pelos
pelos 30秒で
- Pelos is the essential contraction of 'por' + 'os', meaning 'by the', 'through the', or 'for the' for masculine plural nouns.
- It is used to show movement, identify the person doing an action in passive sentences, or give a reason for something.
- Grammatically, you must use it; saying 'por os' is considered incorrect and sounds very unnatural to native speakers.
- It is also a homonym for the plural noun 'pelos' (hairs/fur), but context usually makes the meaning very clear.
The word pelos is a fundamental contraction in the Portuguese language, arising from the fusion of the preposition por (which can mean by, through, for, or per) and the masculine plural definite article os (the). In Portuguese, contracting prepositions with articles is not merely an option but a grammatical requirement for natural and correct speech. When you encounter 'pelos', you are witnessing a linguistic bridge that connects an action or a state to a specific group of masculine plural objects or people. This contraction is essential for expressing movement through a space, the means by which an action is performed, the cause behind a situation, or a specific duration in time. It is one of the first major hurdles for English speakers because English maintains the preposition and the article as separate entities ('by the' or 'through the'), whereas Portuguese demands their synthesis. Understanding 'pelos' requires a firm grasp of when to use the underlying preposition 'por'. If you are moving through the parks, you are going pelos parques. If you are being recognized for the efforts you've made, you are recognized pelos esforços. It is a word that signifies transition, agency, and plural specificity.
- Grammatical Composition
- The word is formed by the preposition 'por' + the article 'os'. The 'r' in 'por' drops and is replaced by 'l' to facilitate the contraction, a remnant of archaic Portuguese forms like 'per'.
- Core Functions
- It serves to indicate movement through plural masculine locations, the cause or reason for something involving plural masculine nouns, and the agent of a passive sentence.
Caminhamos pelos corredores do museu em silêncio.
Beyond its role as a contraction, it is vital to note that 'pelos' is also the plural form of the noun pelo, which means 'hair' (usually referring to body hair or animal fur). While the context almost always makes the meaning clear, a learner must be aware of this homonymy. In the context of 'by the', 'pelos' is used in nearly every register of the language, from the most informal street talk to the most formal legal documents. It is a workhorse of the language. If you are thanking someone for the gifts they brought, you would say 'Obrigado pelos presentes'. Here, 'pelos' indicates the reason for the gratitude. If you are talking about someone who was seen walking by the fields, you would say 'visto pelos campos'. The versatility of 'pelos' is tied directly to the versatility of 'por'. It can indicate a path: 'passar pelos jardins'. It can indicate a distribution: 'distribuir pelos alunos'. It can even indicate a price or exchange in specific plural contexts, though this is less common than simple movement or cause. Mastery of 'pelos' marks the transition from a beginner who translates word-for-word to an intermediate learner who understands the structural flow of Portuguese syntax.
Eles foram parabenizados pelos excelentes resultados obtidos.
O gato espalhou pelos (hairs) por todo o sofá da sala.
- Spatial Usage
- Used with verbs of motion like 'ir', 'vir', 'passar', and 'caminhar' to show the route taken through plural masculine objects.
In summary, 'pelos' is an indispensable tool. It appears in literature, daily conversation, news reports, and academic papers. It bridges the gap between a simple preposition and the objects it governs. Its frequency in the language is extremely high, making it one of the top 100 most used words in Portuguese. Whether you are describing a journey through the mountains (pelos montes) or expressing gratitude for the efforts of a team (pelos esforços da equipe), 'pelos' is the linguistic glue that holds the sentence together. Its dual nature as both a contraction and a noun (hairs) adds a layer of depth to the language, though the contraction is used significantly more often in general discourse. To truly sound Portuguese, you must stop thinking of 'por' and 'os' as separate units and embrace the unified sound and structure of 'pelos'.
Nós lutamos pelos nossos direitos fundamentais todos os dias.
Using pelos correctly involves recognizing the relationship between a verb and its complement. In Portuguese, the preposition 'por' is required by many verbs to indicate the agent, the path, or the reason. When that complement is a masculine plural noun, the contraction 'pelos' is mandatory. Let's explore the various syntactic environments where 'pelos' thrives. First, consider the passive voice. In English, we use 'by' to indicate the agent of the action (e.g., 'The books were written by the authors'). In Portuguese, this becomes 'Os livros foram escritos pelos autores'. Here, 'pelos' directly identifies who performed the action. Without this contraction, the sentence would be grammatically incomplete and sound jarring to a native speaker. The contraction ensures a rhythmic flow that is characteristic of Romance languages.
- Passive Voice Agent
- Identifying who does the action in a passive construction. Example: 'Os caminhos foram traçados pelos antepassados'.
Os documentos foram assinados pelos diretores da empresa.
Another common usage is to describe movement through a series of points or a general area. If you are traveling through the outskirts of a city, you are traveling 'pelos arredores'. If you are looking through the windows, you are looking 'pelos vidros'. This spatial use is very frequent in travel narratives and directions. It implies a trajectory that intersects with the objects mentioned. Unlike 'em' (in/at), which suggests a static position, 'pelos' suggests a dynamic passage. It is the difference between being 'in the woods' (nos bosques) and going 'through the woods' (pelos bosques). This distinction is vital for accurate description. Furthermore, 'pelos' is used to express gratitude or apology directed at plural masculine things. 'Desculpe pelos atrasos' (Sorry for the delays) or 'Obrigado pelos conselhos' (Thank you for the advice). In these cases, it functions as 'for the'.
Viajamos pelos estados do sul durante as férias de verão.
We also see 'pelos' used in distributive contexts or to indicate frequency. For example, 'duas vezes pelos meses' is rare, but 'pelos menos' (at least) is a fixed expression that looks similar but has a different origin. However, 'pelos' often appears in phrases like 'pelos quatro cantos do mundo' (through the four corners of the world), indicating a wide distribution. In academic and formal writing, 'pelos' is used to cite sources or methods: 'pelos métodos descritos acima' (by the methods described above). It establishes a logical link between the methodology and the result. In legal Portuguese, it is used to denote representation: 'representados pelos seus advogados' (represented by their lawyers). The word is truly a chameleon, adapting its English translation to fit the semantic needs of the Portuguese verb it accompanies. Whether it is 'by', 'through', or 'for', 'pelos' remains the constant form for masculine plural articles.
- Fixed Expressions
- Phrases like 'pelos vistos' (apparently) and 'pelos cabelos' (by the hair/fed up) use this contraction in idiomatic ways.
A notícia espalhou-se pelos corredores da universidade rapidamente.
Finally, consider the emotive use of 'pelos'. When someone says 'pelos filhos', they might be expressing a motivation: 'Tudo o que faço é pelos meus filhos' (Everything I do is for my children). Here, it denotes the beneficiary or the reason for one's actions. It carries a weight of purpose. In religious or solemn contexts, you might hear 'pelos séculos dos séculos' (forever and ever / through the ages of ages). This adds a temporal dimension to the word, showing its ability to span across time. As you practice, try to identify the 'por' and the 'os' hidden within 'pelos'. Ask yourself: Is there movement? Is there a reason? Is there an agent? If the answer is yes and the object is masculine plural, 'pelos' is your word. It is a small word that carries the weight of entire relationships between ideas.
Fomos guiados pelos instintos básicos de sobrevivência.
You will hear pelos in almost every facet of Lusophone life. In the bustling streets of Lisbon or São Paulo, you'll hear it in directions: 'Siga pelos trilhos do bonde' (Follow the tram tracks). Here, 'pelos' acts as a guide, showing the way. In a domestic setting, a parent might tell a child, 'Não deixe os brinquedos espalhados pelos quartos' (Don't leave the toys scattered through the rooms). In this context, it describes a state of distribution across a plural masculine space. The word is ubiquitous because the preposition 'por' is one of the most versatile in the language, and masculine plural nouns are incredibly common. It is not a word reserved for books; it is the bread and butter of daily communication. When people talk about their travels, their motivations, or their responsibilities, 'pelos' inevitably appears. It is a sound that blends into the background of the language because of its frequency.
- In the News
- News anchors often use it to describe events: 'A manifestação passou pelos principais monumentos da cidade'.
- In Sports
- Commentators use it to describe the ball's movement: 'A bola passou pelos defensores antes de entrar no gol'.
O vento soprava forte pelos vales da montanha.
In the workplace, 'pelos' is used to assign credit or blame. 'O projeto foi elogiado pelos clientes' (The project was praised by the customers). It is also used in logistical discussions: 'As mercadorias serão enviadas pelos correios' (The goods will be sent by the post/mail). Note how in English we might say 'by mail', but in Portuguese, we often use the plural 'pelos correios'. This is a common pattern where Portuguese uses a plural definite article where English might use a generic singular. In social media, you see it in captions: 'Grata pelos momentos incríveis' (Grateful for the amazing moments). It’s a word that connects the speaker to their experiences. Even in music, especially in Fado or MPB, 'pelos' is used to evoke a sense of longing or journey: 'andei pelos caminhos do mundo'. It adds a poetic layer to the idea of wandering or experiencing life's ups and downs.
Fomos reconhecidos na rua pelos nossos antigos professores.
In formal speeches or political discourse, 'pelos' is used to invoke collective values. 'Lutamos pelos interesses do povo' (We fight for the interests of the people). It identifies the beneficiary of political action. In legal contexts, it is used to define the scope of a contract: 'pelos termos deste contrato' (by the terms of this contract). In all these scenarios, 'pelos' serves as a precise pointer. It doesn't just say 'by' or 'through'; it says 'by those specific masculine plural things'. This specificity is what makes the contraction so powerful. It anchors the preposition to its object immediately. As you listen to Portuguese podcasts or watch Brazilian soap operas (telenovelas), pay attention to how 'pelos' is used to link emotions to their causes. You'll hear characters say they are 'apaixonados pelos detalhes' (in love with the details) or 'tristes pelos acontecimentos' (sad about the events). It is the connective tissue of emotional expression.
- In Literature
- Authors like Machado de Assis or Fernando Pessoa use 'pelos' to create complex descriptions of settings and character motivations.
A luz do sol filtrava-se pelos galhos das árvores centenárias.
Finally, in academic lectures, you will hear 'pelos' used to explain theories: 'pelos princípios da termodinâmica' (by the principles of thermodynamics). It establishes the framework within which a statement is true. Whether you are in a lab, a stadium, a kitchen, or a courtroom, 'pelos' is there. It is a word that transcends social class and context. It is simply a core part of how Portuguese speakers organize their thoughts and describe the world around them. By learning to hear and use 'pelos', you are tuning your ears to the very frequency of the Portuguese language. It is a small sound with a massive presence, a tiny contraction that carries the weight of history, geography, and human emotion in every syllable.
One of the most frequent mistakes English speakers make is failing to contract por and os. In English, 'by the' is two words, so beginners often say 'por os'. While a native speaker will understand you, it sounds very unnatural—akin to saying 'do not' in a situation where 'don't' is the universal standard, but even more pronounced. In Portuguese, the contraction is not optional; it is a rule. Another common error is confusing 'pelos' with 'para os'. While both can sometimes be translated as 'for the' in English, they have different meanings in Portuguese. 'Para os' indicates a destination or a specific recipient (e.g., 'I bought this for the kids' - 'Comprei isto para os meninos'), whereas 'pelos' usually indicates a reason, an agent, or a path (e.g., 'I am responsible for the kids' - 'Sou responsável pelos meninos'). Distinguishing between these two is a hallmark of reaching the B1 level.
- Mistake: Por + Os
- Incorrect: 'Eu caminhei por os parques'. Correct: 'Eu caminhei pelos parques'. Always contract.
- Mistake: Gender/Number Mismatch
- Incorrect: 'Pelos ruas' (ruas is feminine). Correct: 'Pelas ruas'. Incorrect: 'Pelos caminho' (caminho is singular). Correct: 'Pelo caminho'.
Errado: Agradeço por os livros. Correto: Agradeço pelos livros.
Another subtle mistake involves the homonym 'pelos' meaning 'hairs'. While this is less about grammar and more about vocabulary, it can lead to humorous misunderstandings. For example, if you say 'Eu gosto de passar pelos animais' (I like to pass by/through the animals), but you accidentally emphasize it in a way that sounds like you are talking about the animals' fur, the meaning shifts. However, the most significant hurdle is the 'por' vs. 'para' distinction. English speakers often use 'para' for everything 'for', but 'pelos' is essential for expressing 'because of' or 'on behalf of'. If you say 'Luto para os direitos', it sounds like you are fighting to reach the rights. If you say 'Luto pelos direitos', it means you are fighting in defense of those rights. This nuance is critical in political and social discussions. Furthermore, learners sometimes forget that 'pelos' must agree with the noun even if there is an adjective in between. 'Pelos grandes esforços' is correct because 'esforços' is masculine plural.
Cuidado: Não confunda pelos (contraction) com pelos (hairs/fur).
In writing, a common error is the lack of the accent in related words, though 'pelos' itself doesn't have an accent in modern orthography (since the 1990 Orthographic Agreement). Before the agreement, the noun 'pêlos' (hairs) had a circumflex accent to distinguish it from the contraction 'pelos'. Now, they are spelled the same. This can be confusing for students looking at older texts. Another mistake is using 'pelos' when the article 'os' shouldn't be there at all. For example, in 'por todos os meios' (by all means), you use 'por' because 'todos' is there, but you still need the 'os' before 'meios', resulting in 'por todos os meios'. Some might try to say 'pelos todos meios', which is incorrect. The order is preposition + quantifier + article + noun. Finally, some learners confuse 'pelos' with 'perante' (before/in front of). While both can indicate a relationship with something, 'pelos' is much more common and versatile. Practice using 'pelos' with a variety of masculine plural nouns like 'caminhos', 'motivos', 'olhos', and 'livros' to build muscle memory.
- Confusion with 'Aos'
- Some learners use 'aos' (to the) when they mean 'pelos' (by/through the). Example: 'Entregue aos correios' vs 'Enviado pelos correios'.
Lembre-se: 'Pelos' é plural. Para singular, use 'pelo'.
To avoid these mistakes, it helps to memorize common verb + preposition pairs. Verbs like 'passar', 'caminhar', 'agradecer', 'esperar' (in the sense of waiting 'for'), and 'interessar-se' often take 'por'. When you pair these with masculine plural nouns, 'pelos' becomes automatic. Don't be afraid of the homonym with 'hair'; context is your best friend in Portuguese. If you are talking about a dog, 'pelos' might mean fur. If you are talking about a forest, 'pelos' almost certainly means 'through the'. By paying attention to these nuances, you will avoid the most common pitfalls and speak with greater precision and confidence.
While pelos is the most common way to say 'by the' or 'through the' (masculine plural), there are several alternatives depending on the nuance you want to convey. If you want to emphasize the idea of going 'through' something from one side to the other, you might use através de or através dos. While 'pelos caminhos' is general, 'através dos caminhos' sounds more deliberate, as if overcoming an obstacle or moving through a medium. Another alternative is mediante, which is more formal and means 'by means of' or 'through'. This is often used in legal or technical contexts. For example, 'mediante os documentos apresentados' (through/by means of the documents presented). Understanding these synonyms helps you vary your vocabulary and sound more sophisticated.
- Através dos
- More focused on the physical act of passing through. 'Olhei através dos vidros'.
- Mediante
- Formal, indicating a condition or a means. 'Aprovado mediante os critérios'.
A luz passava através dos pequenos buracos na parede.
Another set of alternatives involves the preposition de. In some contexts, 'by' can be translated as 'de'. For example, 'de autoria dos' (authored by the) instead of 'pelos autores'. This is more specific and formal. Also, consider the feminine equivalent pelas. If your noun is feminine plural (like 'ruas', 'montanhas', 'pessoas'), you must use 'pelas'. This is the most direct 'alternative' in terms of grammatical agreement. Furthermore, the singular form pelo is used for masculine singular nouns. These aren't just alternatives; they are members of the same grammatical family. For expressing a reason, you might use devido aos (due to the). 'Estou triste pelos problemas' can be 'Estou triste devido aos problemas'. The latter is slightly more formal and emphasizes the causal link. In terms of frequency, 'pelos' remains the king of daily conversation because of its brevity and versatility.
O sucesso foi alcançado por meio dos esforços conjuntos da equipe.
In the context of 'by the' as an agent in a passive sentence, there aren't many common alternatives other than 'por parte dos' (on the part of the). For example, 'A decisão foi tomada pelos diretores' could be 'A decisão foi tomada por parte dos diretores'. This shift adds a layer of formality and slightly changes the focus to the entity rather than just the agents. In terms of spatial movement, ao longo dos (along the) is a great alternative when you want to describe movement that follows the length of something, like 'ao longo dos caminhos' (along the paths). This provides more descriptive precision than the simple 'pelos'. Also, entre os (among/between the) can sometimes replace 'pelos' if the movement is specifically happening between objects rather than just generally through them. For example, 'caminhar entre os carros' vs 'caminhar pelos carros'. The latter sounds like you are walking on or all over the cars, while 'entre' is more logical for a parking lot.
- Por meio de
- Standard way to say 'by means of'. Very common in professional emails.
Ele foi guiado por entre os arbustos densos da floresta.
Finally, always remember that 'pelos' is a contraction of 'por' + 'os'. If you are using a different article, like 'uns' (some), the contraction is por uns (it doesn't contract into a single word like 'pelos'). This is a key distinction. 'Pelos' is specific (the), while 'por uns' is indefinite (some). Understanding these subtle differences and alternatives allows you to move from a basic level of Portuguese to a more nuanced, expressive mastery of the language. Whether you choose 'pelos' for its efficiency or 'através dos' for its descriptive power, knowing the options makes you a better communicator. Practice switching between these alternatives in your writing to see how they change the tone and focus of your sentences. You'll find that while 'pelos' is the most common, the alternatives have their own unique places in the linguistic landscape.
How Formal Is It?
豆知識
Before the 1990 Orthographic Agreement, the noun form (hairs) was written as 'pêlos' with an accent to distinguish it from the contraction. Now they are identical in spelling.
発音ガイド
- Pronouncing the 'e' as an open 'eh' (like 'pet'). It should be closed 'e'.
- Pronouncing the 'os' like English 'oh-ss'. It's more like 'oos' or 'oosh'.
- Failing to link the final 's' to the next word's vowel.
- Stressing the second syllable.
- Confusing the pronunciation with 'pêlos' (which sounds identical but used to have an accent).
難易度
Easy to recognize in text once the contraction rule is known.
Requires remembering to contract and ensuring gender/number agreement.
Needs correct pronunciation of the closed 'e' and linking sounds.
Can be missed in fast speech or confused with the noun 'pelos'.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Mandatory Prepositional Contraction
por + os = pelos (never 'por os')
Gender and Number Agreement
pelos (masc plural), pelas (fem plural), pelo (masc sing), pela (fem sing)
Passive Voice Agent Marker
A casa foi pintada pelos operários.
Preposition 'Por' usage for Path
O ladrão fugiu pelos telhados.
Preposition 'Por' usage for Cause
Eles foram punidos pelos crimes.
レベル別の例文
Obrigado pelos presentes.
Thank you for the gifts.
'Pelos' = por + os. 'Presentes' is masculine plural.
Caminhamos pelos parques.
We walk through the parks.
'Pelos' indicates the path of the walking.
Eu passo pelos jardins.
I pass by the gardens.
Verb 'passar' often takes 'por' (pelos).
Eles esperam pelos pais.
They wait for the parents.
In Portuguese, you wait 'por' someone.
Olhamos pelos vidros.
We look through the glass (windows).
'Pelos' shows the medium through which they look.
Parabéns pelos resultados!
Congratulations on the results!
'Pelos' links the congratulations to the reason.
Andamos pelos corredores.
We walk through the hallways.
'Corredores' is masculine plural.
Rezamos pelos doentes.
We pray for the sick.
'Pelos' indicates the beneficiary of the prayer.
O projeto foi feito pelos alunos.
The project was made by the students.
Passive voice: 'pelos' identifies the agent.
Viajamos pelos estados do norte.
We traveled through the northern states.
'Pelos' describes a journey through multiple areas.
Desculpe pelos erros no texto.
Sorry for the errors in the text.
'Pelos' indicates the reason for the apology.
Eles são conhecidos pelos seus livros.
They are known for their books.
'Pelos' indicates the cause of their fame.
Fomos guiados pelos mapas antigos.
We were guided by the old maps.
The agent of the guidance is 'pelos mapas'.
A notícia espalhou-se pelos bairros.
The news spread through the neighborhoods.
Movement/distribution across a plural space.
Lutamos pelos nossos sonhos.
We fight for our dreams.
'Pelos' indicates the goal or motivation.
Eles passaram pelos mesmos problemas.
They went through the same problems.
'Passar por' is a common phrasal verb.
Pelos vistos, vai chover hoje.
By the looks of it, it's going to rain today.
Fixed expression: 'pelos vistos' = apparently.
Divida os doces pelos meninos.
Divide the sweets among the boys.
Distributive use of 'pelos'.
Fomos atraídos pelos preços baixos.
We were attracted by the low prices.
Agent of attraction.
Ele é responsável pelos pagamentos.
He is responsible for the payments.
Responsibility 'por' something.
Agradecemos pelos serviços prestados.
We thank you for the services rendered.
Formal gratitude.
O gato solta muitos pelos no inverno.
The cat sheds a lot of hair in winter.
Note: Here 'pelos' is the noun (hairs).
Andamos pelos trilhos da antiga linha.
We walked along the tracks of the old line.
Specific path 'pelos trilhos'.
Eles foram salvos pelos bombeiros.
They were saved by the firefighters.
Passive voice agent.
Interessamo-nos pelos assuntos locais.
We are interested in local issues.
'Interessar-se por' + 'os assuntos' = pelos.
O mérito é reconhecido pelos pares.
Merit is recognized by peers.
Professional recognition agent.
Pelos meus cálculos, terminaremos amanhã.
By my calculations, we will finish tomorrow.
Indicating the basis of a conclusion.
A cidade é famosa pelos seus canais.
The city is famous for its canals.
Reason for fame.
Eles caminham pelos meandros da lei.
They walk through the intricacies of the law.
Metaphorical use of 'pelos'.
Fomos influenciados pelos filósofos gregos.
We were influenced by the Greek philosophers.
Intellectual agent.
O som ecoava pelos vales profundos.
The sound echoed through the deep valleys.
Acoustic movement through space.
Zelamos pelos interesses dos acionistas.
We look after the shareholders' interests.
'Zelar por' (to look after).
Pelos critérios definidos, fomos aprovados.
By the defined criteria, we were approved.
Formal logical basis.
O fado é cantado pelos recantos da cidade.
Fado is sung throughout the city's nooks.
Poetic distribution.
Guiamo-nos pelos princípios da ética.
We are guided by the principles of ethics.
Abstract guidance.
Pelos vistos, a situação é complexa.
Apparently, the situation is complex.
Idiomatic discourse marker.
O autor é aclamado pelos críticos.
The author is acclaimed by the critics.
Passive agent in literary context.
Passamos pelos altos e baixos da vida.
We go through life's ups and downs.
Abstract path.
A herança foi disputada pelos herdeiros.
The inheritance was disputed by the heirs.
Legal agent.
Fomos tomados pelos sentimentos de culpa.
We were overcome by feelings of guilt.
Emotional agent.
Pelos séculos dos séculos, amém.
Forever and ever, amen.
Fixed liturgical expression.
A verdade filtra-se pelos poros da história.
Truth filters through the pores of history.
Highly metaphorical/literary.
O poder é exercido pelos mecanismos do estado.
Power is exercised by the state mechanisms.
Political science terminology.
Pelos traços da escrita, reconheci o autor.
By the strokes of the handwriting, I recognized the author.
Detailed observation as a basis.
Fomos impelidos pelos ventos da mudança.
We were impelled by the winds of change.
Classic literary metaphor.
A justiça clama pelos direitos violados.
Justice cries out for the violated rights.
Personification and causation.
Pelos meandros da retórica, ele convenceu a todos.
Through the meanders of rhetoric, he convinced everyone.
Nuanced description of method.
O destino é tecido pelos fios do acaso.
Destiny is woven by the threads of chance.
Philosophical agent.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To experience the same difficulties as someone else.
Nós todos passamos pelos mesmos problemas na juventude.
— To be in a high or precarious position (literal or metaphorical).
O gato anda pelos telhados à noite.
— To act based on intuition rather than logic.
Ele sempre foi guiado pelos seus instintos.
— To have a reputation among one's social circle.
Ele é conhecido pelos amigos como o 'rei da piada'.
— To be accountable for what one does.
Cada um é responsável pelos seus próprios atos.
— To show gratitude for guidance received.
Quero agradecer pelos conselhos que me deste ontem.
— To advocate for legal or moral entitlements.
O grupo luta pelos direitos dos animais.
— Scattered everywhere in a messy way.
Havia lixo espalhado pelos cantos da praça.
— To avoid trouble or manage a difficult situation without getting 'wet' (hurt).
Ele sempre consegue passar pelos pingos da chuva sem ser punido.
— To evaluate someone based on their actions rather than words.
Devemos julgar as pessoas pelos seus atos.
よく混同される語
Para os indicates destination/recipient; pelos indicates path/reason/agent.
Pelas is the feminine plural version; pelos is masculine plural.
Pelos as a noun means hairs/fur; context is required to distinguish.
慣用句と表現
— Apparently; it seems that. Used to introduce a conclusion based on evidence.
Pelos vistos, a reunião foi cancelada.
Neutral— To be fed up or extremely annoyed with something.
Estou pelos cabelos com este barulho!
Informal— To escape a situation unscathed or to dodge responsibilities skillfully.
O político passou pelos pingos da chuva na investigação.
Informal— To notice or realize the mistakes one has made.
Só agora dei pelos meus erros.
Neutral— Everywhere; in all directions.
A notícia espalhou-se pelos quatro cantos da cidade.
Neutral— Forever; eternally.
Esta obra será lembrada pelos séculos dos séculos.
Formal/Religious— To work hard to support one's family or community.
Ele faz tudo pelos seus.
Neutral— To suffer the consequences of one's past actions.
Agora ele está pagando pelos seus pecados.
Neutral— To understand someone's perspective.
Tente ver o mundo pelos olhos dos outros.
Neutral— By one's own efforts, without help.
Ele subiu na vida pelos seus próprios meios.
Neutral間違えやすい
Singular vs Plural
Pelo is for one masculine noun; pelos is for multiple.
Pelo caminho (singular) vs Pelos caminhos (plural).
Gender mismatch
Pelas is for feminine plural nouns; pelos is for masculine plural.
Pelas ruas (fem) vs Pelos becos (masc).
Lack of contraction
Por os is the uncontracted form, which is grammatically incorrect in modern Portuguese.
Never say 'por os'.
Preposition confusion
Aos means 'to the'; pelos means 'by/through the'.
Entregue aos meninos (to) vs Feito pelos meninos (by).
Preposition confusion
Dos means 'of the/from the'; pelos means 'by/through the'.
A casa dos amigos (of) vs Passar pelos amigos (by).
文型パターン
Obrigado pelos [substantivo masculino plural].
Obrigado pelos bombons.
Eu ando pelos [lugar masculino plural].
Eu ando pelos jardins.
Pelos vistos, [oração].
Pelos vistos, vamos nos atrasar.
Fomos [particípio] pelos [agente plural].
Fomos avisados pelos vizinhos.
Pelos [critérios/motivos], conclui-se que...
Pelos motivos expostos, conclui-se que o plano falhou.
A clareza filtra-se pelos [substantivo] da [conceito].
A clareza filtra-se pelos poros da alma.
Eles são conhecidos pelos [qualidade plural].
Eles são conhecidos pelos seus talentos.
Dividir [objeto] pelos [pessoas plural].
Dividir o pão pelos pobres.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely High (Top 100 words)
-
Eu caminhei por os parques.
→
Eu caminhei pelos parques.
You must contract the preposition 'por' with the article 'os'.
-
Obrigado pelas presentes.
→
Obrigado pelos presentes.
'Presentes' is a masculine noun, so it requires the masculine contraction 'pelos'.
-
Estou feliz para os resultados.
→
Estou feliz pelos resultados.
'Por' (pelos) is used for the reason of an emotion, not 'para'.
-
Passei pelos rua.
→
Passei pela rua / pelos caminhos.
'Rua' is feminine singular, so 'pelos' (masc plural) is incorrect agreement.
-
Pelos menos cinco pessoas.
→
Pelo menos cinco pessoas.
The fixed expression 'at least' uses the singular 'pelo menos'.
ヒント
Mandatory Contraction
Never write 'por os'. Always use 'pelos'. It's a non-negotiable rule in Portuguese grammar.
Homonym Alert
Remember that 'pelos' also means 'hairs'. Context like 'o cão' (the dog) or 'os caminhos' (the paths) will help you.
Linking Sounds
Try to link the final 's' to the next word if it starts with a vowel to sound more like a native speaker.
Agreement Check
Always check the gender and number of the noun. If it's 'problemas', use 'pelos'. If it's 'soluções', use 'pelas'.
Path vs Destination
Use 'pelos' for the route you take and 'para os' for where you are going.
Regional Accents
In Rio de Janeiro, 'pelos' ends with a 'sh' sound. In São Paulo, it's a sharp 's'. Both are correct.
Pelos Vistos
Use this phrase to start a sentence when you are making an observation about a situation.
Latin Roots
Knowing it comes from 'per illos' can help you remember it means 'through those/the'.
Agent Identification
In passive sentences, 'pelos' is your best friend to identify who did the work.
Frequency
Since it's so common, focus on mastering this word early in your A2 studies.
暗記しよう
記憶術
Think of 'P' for 'Por' and 'os' for 'the boys'. Squish them together to get 'pelos'. 'Pelos' takes you 'through' the plural 'os'.
視覚的連想
Imagine a path going through a group of trees (plural). The path is 'por' and the trees are 'os'. Together they are 'pelos'.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences: one using 'pelos' for a location, one for a reason, and one for an agent.
語源
Derived from the Latin preposition 'per' (through/by) and the demonstrative/article 'illos' (the/those).
元の意味: In Vulgar Latin, 'per' + 'illos' evolved into 'per los' and eventually 'pelos' in Portuguese.
Romance (Italic branch of Indo-European).文化的な背景
No specific sensitivities, but be aware that 'pelos' (hairs) can refer to body hair, which might be a sensitive topic in grooming contexts.
English speakers often struggle because 'by the' or 'through the' are three words in English, but only one in Portuguese.
実生活で練習する
実際の使用場面
Giving Directions
- Siga pelos trilhos.
- Passe pelos semáforos.
- Vá pelos fundos.
- Caminhe pelos corredores.
Expressing Gratitude
- Obrigado pelos presentes.
- Grato pelos conselhos.
- Valeu pelos ingressos.
- Agradecido pelos esforços.
Passive Voice
- Escrito pelos autores.
- Feito pelos alunos.
- Decidido pelos juízes.
- Organizado pelos voluntários.
Describing Nature
- Pelos montes.
- Pelos vales.
- Pelos rios.
- Pelos bosques.
Professional/Legal
- Pelos termos.
- Pelos meios legais.
- Pelos métodos.
- Pelos canais oficiais.
会話のきっかけ
"O que você mais gosta de fazer pelos finais de semana?"
"Você já viajou pelos estados do Brasil ou de Portugal?"
"Você prefere caminhar pelos parques ou pelas ruas da cidade?"
"Você é responsável pelos pagamentos na sua casa?"
"O que você sente pelos seus amigos mais próximos?"
日記のテーマ
Descreva um passeio que você fez pelos campos ou montanhas.
Escreva sobre algo pelo qual você é grato (use 'pelos' com algo plural).
Reflita sobre os desafios que você passou pelos últimos anos.
Como você se sente quando é reconhecido pelos seus esforços?
Descreva o caminho que você faz pelos corredores do seu trabalho ou escola.
よくある質問
10 問No, 'pelos' can also be the plural noun for 'pelo', meaning hairs or fur. However, as a contraction of 'por' + 'os', it is much more frequent in general grammar.
No, in Portuguese, this contraction is mandatory. Saying 'por os' sounds very incorrect to native speakers.
In modern Portuguese (after the 1990 agreement), it does not. The noun form used to be 'pêlos', but the accent was removed.
It depends on the verb. Verbs of movement (caminhar, passar) usually mean 'through/by'. Verbs of cause or passive voice mean 'by/because of'.
The feminine plural version is 'pelas'. Use it with feminine nouns like 'ruas', 'montanhas', or 'ideias'.
Yes, it is used equally in all Portuguese-speaking countries, although the pronunciation of the 's' varies.
Yes, especially when expressing gratitude (obrigado pelos...) or a reason (sofrer pelos erros).
It is a common idiom meaning 'apparently' or 'by the looks of it'.
Focus on a closed 'e' (like in 'hey') and a short 'o'. The 's' can be 's', 'z', or 'sh' depending on what follows.
It is neutral and used in all levels of formality, from slang to legal texts.
自分をテスト 180 問
Escreva uma frase usando 'pelos' para indicar movimento através de um lugar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase de agradecimento usando 'pelos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme a frase 'O livro foi escrito por os autores' para a forma correta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'pelos vistos' em uma frase sobre o tempo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'pelos' com o significado de 'hairs'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'pelos' para indicar o motivo de uma ação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma viagem usando 'pelos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pelos' em uma frase sobre responsabilidade profissional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase poética usando 'pelos' e 'caminhos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'pelos' para indicar o agente de uma ação passiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'pelos' e 'pelas' com exemplos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando a expressão 'pelos quatro cantos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pelos' em uma frase sobre sentimentos ou emoções.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'pelos' e 'correios'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'pelos' no contexto de uma competição esportiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'pelos' e 'instintos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pelos' em uma frase sobre a história ou o tempo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'pelos' e 'meandros'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase curta de desculpa usando 'pelos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'pelos' para descrever a luz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'Thank you for the gifts' em português.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a frase: 'Caminhamos pelos parques'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Apparently, it will rain' usando 'pelos vistos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I pass through the hallways'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The project was made by the students'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'I am fed up' usando a expressão com 'pelos'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Congratulations on the results'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'by mail' em português?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Lutamos pelos nossos direitos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'We traveled through the states'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Sorry for the errors'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'He is known for his books'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Look through the windows'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Pelos séculos dos séculos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Everything for my children'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'through the paths'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Guided by instincts'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'A notícia espalhou-se pelos bairros'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'By my calculations'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'The cat has many hairs'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase e escreva: 'Nós passamos pelos jardins'.
Ouça a frase e escreva: 'Obrigado pelos presentes'.
Ouça a frase e escreva: 'Pelos vistos, ele não vem'.
Identifique a palavra contraída em: 'Eles lutam pelos direitos'.
Ouça e complete: 'O projeto foi feito ___ alunos'.
Ouça e complete: 'Viajamos ___ estados'.
Escreva o que você ouve: 'Estou pelos cabelos com isso'.
Ouça e complete: 'Envie o pacote ___ correios'.
Escreva o que você ouve: 'Pelos séculos dos séculos'.
Ouça e complete: 'Agradeço ___ momentos'.
Identifique se 'pelos' é contração ou substantivo: 'O cão solta pelos'.
Ouça e complete: 'Divida os doces ___ meninos'.
Escreva o que você ouve: 'Julgamos pelos atos'.
Ouça e complete: 'A notícia correu ___ bairros'.
Escreva o que você ouve: 'Pelos meus cálculos'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Always use 'pelos' when the preposition 'por' precedes a masculine plural noun. It's the linguistic glue for paths, reasons, and agents. Example: 'Caminhamos pelos bosques' (We walk through the woods).
- Pelos is the essential contraction of 'por' + 'os', meaning 'by the', 'through the', or 'for the' for masculine plural nouns.
- It is used to show movement, identify the person doing an action in passive sentences, or give a reason for something.
- Grammatically, you must use it; saying 'por os' is considered incorrect and sounds very unnatural to native speakers.
- It is also a homonym for the plural noun 'pelos' (hairs/fur), but context usually makes the meaning very clear.
Mandatory Contraction
Never write 'por os'. Always use 'pelos'. It's a non-negotiable rule in Portuguese grammar.
Homonym Alert
Remember that 'pelos' also means 'hairs'. Context like 'o cão' (the dog) or 'os caminhos' (the paths) will help you.
Linking Sounds
Try to link the final 's' to the next word if it starts with a vowel to sound more like a native speaker.
Agreement Check
Always check the gender and number of the noun. If it's 'problemas', use 'pelos'. If it's 'soluções', use 'pelas'.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
関連フレーズ
foodの関連語
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2「お好みで」という意味です。
à la carte
A2個々の料理をメニューから注文すること。各品目に独自の価格が設定されており、食事の選択に柔軟性があります。
à mão
A2手作りの、または手元にある。手作業で行われることや、物がすぐ近くにあることを表す表現です。
à mesa
A2食卓についていること、食事をしている状態。
à parte
A2別に添えられた、または脇に置かれた。
à pressa
A2時間がなく、非常に速く行動または実行される。
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2蒸された、または蒸気で動く。
à vontade
A2くつろいで、遠慮なく。