Overview
The Chinese word '表彰' (biǎozhāng) is a verb that means 'to commend,' 'to honor,' or 'to cite' someone for their achievements, contributions, or good deeds. It implies a public acknowledgment and praise, often with some form of recognition or reward. This act of commendation serves to encourage positive behavior and inspire others.
'表' (biǎo) in this context means 'to show,' 'to express,' or 'to display.' It conveys the idea of making something known or visible. '彰' (zhāng) means 'to manifest,' 'to make clear,' or 'to publicize.' When combined, '表彰' literally suggests 'to publicly display and manifest praise.'
This term is commonly used in formal settings, such as government, military, corporate, or educational institutions, where individuals or groups are recognized for outstanding performance, loyalty, bravery, or significant contributions. For example, a company might '表彰' its employees for exceptional sales figures, a school might '表彰' students for academic excellence, or a government might '表彰' citizens for heroic acts.
The act of '表彰' often involves ceremonies, issuance of certificates, awards, medals, or public announcements. The intention is not only to reward the recipient but also to set an example and foster a culture of merit and achievement.
While similar to 'praise' (赞扬 zànyáng) or 'award' (奖励 jiǎnglì), '表彰' carries a stronger connotation of formal, public recognition and often implies a more significant level of achievement or contribution. '赞扬' can be more informal and general, while '奖励' focuses more on the material or tangible reward. '表彰' encompasses both the act of praising and the potential for a formal reward as a result of that praise.
In summary, '表彰' is a powerful term in Chinese that signifies the formal and public act of honoring individuals or groups for their significant positive impact, serving as both a reward and an inspiration.
Exemples
学校表彰了他。
School contextThe school commended him.
他因其英勇行为而受到表彰。
Heroic actsHe was honored for his heroic deeds.
公司每年都会表彰优秀员工。
Corporate environmentThe company commends outstanding employees annually.
我们应该表彰那些为社会做出贡献的人。
Social contributionWe should honor those who contribute to society.
表彰大会将于下周举行。
Event announcementThe commendation meeting will be held next week.
Collocations courantes
Souvent confondu avec
80+ WORDS
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
'表彰' (biǎozhāng) is typically used in formal contexts. It implies a public and official recognition of merit, achievement, or exemplary conduct. You would use it when an organization, institution, or government body officially commends someone or something. For example, a school might '表彰' its top students, a company might '表彰' an employee for outstanding service, or a government might '表彰' heroes for their contributions to the nation. It's less common to use '表彰' in casual, everyday conversation to simply praise someone; in such cases, words like '称赞' (chēngzàn - to praise) or '夸奖' (kuājiǎng - to commend, to praise) would be more appropriate. The word '表彰' often precedes or is used in conjunction with terms like '大会' (dàhuì - conference, assembly) or '决定' (juédìng - decision) to indicate a formal commendation event or official declaration.
Erreurs courantes
One common mistake might be confusing '表彰' with similar terms like '奖励' (jiǎng lì - to reward) or '赞扬' (zàn yáng - to praise). While all three relate to positive recognition, '表彰' specifically implies a formal, public commendation, often for significant achievements or contributions. '奖励' usually involves a tangible prize or benefit, and '赞扬' is more general praise that can be informal. Another mistake could be mispronouncing the tones, especially '彰' as the first tone instead of the second tone. Ensure you practice the correct tones to convey the intended meaning accurately.
Tips
Usage Contexts for '表彰' (biǎozhāng)
'表彰' is typically used in formal or official settings to acknowledge and praise individuals or groups for their outstanding achievements, contributions, or exemplary conduct. It implies a public and often ceremonious recognition, distinguishing it from casual praise. It's commonly seen in news reports, official documents, speeches, and award ceremonies. The recognition can come from organizations, governments, or institutions.
Common Pitfalls and Nuances
While '表彰' translates to 'to commend' or 'to honor,' it carries a stronger sense of official, public recognition than a simple commendation. Do not use it for informal praise. It's usually a one-time event or announcement rather than ongoing appreciation. The subject of '表彰' is almost always positive and significant. Avoid using it for minor achievements or in critical contexts. It is generally transitive, requiring an object that is being commended or honored.
Example Sentences for '表彰'
1. 公司对优秀员工进行了表彰。(Gōngsī duì yōuxiù yuángōng jìnxíng le biǎozhāng.) - The company commended its outstanding employees. 2. 他因在抗疫中的杰出贡献而受到表彰。(Tā yīn zài kàngyì zhōng de jiéchū gòngxiàn ér shòudào biǎozhāng.) - He was honored for his outstanding contributions in the fight against the epidemic. 3. 学校每年都会表彰成绩优异的学生。(Xuéxiào měinián dōu huì biǎozhāng chéngjì yōuyì de xuéshēng.) - The school commends students with excellent academic performance every year. 4. 军队表彰了在演习中表现突出的官兵。(Jūnduì biǎozhāng le zài yǎnxí zhōng biǎoxiàn túchū de guānbīng.) - The army honored the officers and soldiers who performed exceptionally well in the exercise. 5. 政府对环保先进单位进行了表彰。(Zhèngfǔ duì huánbǎo xiānjìn dānwèi jìnxíng le biǎozhāng.) - The government commended the advanced units in environmental protection.
Contexte culturel
In Chinese culture, '表彰' (biǎozhāng) is a formal and respectful term used to commend or honor individuals, groups, or achievements. It carries a strong connotation of public recognition and often involves a ceremony or official declaration. This act of commendation is deeply rooted in traditional Chinese values that emphasize collective harmony, social responsibility, and the recognition of contributions to the greater good. It's often seen as a way to encourage positive behavior and reinforce societal norms. The act of '表彰' can be found in various settings, from government and military to education and corporate environments, highlighting exemplary conduct, outstanding performance, or significant contributions. It is not merely a verbal compliment but a public acknowledgment that bestows honor upon the recipient, often accompanied by certificates, awards, or public announcements, reinforcing the importance of the recognized actions within the community.
Astuce mémo
The character '表' (biǎo) means 'surface' or 'to show,' and '彰' (zhāng) means 'to display' or 'to manifest.' So, '表彰' literally means 'to display and show,' which conveys the idea of openly recognizing and praising someone's achievements. You can imagine a public ceremony where achievements are displayed for all to see.
Questions fréquentes
4 questions'表彰' (biǎozhāng) is a Chinese word that means 'to commend' or 'to honor.' It is often used in formal contexts to recognize and praise individuals or groups for their outstanding achievements, contributions, or exemplary conduct. This act of public acknowledgment serves to encourage positive behavior and inspire others to strive for similar excellence. It can involve various forms of recognition, such as awards, certificates, public announcements, or ceremonies, all aimed at highlighting the merits of the honored party.
'表彰' (biǎozhāng) is typically used in a variety of formal contexts, including workplaces, schools, government organizations, and public events. For example, a company might '表彰' (biǎozhāng) an employee for their exceptional performance, a school might honor a student for academic excellence, or a government might commend citizens for their civic contributions. It is also common in military settings to recognize bravery and service. The common thread is the formal and public nature of the recognition, aiming to uplift and motivate.
Certainly! An example sentence using '表彰' (biǎozhāng) would be: '公司决定表彰那位在项目中表现出色的员工。' (Gōngsī juédìng biǎozhāng nà wèi zài xiàngmù zhōng biǎoxiàn chūsè de yuángōng.) This translates to: 'The company decided to commend the employee who performed exceptionally well in the project.' This clearly illustrates the act of recognizing and honoring someone for their good work, emphasizing the positive impact of their efforts.
In Chinese culture, '表彰' (biǎozhāng) holds significant importance as it aligns with values of meritocracy, collective harmony, and the pursuit of excellence. Public recognition through '表彰' (biǎozhāng) not only rewards individuals but also sets positive examples for the broader community, reinforcing desired behaviors and social norms. It fosters a sense of pride and encourages individuals to contribute positively to society, thereby strengthening social cohesion and promoting continuous improvement across various spheres of life, from personal conduct to professional achievements.
Teste-toi
公司领导在年会上公开______了销售冠军。
为了______优秀员工,公司设立了丰厚的奖励。
这部电影______了那些在疫情中默默奉献的医护人员。
Score : /3
Usage Contexts for '表彰' (biǎozhāng)
'表彰' is typically used in formal or official settings to acknowledge and praise individuals or groups for their outstanding achievements, contributions, or exemplary conduct. It implies a public and often ceremonious recognition, distinguishing it from casual praise. It's commonly seen in news reports, official documents, speeches, and award ceremonies. The recognition can come from organizations, governments, or institutions.
Common Pitfalls and Nuances
While '表彰' translates to 'to commend' or 'to honor,' it carries a stronger sense of official, public recognition than a simple commendation. Do not use it for informal praise. It's usually a one-time event or announcement rather than ongoing appreciation. The subject of '表彰' is almost always positive and significant. Avoid using it for minor achievements or in critical contexts. It is generally transitive, requiring an object that is being commended or honored.
Example Sentences for '表彰'
1. 公司对优秀员工进行了表彰。(Gōngsī duì yōuxiù yuángōng jìnxíng le biǎozhāng.) - The company commended its outstanding employees. 2. 他因在抗疫中的杰出贡献而受到表彰。(Tā yīn zài kàngyì zhōng de jiéchū gòngxiàn ér shòudào biǎozhāng.) - He was honored for his outstanding contributions in the fight against the epidemic. 3. 学校每年都会表彰成绩优异的学生。(Xuéxiào měinián dōu huì biǎozhāng chéngjì yōuyì de xuéshēng.) - The school commends students with excellent academic performance every year. 4. 军队表彰了在演习中表现突出的官兵。(Jūnduì biǎozhāng le zài yǎnxí zhōng biǎoxiàn túchū de guānbīng.) - The army honored the officers and soldiers who performed exceptionally well in the exercise. 5. 政府对环保先进单位进行了表彰。(Zhèngfǔ duì huánbǎo xiānjìn dānwèi jìnxíng le biǎozhāng.) - The government commended the advanced units in environmental protection.
Exemples
5 sur 5学校表彰了他。
The school commended him.
他因其英勇行为而受到表彰。
He was honored for his heroic deeds.
公司每年都会表彰优秀员工。
The company commends outstanding employees annually.
我们应该表彰那些为社会做出贡献的人。
We should honor those who contribute to society.
表彰大会将于下周举行。
The commendation meeting will be held next week.
Related Content
Grammaire lie
Plus de mots sur academic
缺席
B1The state of being absent from a place or event where one is expected to be, such as a class, meeting, or ceremony.
抽象的
A2Abstract.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academic; characterized by formal study or research.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1A periodical publication containing scholarly articles.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.