打雷了。
Dalei le.
It's thundering.
Littéralement: Strike thunder (past particle/change of state).
En 15 secondes
- Used to announce that thunder has started.
- The 'le' indicates a new change in the weather.
- Perfect for small talk or warning friends about storms.
Signification
This is the most natural way to say 'it's thundering' in Chinese. You use it the moment you hear that low rumble in the sky to alert others or just comment on the weather.
Exemples clés
3 sur 6Sitting at home with family
妈,打雷了,快收衣服!
Mom, it's thundering, hurry and bring in the clothes!
Walking in the park with a friend
打雷了,我们快走吧。
It's thundering, let's leave quickly.
In a quiet office meeting
外面打雷了,声音真大。
It's thundering outside, the sound is really loud.
Contexte culturel
In ancient Chinese mythology, thunder was controlled by Lei Gong, a deity with a bird-like beak who punished the wicked. Today, mentioning thunder is a staple of 'weather talk,' which is a safe and polite way to start conversations in both northern and southern China.
The 'Le' Logic
Always include the `了` (le) if you are reacting to the sound. Without it, `打雷` is just the noun-verb phrase for 'to thunder' and sounds incomplete in conversation.
The Laundry Emergency
In China, many people air-dry clothes outside. If you hear someone yell `打雷了!`, they are likely rushing to save their laundry from the coming rain!
En 15 secondes
- Used to announce that thunder has started.
- The 'le' indicates a new change in the weather.
- Perfect for small talk or warning friends about storms.
What It Means
打雷了 is a simple, direct way to describe the sound of thunder. The word 打 means to hit or strike. 雷 is thunder. The 了 at the end is the secret sauce. It tells everyone that the situation has changed. It wasn't thundering before, but it is now! It’s like saying, "Oh look, it started thundering."
How To Use It
You can use this phrase all by itself. It’s a complete sentence. If you hear a loud 'boom' while sitting on the couch, just look up and say 打雷了. You can also add it to other sentences. For example, you might say 打雷了,快回家吧 (It's thundering, let's go home quickly). It’s very versatile and works exactly like the English equivalent.
When To Use It
Use it whenever the weather turns stormy. It’s great for breaking a silence when a storm starts. You can use it while texting a friend to explain why you’re staying indoors. It’s also perfect for small talk with a neighbor or a colleague near a window. If you're at a restaurant and hear a rumble, saying this helps everyone decide if they should move inside.
When NOT To Use It
Don't use this if it's just raining without the sound. For just rain, you say 下雨了. Also, avoid using it metaphorically for 'angry' unless you are much more advanced. In a very formal business presentation about finances, saying 打雷了 out of nowhere might make people think you're literally hearing a storm outside. Stick to the actual weather for now!
Cultural Background
In Chinese culture, thunder is often associated with the 'Thunder God' (雷公). People used to believe thunder was a sign of heaven's power. Today, it’s mostly just weather talk. However, there is a famous proverb: 雷声大,雨点小 (Loud thunder, small raindrops). This describes someone who talks a lot but doesn't take much action. It's like saying "all bark and no bite."
Common Variations
If the thunder is really loud, you can say 打大雷了. If it’s just starting, you might hear 要打雷了 (It’s about to thunder). Sometimes people combine it with rain: 打雷下雨了. If you want to be more descriptive, you can say 雷声很大 (The thunder sound is very loud). But for most daily life, the simple three-word version is your best friend.
Notes d'usage
This phrase is neutral and safe for all social settings. The most important thing is the 'le' particle, which signals that the thunder has just started or is currently happening.
The 'Le' Logic
Always include the `了` (le) if you are reacting to the sound. Without it, `打雷` is just the noun-verb phrase for 'to thunder' and sounds incomplete in conversation.
The Laundry Emergency
In China, many people air-dry clothes outside. If you hear someone yell `打雷了!`, they are likely rushing to save their laundry from the coming rain!
Don't mix up with Lightning
Thunder is `打雷` (sound), but lightning is `闪电` (light). If you see the flash but hear nothing yet, say `闪电了`.
Exemples
6妈,打雷了,快收衣服!
Mom, it's thundering, hurry and bring in the clothes!
A very common household phrase when a storm approaches.
打雷了,我们快走吧。
It's thundering, let's leave quickly.
Used as a reason to change location or activity.
外面打雷了,声音真大。
It's thundering outside, the sound is really loud.
A polite way to acknowledge a loud external distraction.
外面打雷了,你带伞了吗?
It's thundering outside, did you bring an umbrella?
Showing concern for someone's well-being during bad weather.
别怕,只是打雷了。
Don't be afraid, it's just thundering.
Used to comfort someone or explain a scary noise.
是你肚子在打雷吗?
Is that your stomach thundering?
A humorous way to tease someone who is very hungry.
Teste-toi
Choose the correct particle to show the thunder has started.
听!打雷___。
The particle `了` indicates a change of state, meaning it has started to thunder.
Which verb is used with thunder (雷)?
外面在___雷。
In Chinese, you 'strike' (打) thunder.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality of '打雷了'
Used with friends and family.
嘿,打雷了!
Standard way to describe the weather.
外面打雷了。
Used in news or formal reports.
局部地区有打雷现象。
When to say '打雷了'
At Home
Closing windows
On a Date
Suggesting to go inside
Texting
Warning a friend
Hiking
Finding shelter
Banque d exercices
2 exercices听!打雷___。
The particle `了` indicates a change of state, meaning it has started to thunder.
外面在___雷。
In Chinese, you 'strike' (打) thunder.
🎉 Score : /2
Questions fréquentes
10 questionsNot really. You need the verb 打 (strike) to make it natural. Always use 打雷了.
Yes, it is a neutral observation. You can say 王经理,外面打雷了 without any issue.
You can say 雷打得很大 or 雷声很大.
打雷 is thunder (the sound), while 下雨 is rain. They often happen together, but they are different words.
In slang, people use 雷人 (léi rén) to mean something is shockingly bad or 'cringe,' but 打雷了 is usually just for weather.
Usually, yes, but not always. It specifically refers to the sound. If it's raining too, you'd say 打雷下雨了.
Just add the question particle 吗 at the end: 外面打雷了吗?
In weather reports, they might say 有雷电 (there is thunder and lightning), but in speech, 打雷了 is standard.
In Chinese, many natural phenomena use active verbs. Thunder 'strikes,' just like you 'hit' a drum.
Yes! You can say 打雷了,我好怕 (It's thundering, I'm so scared).
Expressions liées
下雨了 (It's raining)
闪电了 (There's lightning)
刮风了 (It's getting windy)
阴天 (Cloudy day)
雷阵雨 (Thundershower)