through the', or 'for the' for masculine plural nouns.
  • It is used to show movement, identify the person doing an action in passive sentences, or give a reason for something.
  • Grammatically, you must use it; saying 'por os' is considered incorrect and sounds very unnatural to native speakers.
  • It is also a homonym for the plural noun 'pelos' (hairs/fur), but context usually makes the meaning very clear.

The word pelos is a fundamental contraction in the Portuguese language, arising from the fusion of the preposition por (which can mean by, through, for, or per) and the masculine plural definite article os (the). In Portuguese, contracting prepositions with articles is not merely an option but a grammatical requirement for natural and correct speech. When you encounter 'pelos', you are witnessing a linguistic bridge that connects an action or a state to a specific group of masculine plural objects or people. This contraction is essential for expressing movement through a space, the means by which an action is performed, the cause behind a situation, or a specific duration in time. It is one of the first major hurdles for English speakers because English maintains the preposition and the article as separate entities ('by the' or 'through the'), whereas Portuguese demands their synthesis. Understanding 'pelos' requires a firm grasp of when to use the underlying preposition 'por'. If you are moving through the parks, you are going pelos parques. If you are being recognized for the efforts you've made, you are recognized pelos esforços. It is a word that signifies transition, agency, and plural specificity.

Grammatical Composition
The word is formed by the preposition 'por' + the article 'os'. The 'r' in 'por' drops and is replaced by 'l' to facilitate the contraction, a remnant of archaic Portuguese forms like 'per'.
Core Functions
It serves to indicate movement through plural masculine locations, the cause or reason for something involving plural masculine nouns, and the agent of a passive sentence.

Caminhamos pelos corredores do museu em silêncio.

Beyond its role as a contraction, it is vital to note that 'pelos' is also the plural form of the noun pelo, which means 'hair' (usually referring to body hair or animal fur). While the context almost always makes the meaning clear, a learner must be aware of this homonymy. In the context of 'by the', 'pelos' is used in nearly every register of the language, from the most informal street talk to the most formal legal documents. It is a workhorse of the language. If you are thanking someone for the gifts they brought, you would say 'Obrigado pelos presentes'. Here, 'pelos' indicates the reason for the gratitude. If you are talking about someone who was seen walking by the fields, you would say 'visto pelos campos'. The versatility of 'pelos' is tied directly to the versatility of 'por'. It can indicate a path: 'passar pelos jardins'. It can indicate a distribution: 'distribuir pelos alunos'. It can even indicate a price or exchange in specific plural contexts, though this is less common than simple movement or cause. Mastery of 'pelos' marks the transition from a beginner who translates word-for-word to an intermediate learner who understands the structural flow of Portuguese syntax.

Eles foram parabenizados pelos excelentes resultados obtidos.

O gato espalhou pelos (hairs) por todo o sofá da sala.

Spatial Usage
Used with verbs of motion like 'ir', 'vir', 'passar', and 'caminhar' to show the route taken through plural masculine objects.

In summary, 'pelos' is an indispensable tool. It appears in literature, daily conversation, news reports, and academic papers. It bridges the gap between a simple preposition and the objects it governs. Its frequency in the language is extremely high, making it one of the top 100 most used words in Portuguese. Whether you are describing a journey through the mountains (pelos montes) or expressing gratitude for the efforts of a team (pelos esforços da equipe), 'pelos' is the linguistic glue that holds the sentence together. Its dual nature as both a contraction and a noun (hairs) adds a layer of depth to the language, though the contraction is used significantly more often in general discourse. To truly sound Portuguese, you must stop thinking of 'por' and 'os' as separate units and embrace the unified sound and structure of 'pelos'.

Nós lutamos pelos nossos direitos fundamentais todos os dias.

Using pelos correctly involves recognizing the relationship between a verb and its complement. In Portuguese, the preposition 'por' is required by many verbs to indicate the agent, the path, or the reason. When that complement is a masculine plural noun, the contraction 'pelos' is mandatory. Let's explore the various syntactic environments where 'pelos' thrives. First, consider the passive voice. In English, we use 'by' to indicate the agent of the action (e.g., 'The books were written by the authors'). In Portuguese, this becomes 'Os livros foram escritos pelos autores'. Here, 'pelos' directly identifies who performed the action. Without this contraction, the sentence would be grammatically incomplete and sound jarring to a native speaker. The contraction ensures a rhythmic flow that is characteristic of Romance languages.

Passive Voice Agent
Identifying who does the action in a passive construction. Example: 'Os caminhos foram traçados pelos antepassados'.

Os documentos foram assinados pelos diretores da empresa.

Another common usage is to describe movement through a series of points or a general area. If you are traveling through the outskirts of a city, you are traveling 'pelos arredores'. If you are looking through the windows, you are looking 'pelos vidros'. This spatial use is very frequent in travel narratives and directions. It implies a trajectory that intersects with the objects mentioned. Unlike 'em' (in/at), which suggests a static position, 'pelos' suggests a dynamic passage. It is the difference between being 'in the woods' (nos bosques) and going 'through the woods' (pelos bosques). This distinction is vital for accurate description. Furthermore, 'pelos' is used to express gratitude or apology directed at plural masculine things. 'Desculpe pelos atrasos' (Sorry for the delays) or 'Obrigado pelos conselhos' (Thank you for the advice). In these cases, it functions as 'for the'.

Viajamos pelos estados do sul durante as férias de verão.

We also see 'pelos' used in distributive contexts or to indicate frequency. For example, 'duas vezes pelos meses' is rare, but 'pelos menos' (at least) is a fixed expression that looks similar but has a different origin. However, 'pelos' often appears in phrases like 'pelos quatro cantos do mundo' (through the four corners of the world), indicating a wide distribution. In academic and formal writing, 'pelos' is used to cite sources or methods: 'pelos métodos descritos acima' (by the methods described above). It establishes a logical link between the methodology and the result. In legal Portuguese, it is used to denote representation: 'representados pelos seus advogados' (represented by their lawyers). The word is truly a chameleon, adapting its English translation to fit the semantic needs of the Portuguese verb it accompanies. Whether it is 'by', 'through', or 'for', 'pelos' remains the constant form for masculine plural articles.

Fixed Expressions
Phrases like 'pelos vistos' (apparently) and 'pelos cabelos' (by the hair/fed up) use this contraction in idiomatic ways.

A notícia espalhou-se pelos corredores da universidade rapidamente.

Finally, consider the emotive use of 'pelos'. When someone says 'pelos filhos', they might be expressing a motivation: 'Tudo o que faço é pelos meus filhos' (Everything I do is for my children). Here, it denotes the beneficiary or the reason for one's actions. It carries a weight of purpose. In religious or solemn contexts, you might hear 'pelos séculos dos séculos' (forever and ever / through the ages of ages). This adds a temporal dimension to the word, showing its ability to span across time. As you practice, try to identify the 'por' and the 'os' hidden within 'pelos'. Ask yourself: Is there movement? Is there a reason? Is there an agent? If the answer is yes and the object is masculine plural, 'pelos' is your word. It is a small word that carries the weight of entire relationships between ideas.

Fomos guiados pelos instintos básicos de sobrevivência.

You will hear pelos in almost every facet of Lusophone life. In the bustling streets of Lisbon or São Paulo, you'll hear it in directions: 'Siga pelos trilhos do bonde' (Follow the tram tracks). Here, 'pelos' acts as a guide, showing the way. In a domestic setting, a parent might tell a child, 'Não deixe os brinquedos espalhados pelos quartos' (Don't leave the toys scattered through the rooms). In this context, it describes a state of distribution across a plural masculine space. The word is ubiquitous because the preposition 'por' is one of the most versatile in the language, and masculine plural nouns are incredibly common. It is not a word reserved for books; it is the bread and butter of daily communication. When people talk about their travels, their motivations, or their responsibilities, 'pelos' inevitably appears. It is a sound that blends into the background of the language because of its frequency.

In the News
News anchors often use it to describe events: 'A manifestação passou pelos principais monumentos da cidade'.
In Sports
Commentators use it to describe the ball's movement: 'A bola passou pelos defensores antes de entrar no gol'.

O vento soprava forte pelos vales da montanha.

In the workplace, 'pelos' is used to assign credit or blame. 'O projeto foi elogiado pelos clientes' (The project was praised by the customers). It is also used in logistical discussions: 'As mercadorias serão enviadas pelos correios' (The goods will be sent by the post/mail). Note how in English we might say 'by mail', but in Portuguese, we often use the plural 'pelos correios'. This is a common pattern where Portuguese uses a plural definite article where English might use a generic singular. In social media, you see it in captions: 'Grata pelos momentos incríveis' (Grateful for the amazing moments). It’s a word that connects the speaker to their experiences. Even in music, especially in Fado or MPB, 'pelos' is used to evoke a sense of longing or journey: 'andei pelos caminhos do mundo'. It adds a poetic layer to the idea of wandering or experiencing life's ups and downs.

Fomos reconhecidos na rua pelos nossos antigos professores.

In formal speeches or political discourse, 'pelos' is used to invoke collective values. 'Lutamos pelos interesses do povo' (We fight for the interests of the people). It identifies the beneficiary of political action. In legal contexts, it is used to define the scope of a contract: 'pelos termos deste contrato' (by the terms of this contract). In all these scenarios, 'pelos' serves as a precise pointer. It doesn't just say 'by' or 'through'; it says 'by those specific masculine plural things'. This specificity is what makes the contraction so powerful. It anchors the preposition to its object immediately. As you listen to Portuguese podcasts or watch Brazilian soap operas (telenovelas), pay attention to how 'pelos' is used to link emotions to their causes. You'll hear characters say they are 'apaixonados pelos detalhes' (in love with the details) or 'tristes pelos acontecimentos' (sad about the events). It is the connective tissue of emotional expression.

In Literature
Authors like Machado de Assis or Fernando Pessoa use 'pelos' to create complex descriptions of settings and character motivations.

A luz do sol filtrava-se pelos galhos das árvores centenárias.

Finally, in academic lectures, you will hear 'pelos' used to explain theories: 'pelos princípios da termodinâmica' (by the principles of thermodynamics). It establishes the framework within which a statement is true. Whether you are in a lab, a stadium, a kitchen, or a courtroom, 'pelos' is there. It is a word that transcends social class and context. It is simply a core part of how Portuguese speakers organize their thoughts and describe the world around them. By learning to hear and use 'pelos', you are tuning your ears to the very frequency of the Portuguese language. It is a small sound with a massive presence, a tiny contraction that carries the weight of history, geography, and human emotion in every syllable.

One of the most frequent mistakes English speakers make is failing to contract por and os. In English, 'by the' is two words, so beginners often say 'por os'. While a native speaker will understand you, it sounds very unnatural—akin to saying 'do not' in a situation where 'don't' is the universal standard, but even more pronounced. In Portuguese, the contraction is not optional; it is a rule. Another common error is confusing 'pelos' with 'para os'. While both can sometimes be translated as 'for the' in English, they have different meanings in Portuguese. 'Para os' indicates a destination or a specific recipient (e.g., 'I bought this for the kids' - 'Comprei isto para os meninos'), whereas 'pelos' usually indicates a reason, an agent, or a path (e.g., 'I am responsible for the kids' - 'Sou responsável pelos meninos'). Distinguishing between these two is a hallmark of reaching the B1 level.

Mistake: Por + Os
Incorrect: 'Eu caminhei por os parques'. Correct: 'Eu caminhei pelos parques'. Always contract.
Mistake: Gender/Number Mismatch
Incorrect: 'Pelos ruas' (ruas is feminine). Correct: 'Pelas ruas'. Incorrect: 'Pelos caminho' (caminho is singular). Correct: 'Pelo caminho'.

Errado: Agradeço por os livros. Correto: Agradeço pelos livros.

Another subtle mistake involves the homonym 'pelos' meaning 'hairs'. While this is less about grammar and more about vocabulary, it can lead to humorous misunderstandings. For example, if you say 'Eu gosto de passar pelos animais' (I like to pass by/through the animals), but you accidentally emphasize it in a way that sounds like you are talking about the animals' fur, the meaning shifts. However, the most significant hurdle is the 'por' vs. 'para' distinction. English speakers often use 'para' for everything 'for', but 'pelos' is essential for expressing 'because of' or 'on behalf of'. If you say 'Luto para os direitos', it sounds like you are fighting to reach the rights. If you say 'Luto pelos direitos', it means you are fighting in defense of those rights. This nuance is critical in political and social discussions. Furthermore, learners sometimes forget that 'pelos' must agree with the noun even if there is an adjective in between. 'Pelos grandes esforços' is correct because 'esforços' is masculine plural.

Cuidado: Não confunda pelos (contraction) com pelos (hairs/fur).

In writing, a common error is the lack of the accent in related words, though 'pelos' itself doesn't have an accent in modern orthography (since the 1990 Orthographic Agreement). Before the agreement, the noun 'pêlos' (hairs) had a circumflex accent to distinguish it from the contraction 'pelos'. Now, they are spelled the same. This can be confusing for students looking at older texts. Another mistake is using 'pelos' when the article 'os' shouldn't be there at all. For example, in 'por todos os meios' (by all means), you use 'por' because 'todos' is there, but you still need the 'os' before 'meios', resulting in 'por todos os meios'. Some might try to say 'pelos todos meios', which is incorrect. The order is preposition + quantifier + article + noun. Finally, some learners confuse 'pelos' with 'perante' (before/in front of). While both can indicate a relationship with something, 'pelos' is much more common and versatile. Practice using 'pelos' with a variety of masculine plural nouns like 'caminhos', 'motivos', 'olhos', and 'livros' to build muscle memory.

Confusion with 'Aos'
Some learners use 'aos' (to the) when they mean 'pelos' (by/through the). Example: 'Entregue aos correios' vs 'Enviado pelos correios'.

Lembre-se: 'Pelos' é plural. Para singular, use 'pelo'.

To avoid these mistakes, it helps to memorize common verb + preposition pairs. Verbs like 'passar', 'caminhar', 'agradecer', 'esperar' (in the sense of waiting 'for'), and 'interessar-se' often take 'por'. When you pair these with masculine plural nouns, 'pelos' becomes automatic. Don't be afraid of the homonym with 'hair'; context is your best friend in Portuguese. If you are talking about a dog, 'pelos' might mean fur. If you are talking about a forest, 'pelos' almost certainly means 'through the'. By paying attention to these nuances, you will avoid the most common pitfalls and speak with greater precision and confidence.

While pelos is the most common way to say 'by the' or 'through the' (masculine plural), there are several alternatives depending on the nuance you want to convey. If you want to emphasize the idea of going 'through' something from one side to the other, you might use através de or através dos. While 'pelos caminhos' is general, 'através dos caminhos' sounds more deliberate, as if overcoming an obstacle or moving through a medium. Another alternative is mediante, which is more formal and means 'by means of' or 'through'. This is often used in legal or technical contexts. For example, 'mediante os documentos apresentados' (through/by means of the documents presented). Understanding these synonyms helps you vary your vocabulary and sound more sophisticated.

Através dos
More focused on the physical act of passing through. 'Olhei através dos vidros'.
Mediante
Formal, indicating a condition or a means. 'Aprovado mediante os critérios'.

A luz passava através dos pequenos buracos na parede.

Another set of alternatives involves the preposition de. In some contexts, 'by' can be translated as 'de'. For example, 'de autoria dos' (authored by the) instead of 'pelos autores'. This is more specific and formal. Also, consider the feminine equivalent pelas. If your noun is feminine plural (like 'ruas', 'montanhas', 'pessoas'), you must use 'pelas'. This is the most direct 'alternative' in terms of grammatical agreement. Furthermore, the singular form pelo is used for masculine singular nouns. These aren't just alternatives; they are members of the same grammatical family. For expressing a reason, you might use devido aos (due to the). 'Estou triste pelos problemas' can be 'Estou triste devido aos problemas'. The latter is slightly more formal and emphasizes the causal link. In terms of frequency, 'pelos' remains the king of daily conversation because of its brevity and versatility.

O sucesso foi alcançado por meio dos esforços conjuntos da equipe.

In the context of 'by the' as an agent in a passive sentence, there aren't many common alternatives other than 'por parte dos' (on the part of the). For example, 'A decisão foi tomada pelos diretores' could be 'A decisão foi tomada por parte dos diretores'. This shift adds a layer of formality and slightly changes the focus to the entity rather than just the agents. In terms of spatial movement, ao longo dos (along the) is a great alternative when you want to describe movement that follows the length of something, like 'ao longo dos caminhos' (along the paths). This provides more descriptive precision than the simple 'pelos'. Also, entre os (among/between the) can sometimes replace 'pelos' if the movement is specifically happening between objects rather than just generally through them. For example, 'caminhar entre os carros' vs 'caminhar pelos carros'. The latter sounds like you are walking on or all over the cars, while 'entre' is more logical for a parking lot.

Por meio de
Standard way to say 'by means of'. Very common in professional emails.

Ele foi guiado por entre os arbustos densos da floresta.

Finally, always remember that 'pelos' is a contraction of 'por' + 'os'. If you are using a different article, like 'uns' (some), the contraction is por uns (it doesn't contract into a single word like 'pelos'). This is a key distinction. 'Pelos' is specific (the), while 'por uns' is indefinite (some). Understanding these subtle differences and alternatives allows you to move from a basic level of Portuguese to a more nuanced, expressive mastery of the language. Whether you choose 'pelos' for its efficiency or 'através dos' for its descriptive power, knowing the options makes you a better communicator. Practice switching between these alternatives in your writing to see how they change the tone and focus of your sentences. You'll find that while 'pelos' is the most common, the alternatives have their own unique places in the linguistic landscape.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Before the 1990 Orthographic Agreement, the noun form (hairs) was written as 'pêlos' with an accent to distinguish it from the contraction. Now they are identical in spelling.

Guide de prononciation

UK /ˈpe.luʃ/
US /ˈpe.luz/
Stress is on the first syllable: PE-los.
Rime avec
gelos elos velos novelos atropelos martelos farelos castelos
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'e' as an open 'eh' (like 'pet'). It should be closed 'e'.
  • Pronouncing the 'os' like English 'oh-ss'. It's more like 'oos' or 'oosh'.
  • Failing to link the final 's' to the next word's vowel.
  • Stressing the second syllable.
  • Confusing the pronunciation with 'pêlos' (which sounds identical but used to have an accent).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in text once the contraction rule is known.

Écriture 3/5

Requires remembering to contract and ensuring gender/number agreement.

Expression orale 3/5

Needs correct pronunciation of the closed 'e' and linking sounds.

Écoute 4/5

Can be missed in fast speech or confused with the noun 'pelos'.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

por os pelo pela pelas

Apprends ensuite

através de mediante perante visto que

Avancé

porquanto destarte outrossim

Grammaire à connaître

Mandatory Prepositional Contraction

por + os = pelos (never 'por os')

Gender and Number Agreement

pelos (masc plural), pelas (fem plural), pelo (masc sing), pela (fem sing)

Passive Voice Agent Marker

A casa foi pintada pelos operários.

Preposition 'Por' usage for Path

O ladrão fugiu pelos telhados.

Preposition 'Por' usage for Cause

Eles foram punidos pelos crimes.

Exemples par niveau

1

Obrigado pelos presentes.

Thank you for the gifts.

'Pelos' = por + os. 'Presentes' is masculine plural.

2

Caminhamos pelos parques.

We walk through the parks.

'Pelos' indicates the path of the walking.

3

Eu passo pelos jardins.

I pass by the gardens.

Verb 'passar' often takes 'por' (pelos).

4

Eles esperam pelos pais.

They wait for the parents.

In Portuguese, you wait 'por' someone.

5

Olhamos pelos vidros.

We look through the glass (windows).

'Pelos' shows the medium through which they look.

6

Parabéns pelos resultados!

Congratulations on the results!

'Pelos' links the congratulations to the reason.

7

Andamos pelos corredores.

We walk through the hallways.

'Corredores' is masculine plural.

8

Rezamos pelos doentes.

We pray for the sick.

'Pelos' indicates the beneficiary of the prayer.

1

O projeto foi feito pelos alunos.

The project was made by the students.

Passive voice: 'pelos' identifies the agent.

2

Viajamos pelos estados do norte.

We traveled through the northern states.

'Pelos' describes a journey through multiple areas.

3

Desculpe pelos erros no texto.

Sorry for the errors in the text.

'Pelos' indicates the reason for the apology.

4

Eles são conhecidos pelos seus livros.

They are known for their books.

'Pelos' indicates the cause of their fame.

5

Fomos guiados pelos mapas antigos.

We were guided by the old maps.

The agent of the guidance is 'pelos mapas'.

6

A notícia espalhou-se pelos bairros.

The news spread through the neighborhoods.

Movement/distribution across a plural space.

7

Lutamos pelos nossos sonhos.

We fight for our dreams.

'Pelos' indicates the goal or motivation.

8

Eles passaram pelos mesmos problemas.

They went through the same problems.

'Passar por' is a common phrasal verb.

1

Pelos vistos, vai chover hoje.

By the looks of it, it's going to rain today.

Fixed expression: 'pelos vistos' = apparently.

2

Divida os doces pelos meninos.

Divide the sweets among the boys.

Distributive use of 'pelos'.

3

Fomos atraídos pelos preços baixos.

We were attracted by the low prices.

Agent of attraction.

4

Ele é responsável pelos pagamentos.

He is responsible for the payments.

Responsibility 'por' something.

5

Agradecemos pelos serviços prestados.

We thank you for the services rendered.

Formal gratitude.

6

O gato solta muitos pelos no inverno.

The cat sheds a lot of hair in winter.

Note: Here 'pelos' is the noun (hairs).

7

Andamos pelos trilhos da antiga linha.

We walked along the tracks of the old line.

Specific path 'pelos trilhos'.

8

Eles foram salvos pelos bombeiros.

They were saved by the firefighters.

Passive voice agent.

1

Interessamo-nos pelos assuntos locais.

We are interested in local issues.

'Interessar-se por' + 'os assuntos' = pelos.

2

O mérito é reconhecido pelos pares.

Merit is recognized by peers.

Professional recognition agent.

3

Pelos meus cálculos, terminaremos amanhã.

By my calculations, we will finish tomorrow.

Indicating the basis of a conclusion.

4

A cidade é famosa pelos seus canais.

The city is famous for its canals.

Reason for fame.

5

Eles caminham pelos meandros da lei.

They walk through the intricacies of the law.

Metaphorical use of 'pelos'.

6

Fomos influenciados pelos filósofos gregos.

We were influenced by the Greek philosophers.

Intellectual agent.

7

O som ecoava pelos vales profundos.

The sound echoed through the deep valleys.

Acoustic movement through space.

8

Zelamos pelos interesses dos acionistas.

We look after the shareholders' interests.

'Zelar por' (to look after).

1

Pelos critérios definidos, fomos aprovados.

By the defined criteria, we were approved.

Formal logical basis.

2

O fado é cantado pelos recantos da cidade.

Fado is sung throughout the city's nooks.

Poetic distribution.

3

Guiamo-nos pelos princípios da ética.

We are guided by the principles of ethics.

Abstract guidance.

4

Pelos vistos, a situação é complexa.

Apparently, the situation is complex.

Idiomatic discourse marker.

5

O autor é aclamado pelos críticos.

The author is acclaimed by the critics.

Passive agent in literary context.

6

Passamos pelos altos e baixos da vida.

We go through life's ups and downs.

Abstract path.

7

A herança foi disputada pelos herdeiros.

The inheritance was disputed by the heirs.

Legal agent.

8

Fomos tomados pelos sentimentos de culpa.

We were overcome by feelings of guilt.

Emotional agent.

1

Pelos séculos dos séculos, amém.

Forever and ever, amen.

Fixed liturgical expression.

2

A verdade filtra-se pelos poros da história.

Truth filters through the pores of history.

Highly metaphorical/literary.

3

O poder é exercido pelos mecanismos do estado.

Power is exercised by the state mechanisms.

Political science terminology.

4

Pelos traços da escrita, reconheci o autor.

By the strokes of the handwriting, I recognized the author.

Detailed observation as a basis.

5

Fomos impelidos pelos ventos da mudança.

We were impelled by the winds of change.

Classic literary metaphor.

6

A justiça clama pelos direitos violados.

Justice cries out for the violated rights.

Personification and causation.

7

Pelos meandros da retórica, ele convenceu a todos.

Through the meanders of rhetoric, he convinced everyone.

Nuanced description of method.

8

O destino é tecido pelos fios do acaso.

Destiny is woven by the threads of chance.

Philosophical agent.

Collocations courantes

pelos vistos
pelos menos
pelos caminhos
pelos olhos
pelos séculos
pelos correios
pelos quatro cantos
pelos motivos
pelos resultados
pelos cabelos

Phrases Courantes

Passar pelos mesmos problemas

— To experience the same difficulties as someone else.

Nós todos passamos pelos mesmos problemas na juventude.

Andar pelos telhados

— To be in a high or precarious position (literal or metaphorical).

O gato anda pelos telhados à noite.

Guiado pelos instintos

— To act based on intuition rather than logic.

Ele sempre foi guiado pelos seus instintos.

Conhecido pelos amigos

— To have a reputation among one's social circle.

Ele é conhecido pelos amigos como o 'rei da piada'.

Responsável pelos atos

— To be accountable for what one does.

Cada um é responsável pelos seus próprios atos.

Agradecer pelos conselhos

— To show gratitude for guidance received.

Quero agradecer pelos conselhos que me deste ontem.

Lutar pelos direitos

— To advocate for legal or moral entitlements.

O grupo luta pelos direitos dos animais.

Espalhado pelos cantos

— Scattered everywhere in a messy way.

Havia lixo espalhado pelos cantos da praça.

Passar pelos pingos da chuva

— To avoid trouble or manage a difficult situation without getting 'wet' (hurt).

Ele sempre consegue passar pelos pingos da chuva sem ser punido.

Julgar pelos atos

— To evaluate someone based on their actions rather than words.

Devemos julgar as pessoas pelos seus atos.

Souvent confondu avec

pelos vs para os

Para os indicates destination/recipient; pelos indicates path/reason/agent.

pelos vs pelas

Pelas is the feminine plural version; pelos is masculine plural.

pelos vs pelos (noun)

Pelos as a noun means hairs/fur; context is required to distinguish.

Expressions idiomatiques

"Pelos vistos"

— Apparently; it seems that. Used to introduce a conclusion based on evidence.

Pelos vistos, a reunião foi cancelada.

Neutral
"Estar pelos cabelos"

— To be fed up or extremely annoyed with something.

Estou pelos cabelos com este barulho!

Informal
"Passar pelos pingos da chuva"

— To escape a situation unscathed or to dodge responsibilities skillfully.

O político passou pelos pingos da chuva na investigação.

Informal
"Dar pelos erros"

— To notice or realize the mistakes one has made.

Só agora dei pelos meus erros.

Neutral
"Pelos quatro cantos"

— Everywhere; in all directions.

A notícia espalhou-se pelos quatro cantos da cidade.

Neutral
"Pelos séculos dos séculos"

— Forever; eternally.

Esta obra será lembrada pelos séculos dos séculos.

Formal/Religious
"Fazer pelos seus"

— To work hard to support one's family or community.

Ele faz tudo pelos seus.

Neutral
"Pagar pelos pecados"

— To suffer the consequences of one's past actions.

Agora ele está pagando pelos seus pecados.

Neutral
"Ver pelos olhos de alguém"

— To understand someone's perspective.

Tente ver o mundo pelos olhos dos outros.

Neutral
"Pelos seus próprios meios"

— By one's own efforts, without help.

Ele subiu na vida pelos seus próprios meios.

Neutral

Facile à confondre

pelos vs pelo

Singular vs Plural

Pelo is for one masculine noun; pelos is for multiple.

Pelo caminho (singular) vs Pelos caminhos (plural).

pelos vs pelas

Gender mismatch

Pelas is for feminine plural nouns; pelos is for masculine plural.

Pelas ruas (fem) vs Pelos becos (masc).

pelos vs por os

Lack of contraction

Por os is the uncontracted form, which is grammatically incorrect in modern Portuguese.

Never say 'por os'.

pelos vs aos

Preposition confusion

Aos means 'to the'; pelos means 'by/through the'.

Entregue aos meninos (to) vs Feito pelos meninos (by).

pelos vs dos

Preposition confusion

Dos means 'of the/from the'; pelos means 'by/through the'.

A casa dos amigos (of) vs Passar pelos amigos (by).

Structures de phrases

A1

Obrigado pelos [substantivo masculino plural].

Obrigado pelos bombons.

A2

Eu ando pelos [lugar masculino plural].

Eu ando pelos jardins.

B1

Pelos vistos, [oração].

Pelos vistos, vamos nos atrasar.

B2

Fomos [particípio] pelos [agente plural].

Fomos avisados pelos vizinhos.

C1

Pelos [critérios/motivos], conclui-se que...

Pelos motivos expostos, conclui-se que o plano falhou.

C2

A clareza filtra-se pelos [substantivo] da [conceito].

A clareza filtra-se pelos poros da alma.

A2

Eles são conhecidos pelos [qualidade plural].

Eles são conhecidos pelos seus talentos.

B1

Dividir [objeto] pelos [pessoas plural].

Dividir o pão pelos pobres.

Famille de mots

Noms

pelo (hair/fur)
pelagem (coat of an animal)
pilosidade (hairiness)

Verbes

pelar (to peel/skin/remove hair)

Adjectifs

peludo (hairy)
pelado (naked/bald)
piloso (hairy)

Apparenté

por
pelo
pela
pelas
através

Comment l'utiliser

frequency

Extremely High (Top 100 words)

Erreurs courantes
  • Eu caminhei por os parques. Eu caminhei pelos parques.

    You must contract the preposition 'por' with the article 'os'.

  • Obrigado pelas presentes. Obrigado pelos presentes.

    'Presentes' is a masculine noun, so it requires the masculine contraction 'pelos'.

  • Estou feliz para os resultados. Estou feliz pelos resultados.

    'Por' (pelos) is used for the reason of an emotion, not 'para'.

  • Passei pelos rua. Passei pela rua / pelos caminhos.

    'Rua' is feminine singular, so 'pelos' (masc plural) is incorrect agreement.

  • Pelos menos cinco pessoas. Pelo menos cinco pessoas.

    The fixed expression 'at least' uses the singular 'pelo menos'.

Astuces

Mandatory Contraction

Never write 'por os'. Always use 'pelos'. It's a non-negotiable rule in Portuguese grammar.

Homonym Alert

Remember that 'pelos' also means 'hairs'. Context like 'o cão' (the dog) or 'os caminhos' (the paths) will help you.

Linking Sounds

Try to link the final 's' to the next word if it starts with a vowel to sound more like a native speaker.

Agreement Check

Always check the gender and number of the noun. If it's 'problemas', use 'pelos'. If it's 'soluções', use 'pelas'.

Path vs Destination

Use 'pelos' for the route you take and 'para os' for where you are going.

Regional Accents

In Rio de Janeiro, 'pelos' ends with a 'sh' sound. In São Paulo, it's a sharp 's'. Both are correct.

Pelos Vistos

Use this phrase to start a sentence when you are making an observation about a situation.

Latin Roots

Knowing it comes from 'per illos' can help you remember it means 'through those/the'.

Agent Identification

In passive sentences, 'pelos' is your best friend to identify who did the work.

Frequency

Since it's so common, focus on mastering this word early in your A2 studies.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'P' for 'Por' and 'os' for 'the boys'. Squish them together to get 'pelos'. 'Pelos' takes you 'through' the plural 'os'.

Association visuelle

Imagine a path going through a group of trees (plural). The path is 'por' and the trees are 'os'. Together they are 'pelos'.

Word Web

por os pelo pelas pela caminhos motivos meios

Défi

Write three sentences: one using 'pelos' for a location, one for a reason, and one for an agent.

Origine du mot

Derived from the Latin preposition 'per' (through/by) and the demonstrative/article 'illos' (the/those).

Sens originel : In Vulgar Latin, 'per' + 'illos' evolved into 'per los' and eventually 'pelos' in Portuguese.

Romance (Italic branch of Indo-European).

Contexte culturel

No specific sensitivities, but be aware that 'pelos' (hairs) can refer to body hair, which might be a sensitive topic in grooming contexts.

English speakers often struggle because 'by the' or 'through the' are three words in English, but only one in Portuguese.

'Pelos Caminhos de Portugal' (Song) 'Pelos Olhos de Columbia' (Book) 'Pelos Séculos dos Séculos' (Liturgical phrase)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Giving Directions

  • Siga pelos trilhos.
  • Passe pelos semáforos.
  • Vá pelos fundos.
  • Caminhe pelos corredores.

Expressing Gratitude

  • Obrigado pelos presentes.
  • Grato pelos conselhos.
  • Valeu pelos ingressos.
  • Agradecido pelos esforços.

Passive Voice

  • Escrito pelos autores.
  • Feito pelos alunos.
  • Decidido pelos juízes.
  • Organizado pelos voluntários.

Describing Nature

  • Pelos montes.
  • Pelos vales.
  • Pelos rios.
  • Pelos bosques.

Professional/Legal

  • Pelos termos.
  • Pelos meios legais.
  • Pelos métodos.
  • Pelos canais oficiais.

Amorces de conversation

"O que você mais gosta de fazer pelos finais de semana?"

"Você já viajou pelos estados do Brasil ou de Portugal?"

"Você prefere caminhar pelos parques ou pelas ruas da cidade?"

"Você é responsável pelos pagamentos na sua casa?"

"O que você sente pelos seus amigos mais próximos?"

Sujets d'écriture

Descreva um passeio que você fez pelos campos ou montanhas.

Escreva sobre algo pelo qual você é grato (use 'pelos' com algo plural).

Reflita sobre os desafios que você passou pelos últimos anos.

Como você se sente quando é reconhecido pelos seus esforços?

Descreva o caminho que você faz pelos corredores do seu trabalho ou escola.

Questions fréquentes

10 questions

No, 'pelos' can also be the plural noun for 'pelo', meaning hairs or fur. However, as a contraction of 'por' + 'os', it is much more frequent in general grammar.

No, in Portuguese, this contraction is mandatory. Saying 'por os' sounds very incorrect to native speakers.

In modern Portuguese (after the 1990 agreement), it does not. The noun form used to be 'pêlos', but the accent was removed.

It depends on the verb. Verbs of movement (caminhar, passar) usually mean 'through/by'. Verbs of cause or passive voice mean 'by/because of'.

The feminine plural version is 'pelas'. Use it with feminine nouns like 'ruas', 'montanhas', or 'ideias'.

Yes, it is used equally in all Portuguese-speaking countries, although the pronunciation of the 's' varies.

Yes, especially when expressing gratitude (obrigado pelos...) or a reason (sofrer pelos erros).

It is a common idiom meaning 'apparently' or 'by the looks of it'.

Focus on a closed 'e' (like in 'hey') and a short 'o'. The 's' can be 's', 'z', or 'sh' depending on what follows.

It is neutral and used in all levels of formality, from slang to legal texts.

Teste-toi 180 questions

writing

Escreva uma frase usando 'pelos' para indicar movimento através de um lugar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase de agradecimento usando 'pelos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Transforme a frase 'O livro foi escrito por os autores' para a forma correta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use a expressão 'pelos vistos' em uma frase sobre o tempo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'pelos' com o significado de 'hairs'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie uma frase usando 'pelos' para indicar o motivo de uma ação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase sobre uma viagem usando 'pelos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'pelos' em uma frase sobre responsabilidade profissional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase poética usando 'pelos' e 'caminhos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie uma frase usando 'pelos' para indicar o agente de uma ação passiva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explique a diferença entre 'pelos' e 'pelas' com exemplos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando a expressão 'pelos quatro cantos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'pelos' em uma frase sobre sentimentos ou emoções.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'pelos' e 'correios'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie uma frase usando 'pelos' no contexto de uma competição esportiva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'pelos' e 'instintos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'pelos' em uma frase sobre a história ou o tempo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'pelos' e 'meandros'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie uma frase curta de desculpa usando 'pelos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'pelos' para descrever a luz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Thank you for the gifts' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie a frase: 'Caminhamos pelos parques'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Apparently, it will rain' usando 'pelos vistos'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como você diria 'I pass through the hallways'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'The project was made by the students'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como se diz 'I am fed up' usando a expressão com 'pelos'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Congratulations on the results'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como você diz 'by mail' em português?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie: 'Lutamos pelos nossos direitos'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'We traveled through the states'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como você diria 'Sorry for the errors'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'He is known for his books'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Look through the windows'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie: 'Pelos séculos dos séculos'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Everything for my children'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como se diz 'through the paths'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Guided by instincts'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie: 'A notícia espalhou-se pelos bairros'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'By my calculations'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como você diria 'The cat has many hairs'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça a frase e escreva: 'Nós passamos pelos jardins'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça a frase e escreva: 'Obrigado pelos presentes'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça a frase e escreva: 'Pelos vistos, ele não vem'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identifique a palavra contraída em: 'Eles lutam pelos direitos'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'O projeto foi feito ___ alunos'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'Viajamos ___ estados'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreva o que você ouve: 'Estou pelos cabelos com isso'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'Envie o pacote ___ correios'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreva o que você ouve: 'Pelos séculos dos séculos'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'Agradeço ___ momentos'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identifique se 'pelos' é contração ou substantivo: 'O cão solta pelos'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'Divida os doces ___ meninos'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreva o que você ouve: 'Julgamos pelos atos'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'A notícia correu ___ bairros'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreva o que você ouve: 'Pelos meus cálculos'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !