Signification
Expresses a desire to lease something.
Contexte culturel
The 'Sharing Economy' ({共享经济|gòngxiǎng jīngjì}) is so advanced that you can rent almost anything via QR codes, from umbrellas to massage chairs. Due to extreme space constraints, 'subdivided flats' ({劏房|tāngfáng}) are common. When someone says {我想租|wǒ xiǎng zū} in HK, the budget expectations are much higher than in the mainland. Rental culture often involves 'inclusion of water and internet' but 'exclusion of electricity' ({包水包网不包电|bāo shuǐ bāo wǎng bù bāo diàn}). Renting HDB (government housing) rooms is a common way for expats and young professionals to live. The process is very regulated.
Be Specific
Always follow {我想租|wǒ xiǎng zū} with a measure word (like {间|jiān} or {辆|liàng}) to sound more native.
Check the 'Out'
Don't say {出租|chūzū} unless you are the landlord. It's a very common beginner mistake.
Signification
Expresses a desire to lease something.
Be Specific
Always follow {我想租|wǒ xiǎng zū} with a measure word (like {间|jiān} or {辆|liàng}) to sound more native.
Check the 'Out'
Don't say {出租|chūzū} unless you are the landlord. It's a very common beginner mistake.
Negotiation
After saying {我想租|wǒ xiǎng zū}, it's culturally acceptable to ask {租金能便宜点吗?|zūjīn néng piányi diǎn ma?} (Can the rent be cheaper?).
Teste-toi
Fill in the blank with the correct word for 'rent'.
{你好,|nǐhǎo,} {我|wǒ} {____|____} {租|zū} {一|yī} {辆|liàng} {自行车。|zìxíngchē。}
{想|xiǎng} is used here to express the desire or intention to do something.
Which sentence is correct for renting an apartment?
Choose the correct sentence:
{租|zū} is for renting with money. {借|jiè} is borrowing for free, {还|huán} is returning, and {买|mǎi} is buying.
Complete the dialogue between a customer and a car rental agent.
Customer: {我想租一辆自动挡的车。|wǒ xiǎng zū yī liàng zìdòngdǎng de chē.} Agent: {好的,请问您____?|hǎode, qǐngwèn nín____?}
The agent needs to know the duration of the rental.
Match the phrase to the correct situation.
Match '{我想租个充电宝|wǒ xiǎng zū gè chōngdiànbǎo}' to the situation:
Shared power banks are 'rented' ({租|zū}) in public spaces in China.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercices{你好,|nǐhǎo,} {我|wǒ} {____|____} {租|zū} {一|yī} {辆|liàng} {自行车。|zìxíngchē。}
{想|xiǎng} is used here to express the desire or intention to do something.
Choose the correct sentence:
{租|zū} is for renting with money. {借|jiè} is borrowing for free, {还|huán} is returning, and {买|mǎi} is buying.
Customer: {我想租一辆自动挡的车。|wǒ xiǎng zū yī liàng zìdòngdǎng de chē.} Agent: {好的,请问您____?|hǎode, qǐngwèn nín____?}
The agent needs to know the duration of the rental.
Match '{我想租个充电宝|wǒ xiǎng zū gè chōngdiànbǎo}' to the situation:
Shared power banks are 'rented' ({租|zū}) in public spaces in China.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsNo, for hotels use {我想住|wǒ xiǎng zhù} (I want to stay) or {订房间|dìng fángjiān} (book a room).
{想|xiǎng} is 'would like' (polite), {要|yào} is 'want/will' (more direct).
Use {我想出租我的房间|wǒ xiǎng chūzū wǒ de fángjiān}.
Usually, libraries are free, so use {借|jiè}. If it's a paid book rental shop, use {租|zū}.
Use {套|tào} (set) for a whole apartment or {间|jiān} (room) for a single room.
In slang, yes ({租女友|zū nǚyǒu}), but it's a very specific cultural phenomenon, not standard usage.
Not necessarily. You should ask {包水电费吗?|bāo shuǐdiànfèi ma?} (Are utilities included?).
It means one month's deposit and three months' rent paid upfront. It's the standard in China.
{短租|duǎnzū}.
Yes, {租客|zūkè} or {承租人|chéngzūrén}.
Expressions liées
{出租|chūzū}
contrastTo rent out
{租赁|zūlìn}
specialized formLeasing (formal)
{合租|hézū}
specialized formTo co-rent/share a flat
{转租|zhuǎnzū}
specialized formTo sublet
{租约|zūyuē}
builds onLease agreement