A1 Expression Formel

请慢走

qing man zou

Please take care; Walk slowly

Signification

A polite farewell, wishing someone a safe journey.

🌍

Contexte culturel

It is the standard in almost all retail and service interactions. Used similarly, often with a slightly softer tone. Common in Cantonese-speaking areas, though often mixed with English or Cantonese-specific goodbyes. Used in Chinese-speaking communities, often in a mix of formal and informal settings.

💡

Context is Key

Always remember: Host says it to the guest. If you are the guest, don't say it!

🎯

Politeness Rituals

Chinese etiquette values the 'send-off.' This phrase is a small but important part of that ritual.

Signification

A polite farewell, wishing someone a safe journey.

💡

Context is Key

Always remember: Host says it to the guest. If you are the guest, don't say it!

🎯

Politeness Rituals

Chinese etiquette values the 'send-off.' This phrase is a small but important part of that ritual.

Teste-toi

Which situation is appropriate for using '请慢走'?

A) You are leaving your friend's house. B) You are a shopkeeper and a customer is leaving.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : B

You should only use this when you are the host/provider.

Complete the phrase: 请___走

请___走

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

The phrase is '请慢走', meaning please walk slowly.

What should the shopkeeper say?

Customer: 'Thank you for your help.' Shopkeeper: '______'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 请慢走

It is the standard polite farewell in a shop.

Match the phrase to the correct role.

Who says '请慢走'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : The host

The host says it to the departing guest.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Which situation is appropriate for using '请慢走'? Choose A1

A) You are leaving your friend's house. B) You are a shopkeeper and a customer is leaving.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : B

You should only use this when you are the host/provider.

Complete the phrase: 请___走 Fill Blank A1

请___走

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

The phrase is '请慢走', meaning please walk slowly.

What should the shopkeeper say? dialogue_completion A2

Customer: 'Thank you for your help.' Shopkeeper: '______'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 请慢走

It is the standard polite farewell in a shop.

Match the phrase to the correct role. situation_matching A1

Who says '请慢走'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : The host

The host says it to the departing guest.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

No, it is just more casual. It is very common in busy shops.

Yes, it is very respectful.

It is still fine to say it. It is a general wish for safety.

It is a metaphor for being careful and mindful.

Rarely. It is mostly a spoken phrase.

Yes, it applies to everyone leaving.

Yes, it is standard polite language.

A slight nod or bow is common but not strictly required.

It might sound a bit funny, but it is not wrong.

Only where Chinese is spoken.

It is not a big deal. A simple '再见' is fine.

No, it is the same for one or many people.

Expressions liées

🔗

欢迎光临

builds on

Welcome

🔗

再见

similar

Goodbye

🔗

路上小心

similar

Be careful on the road

🔗

下次再来

similar

Come again next time

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !