At the A1 level, you don't need to use the word '祝词' (zhùcí) itself, but you should understand the concept of 'wishing' someone well. You already know '祝你' (zhù nǐ), which means 'wish you.' For example, '祝你生日快乐' (zhù nǐ shēngrì kuàilè) is a basic form of a wish. Think of '祝词' as the formal name for those nice things you say. When you see a card that says 'Happy Birthday,' the text inside is a very simple '祝词.' At this stage, focus on the character '祝' (to wish) as the foundation. You might encounter '祝词' in a simple reading exercise about a birthday party, where it just means 'the message.'
At the A2 level, you can start to recognize '祝词' as a noun. You might see it in a short story about a festival or a wedding. You should know that it is something people 'write' (写 xiě) or 'say' (说 shuō). For instance, '他在贺卡上写了祝词' (He wrote a congratulatory message on the card). You are moving beyond just saying 'Happy New Year' to understanding that there is a specific word for the formal expression of these wishes. You should also be able to identify that '祝词' is used for happy events like birthdays and holidays, not for sad ones. It's a useful word to know when you are looking for where to write your name on a group card!
At the B1 level, you should be able to use '祝词' in your own writing and speaking, especially when describing events. You should know common verbs that go with it, like '发表' (fābiǎo - to deliver) or '致' (zhì - to deliver/send). You should understand that a '祝词' is more structured than a casual 'good luck.' For example, you might describe a wedding by saying, '新郎发表了一段感人的祝词' (The groom delivered a moving congratulatory message). You can also distinguish it from '祝福' (the abstract feeling of blessing). At this level, you should be able to compose a short, simple '祝词' for a friend's graduation or wedding, using basic formal structures.
At the B2 level, you are expected to understand the formal and cultural nuances of '祝词.' You should recognize it in news broadcasts, such as '新年祝词' (New Year's Message) by a leader. You should be comfortable using formal measure words like '篇' (piān) or '段' (duàn) with it. You should also be able to distinguish '祝词' from its close relative '贺词' (congratulatory message for achievements). In your own speech, you can use more complex adjectives like '热情洋溢的' (enthusiastic) to describe a '祝词.' You understand that delivering a '祝词' is a social skill in Chinese culture that involves using appropriate idioms and showing respect to the host and guests.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the stylistic requirements of a '祝词.' You can analyze the structure of a formal '祝词'—how it starts with an address to the audience, moves through the celebration's significance, and ends with specific wishes. You should be able to write a formal '祝词' for a business opening or a diplomatic event using sophisticated vocabulary and four-character idioms. You understand the subtle differences between '祝词,' '贺电,' and '寄语' and can choose the appropriate one for any professional context. You also recognize the word in classical or literary contexts where it might refer to formal panegyrics or ritual texts.
At the C2 level, you possess a native-like command of '祝词' in all its forms. You can appreciate the rhetorical devices used in high-level political or academic '祝词.' You understand the historical evolution of the term from ritualistic origins to modern usage. You can deliver a spontaneous, eloquent '祝词' at a formal banquet that perfectly balances personal warmth with professional decorum. You are also aware of the '祝词' as a genre of literature, capable of critiquing the quality of a written address. Your use of the term is precise, and you can navigate the most complex social hierarchies in China by knowing exactly when and how a '祝词' should be presented.

祝词 en 30 secondes

  • 祝词 is a formal noun meaning 'congratulatory message' or 'speech,' used specifically for happy occasions like weddings, birthdays, and festivals.
  • It differs from 祝福 (blessings) because it refers to the actual words or text rather than the abstract feeling of wishing well.
  • Commonly paired with verbs like 发表 (deliver), 致 (send), or 写 (write), and uses measure words like 篇 or 段.
  • It is a key part of Chinese social etiquette, often involving structured language and formal idioms to show respect and sincerity.

The Chinese term 祝词 (zhùcí) is a formal noun that refers to a congratulatory speech, a message of good wishes, or a formal address delivered on a celebratory occasion. It is composed of two characters: 祝 (zhù), meaning to pray, wish, or express good intentions, and 词 (cí), which refers to words, terms, or a specific type of classical poetry but here denotes a formal text or speech. Together, they represent the structured language used to convey blessings during milestones.

Formal Contexts
In professional and diplomatic settings, a 祝词 is a prepared statement read by a leader or host. For example, a CEO might deliver a 祝词 at an annual company banquet, or a head of state might broadcast a New Year 祝词 to the nation.
Social Contexts
At weddings, birthdays, or graduation ceremonies, the best man, parents, or teachers often prepare a 祝词. While it can be informal, the term usually implies some level of preparation and structure beyond a simple 'Happy Birthday.'

在婚礼上,新郎的父亲发表了一段感人的祝词。(At the wedding, the groom's father delivered a moving congratulatory message.)

Understanding the nuance of 祝词 requires recognizing its place in the hierarchy of 'wishing' words. While 祝福 (zhùfú) is a general term for 'blessings' or 'wishes' that can be used as a verb or noun, 祝词 specifically refers to the *written or spoken words* themselves. It is a tangible or audible entity. You 'write' a 祝词, 'read' a 祝词, or 'listen' to a 祝词. It is the vessel through which 祝福 is delivered in a formal setting.

In modern digital culture, a 祝词 can also take the form of a formal message sent via WeChat or email on special holidays. However, the term still carries a weight of sincerity and etiquette. A short 'Happy New Year' might not be called a 祝词, but a paragraph outlining hopes for the recipient's health and prosperity certainly would be. It is the bridge between personal sentiment and social ritual.

校长的开学祝词激励了在场的每一位学生。(The principal's opening congratulatory message inspired every student present.)

Cultural Significance
Chinese culture places high value on 'mianzi' (face) and social harmony. Delivering a well-crafted 祝词 is a sign of respect and cultivation. It often uses four-character idioms (chengyu) to sound more elegant and auspicious.

Using 祝词 correctly involves pairing it with the right verbs and understanding its grammatical role as a countable noun. In Chinese, nouns are often preceded by specific measure words or verbs that denote the action being taken with that noun. For 祝词, the most common verbs are 发表 (fābiǎo - to deliver/publish), 致 (zhì - to send/deliver), and 写 (xiě - to write).

Common Verb Pairings
1. 发表祝词: Used for formal speeches in front of an audience. 2. 致祝词: A very formal way to say 'to deliver a congratulatory speech.' 3. 宣读祝词: To read out a message, often on behalf of someone else.

请允许我代表公司向大家致以诚挚的祝词。(Please allow me to deliver a sincere congratulatory message on behalf of the company.)

The measure word for 祝词 is usually 篇 (piān) or 段 (duàn). '一篇祝词' refers to a full written or spoken text, while '一段祝词' refers to a segment or a shorter passage of well-wishes. In sentence construction, 祝词 often functions as the direct object of a verb or the head of a noun phrase modified by adjectives describing its tone.

Descriptive Adjectives
- 精彩的祝词 (jīngcǎi de zhùcí): A brilliant/wonderful speech. - 简短的祝词 (jiǎnduǎn de zhùcí): A brief message. - 热情洋溢的祝词 (rèqíng yángyì de zhùcí): A warm and enthusiastic speech.

In a more complex sentence structure, you might see 祝词 used in a 'prepositional phrase + verb + noun' construction. For example: '在...之际,发表祝词' (On the occasion of..., deliver a congratulatory message). This is the standard way to introduce the context of the speech.

在公司成立十周年之际,总经理发表了热情的祝词。(On the occasion of the company's 10th anniversary, the general manager delivered a warm congratulatory message.)

Furthermore, 祝词 can be specified by the event it pertains to. By placing the event name directly before 祝词, you create a compound noun. Examples include 新年祝词 (New Year message), 婚礼祝词 (wedding speech), and 开业祝词 (opening ceremony speech). This versatility allows you to be specific about the nature of the celebration while maintaining a formal tone.

The word 祝词 is most frequently encountered in formal media, official ceremonies, and structured social gatherings. It is not a word you would typically use when casually chatting with friends at a bar, but it is ubiquitous in any setting that involves a 'program' or 'agenda.'

News and Media
Every year on December 31st, the President of China delivers a 新年祝词 (New Year Message) broadcast across all major television networks and social media platforms. News anchors will repeatedly use the term to introduce the segment.
Corporate Events
If you work in a Chinese office, you will hear this word during the 'Annual Meeting' (年会). The host will say, '下面有请董事长致祝词' (Next, we invite the Chairman to deliver a congratulatory message).

电视上正在播报各国领导人的新年祝词。(The television is broadcasting the New Year messages from leaders of various countries.)

In the academic world, 祝词 is heard during graduation ceremonies. A distinguished alumnus or a faculty dean will be invited to give a 祝词 to the graduating class. These speeches are often published in school magazines or on the university's official website under the heading '毕业祝词.'

Even in the digital age, the term persists. When you open a high-end greeting card or a formal electronic invitation, the text inside is often referred to as the 祝词. It represents the 'meat' of the card—the part where the sender expresses their deep hopes for the recipient's future. It is a word that signifies the transition from mundane talk to meaningful expression.

这份精美的贺卡里写满了朋友们的祝词。(This beautiful greeting card is filled with congratulatory messages from friends.)

Literature and Arts
In historical dramas or novels, characters often exchange 祝词 during festivals like the Mid-Autumn Festival or the Spring Festival. It serves as a plot device to show the relationship and social standing of the characters.

While 祝词 is a straightforward noun, learners often confuse it with other 'wishing' words or use it in the wrong grammatical category. The most common error is treating it as a verb.

Mistake 1: Using it as a Verb
Incorrect: 我想祝词你生日快乐 (I want to 'congratulatory message' you a happy birthday).
Correct: 我想祝你生日快乐 (I want to wish you a happy birthday) OR 我想在你的生日会上发表祝词 (I want to deliver a congratulatory message at your birthday party).

Another frequent point of confusion is the difference between 祝词 (zhùcí) and 贺词 (hècí). While they are often interchangeable, 祝词 focuses on 'wishing' (future-oriented), whereas 贺词 focuses on 'congratulating' (present or past achievement-oriented). For a wedding, both are fine. For a New Year, 祝词 is more common. For winning an award, 贺词 is more appropriate.

注意:不要把“祝词”和“祝福”搞混。“祝福”是抽象的愿望,“祝词”是具体的文字。(Note: Don't confuse 'zhùcí' with 'zhùfú'. 'Zhùfú' is the abstract wish; 'zhùcí' is the specific text.)

Learners also struggle with the formality level. Using 祝词 in a very casual text message to a close friend might sound overly stiff or even sarcastic, unless you are intentionally being mock-formal. For close friends, stick to 祝福 or just the specific wish itself.

Mistake 2: Wrong Measure Word
Incorrect: 一个祝词 (one zhùcí).
Correct: 一篇祝词 (one piece of zhùcí) or 一段祝词 (one segment of zhùcí). In formal Chinese, using the correct measure word is essential for sounding natural.

Finally, remember that 祝词 is specifically for *happy* occasions. You cannot use it to describe a speech at a funeral (悼词) or a speech given during a protest or a sad event. It is strictly tied to '祝' (wishing for good things).

To truly master 祝词, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each word has a specific 'flavor' and context where it fits best.

贺词 (hècí)
This is the closest synonym. As mentioned, 贺 (hè) means to congratulate. Use this when someone has achieved something, like graduating, getting a promotion, or winning a competition. 祝词 is slightly broader as it includes general 'wishes' for the future (like New Year's).
祝福 (zhùfú)
A more common, less formal term. It can be a noun ('my blessings') or a verb ('to bless you'). It lacks the 'speech/text' connotation of 祝词. If you are talking about the feeling or the intent, use 祝福. If you are talking about the text written on a card, use 祝词.
寄语 (jìyǔ)
This means 'words of advice or expectation' sent to someone, usually from an elder to a younger person or a teacher to a student. It is less about 'congratulating' and more about 'guiding' or 'hoping.' A graduation speech might contain both a 祝词 (congrats) and a 寄语 (advice for the future).

比较:新年祝词 (New Year wishes) vs. 获奖贺词 (Award acceptance/congratulations).

Other related terms include 贺电 (hèdiàn), which is a congratulatory telegram or official message sent between organizations or governments, and 致辞 (zhìcí), which is a general term for 'to deliver a speech.' A 祝词 is a specific *type* of 致辞.

In summary, choose 祝词 when you are referring to the actual words used to wish someone well on a happy occasion. Choose 贺词 for achievements, 祝福 for general feelings, and 寄语 for inspirational messages. Understanding these distinctions will make your Chinese sound much more sophisticated and precise.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In ancient times, the '祝' was actually an official title for a person in charge of religious ceremonies and prayers. So, the word contains the history of a whole profession!

Guide de prononciation

UK /dʒuː tsʰiː/
US /dʒu tsi/
The emphasis is slightly more on the first syllable 'zhù' due to its forceful falling tone, but both syllables are clearly articulated.
Rime avec
词 (cí) rhymes with: 辞 (cí), 磁 (cí), 茨 (cí), 词 (cí), 祠 (cí), 瓷 (cí), 慈 (cí), 辞 (cí).
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ci' as 'chee' (it should be 'ts-').
  • Getting the tones wrong (saying 'zhū cí' instead of 'zhù cí').
  • Mixing up 'zhù' with 'zhū' (pig).
  • Pronouncing 'zh' like a soft 'z'.
  • Failing to make 'zhù' short and forceful.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The word itself is easy, but formal 祝词 often contain difficult idioms.

Écriture 4/5

Drafting a formal 祝词 requires good grasp of formal register and honorifics.

Expression orale 3/5

Pronouncing 'zhù cí' correctly requires attention to the 'ci' sound.

Écoute 3/5

Common in formal broadcasts; usually easy to identify by context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

祝 (zhù) 词 (cí) 生日 (shēngrì) 快乐 (kuàilè) 朋友 (péngyǒu)

Apprends ensuite

致辞 (zhìcí) 贺词 (hècí) 演讲 (yǎnjiǎng) 仪式 (yíshì) 佳节 (jiājié)

Avancé

辞藻 (cízǎo) 意蕴 (yìyùn) 斟酌 (zhēnzhuó) 宏图 (hóngtú) 锦绣 (jǐnxiù)

Grammaire à connaître

Measure Words for Text

一篇祝词,一段话。

Formal Verb Pairing

发表 + Noun (speech/article).

Prepositional 'Xiàng' (向)

向大家致以祝词。

Compound Noun Formation

Event + 祝词 = [Event] Message.

Resultative Complements

祝词写好了。

Exemples par niveau

1

这是我的祝词。

This is my congratulatory message.

Basic 'Subject + Verb + Object' structure.

2

祝词很短。

The congratulatory message is very short.

Using '很' (hěn) to describe a noun.

3

他在写祝词。

He is writing a congratulatory message.

Present continuous tense with '在' (zài).

4

我喜欢你的祝词。

I like your congratulatory message.

Basic 'Subject + Like + Object' structure.

5

这是一段祝词。

This is a segment of a congratulatory message.

Using the measure word '段' (duàn) for a segment.

6

祝词在卡片里。

The congratulatory message is in the card.

Using '在...里' (zài...lǐ) for location.

7

谁写的祝词?

Who wrote the congratulatory message?

Question word '谁' (shéi) as the subject.

8

祝词很美。

The congratulatory message is very beautiful.

Adjective '美' (měi) describing the noun.

1

我给朋友写了一篇祝词。

I wrote a congratulatory message for my friend.

Using '给' (gěi) as 'for/to' and measure word '篇' (piān).

2

生日卡片上有很多祝词。

There are many congratulatory messages on the birthday card.

Existential sentence with '有' (yǒu).

3

他的祝词很有意思。

His congratulatory message is very interesting.

Possessive '的' (de) and adjective '有意思' (yǒuyìsi).

4

请读一下这段祝词。

Please read this congratulatory message for a moment.

Using '一下' (yíxià) to indicate a brief action.

5

他在婚礼上说祝词。

He is saying a congratulatory message at the wedding.

Action happening at a location '在...上' (zài...shàng).

6

我还没写完祝词。

I haven't finished writing the congratulatory message yet.

Negative '没...完' (méi...wán) for incomplete actions.

7

祝词写得非常好。

The congratulatory message was written very well.

Resultative complement with '得' (de).

8

大家都听他的祝词。

Everyone is listening to his congratulatory message.

Subject '大家' (dàjiā) meaning everyone.

1

经理在年会上发表了祝词。

The manager delivered a congratulatory message at the annual meeting.

Formal verb '发表' (fābiǎo) paired with '祝词'.

2

这份祝词表达了我们的心意。

This congratulatory message expresses our feelings.

Verb '表达' (biǎodá) meaning to express.

3

我代表全家向你致以祝词。

I deliver a congratulatory message to you on behalf of the whole family.

Formal structure '代表...向...致以' (dàibiǎo...xiàng...zhìyǐ).

4

祝词的内容非常感人。

The content of the congratulatory message is very touching.

Noun '内容' (nèiróng) as the subject.

5

我们需要准备一份开业祝词。

We need to prepare an opening ceremony congratulatory message.

Specific compound '开业祝词'.

6

他在祝词中提到了过去的一年。

He mentioned the past year in his congratulatory message.

Prepositional phrase '在...中' (zài...zhōng).

7

听完祝词后,大家一起鼓掌。

After listening to the congratulatory message, everyone clapped together.

Time structure '...后' (hòu) meaning after.

8

祝词通常包含美好的祝愿。

Congratulatory messages usually contain good wishes.

Adverb '通常' (tōngcháng) meaning usually.

1

总统的新年祝词通过电视直播。

The president's New Year message was broadcast live on television.

Passive/Instrumental use of '通过' (tōngguò).

2

他的祝词热情洋溢,赢得了阵阵掌声。

His congratulatory message was enthusiastic and won rounds of applause.

Idiom '热情洋溢' (rèqíng yángyì) as an adjective.

3

这篇祝词辞藻华丽,意蕴深远。

This congratulatory message has ornate language and profound meaning.

Literary adjectives '辞藻华丽' and '意蕴深远'.

4

请你为这次晚宴起草一份祝词。

Please draft a congratulatory message for this banquet.

Verb '起草' (qǐcǎo) meaning to draft.

5

祝词中融入了对未来的期待。

Expectations for the future were integrated into the congratulatory message.

Verb '融入' (róngrù) meaning to integrate/blend.

6

校长的毕业祝词让学生们深受启发。

The principal's graduation message deeply inspired the students.

Structure '让...深受启发' (ràng...shēnshòu qǐfā).

7

尽管祝词很短,但分量很重。

Although the congratulatory message was short, it carried a lot of weight.

Conjunction '尽管...但...' (jǐnguǎn...dàn...).

8

他宣读了远方朋友发来的祝词。

He read out the congratulatory message sent by a friend from afar.

Verb '宣读' (xuāndú) meaning to read aloud formally.

1

这篇祝词不仅回顾了成就,还展望了蓝图。

This message not only reviewed achievements but also looked forward to the blueprint.

Correlative conjunction '不仅...还...' (bùjǐn...hái...).

2

他在祝词中巧妙地引用了古典诗词。

He skillfully quoted classical poetry in his congratulatory message.

Adverb '巧妙地' (qiǎomiào de) modifying the verb.

3

祝词的基调应当是庄重且欢快的。

The tone of the congratulatory message should be solemn yet cheerful.

Noun '基调' (jīdiào) meaning tone/keynote.

4

这份祝词是中外友谊的见证。

This congratulatory message is a testament to the friendship between China and foreign countries.

Noun '见证' (jiànzhèng) meaning witness/testament.

5

他在致祝词时表现得大方得体。

He behaved in a generous and appropriate manner while delivering the message.

Structure '表现得...' (biǎoxiàn de...) to describe behavior.

6

祝词的措辞需要经过仔细斟酌。

The wording of the congratulatory message needs careful deliberation.

Verb '斟酌' (zhēnzhuó) meaning to deliberate/weigh words.

7

这段祝词在社交媒体上引发了广泛关注。

This congratulatory message sparked widespread attention on social media.

Verb phrase '引发...关注' (yǐnfā...guānzhù).

8

他将祝词印制在精美的纪念册上。

He had the congratulatory message printed in an exquisite commemorative album.

The '把' (bǎ) structure (represented here by '将').

1

这篇新年祝词深刻剖析了当前国际形势的变迁。

This New Year message profoundly analyzed the changes in the current international situation.

Advanced verb '剖析' (pōuxī) meaning to dissect/analyze.

2

祝词中流露出的真情实感令全场动容。

The true feelings revealed in the message moved the entire audience.

Noun phrase '真情实感' (zhēnqíng shígǎn).

3

其祝词不仅是礼仪性的,更具政策导向意义。

His message was not just ceremonial but also had policy-oriented significance.

Structure '不仅是...更具...' (bùjǐn shì... gèng jù...).

4

他在祝词中博采众长,融合了多家哲学思想。

In his message, he drew on the strengths of many and integrated various philosophical thoughts.

Idiom '博采众长' (bócǎi zhòngcháng).

5

这篇祝词堪称公文写作的典范。

This congratulatory message can be considered a model of official document writing.

Verb '堪称' (kānchēng) meaning to be called/worthy of being.

6

祝词的文风简练而有力,极具感染力。

The writing style of the message is concise yet powerful, and highly infectious.

Noun '文风' (wénfēng) meaning writing style.

7

他受邀为国际论坛撰写闭幕祝词。

He was invited to write the closing congratulatory message for the international forum.

Passive structure '受邀' (shòuyāo) and verb '撰写' (zhuànxiě).

8

祝词中对传统的致敬体现了文化自信。

The tribute to tradition in the message reflects cultural confidence.

Abstract noun '文化自信' (wénhuà zìxìn).

Collocations courantes

发表祝词
致祝词
新年祝词
婚礼祝词
简短的祝词
热情洋溢的祝词
起草祝词
书面祝词
开幕祝词
毕业祝词

Phrases Courantes

致以诚挚的祝词

— To deliver sincere congratulatory words. A very formal way to start a message.

向全体员工致以诚挚的祝词。

祝词全文

— The full text of the congratulatory message. Often used in newspapers.

以下是新年祝词全文。

一段祝词

— A segment or short piece of congratulatory words.

他在卡片上写了一段祝词。

精彩祝词

— A brilliant or wonderful congratulatory message.

感谢您的精彩祝词。

官方祝词

— An official congratulatory message from a government or organization.

这是来自政府的官方祝词。

即兴祝词

— An impromptu or spontaneous congratulatory message.

他发表了一段即兴祝词。

贺卡祝词

— The message written inside a greeting card.

贺卡祝词通常很温馨。

开场祝词

— An opening congratulatory message at the start of an event.

晚会的开场祝词非常幽默。

闭幕祝词

— A closing congratulatory message at the end of an event.

他在闭幕祝词中感谢了志愿者。

简明祝词

— A concise and clear congratulatory message.

他的祝词简明扼要。

Souvent confondu avec

祝词 vs 祝福 (zhùfú)

祝福 is more abstract (blessings), while 祝词 is the specific text or speech.

祝词 vs 贺词 (hècí)

祝词 is for general wishes; 贺词 is specifically for achievements.

祝词 vs 悼词 (dàocí)

祝词 is for happy events; 悼词 is for funerals. Do not mix them up!

Expressions idiomatiques

"锦上添花"

— To add flowers to brocade; to make something already good even better. Often used in a 祝词.

您的祝词真是为晚会锦上添花。

Formal
"万事如意"

— May everything go as you wish. A standard closing for a 祝词.

最后,祝大家万事如意。

Neutral
"前程似锦"

— May your future be as bright as brocade. Common in graduation 祝词.

祝各位毕业生前程似锦。

Formal
"百年好合"

— A harmonious union for a hundred years. Essential for wedding 祝词.

祝新郎新娘百年好合。

Formal
"心想事成"

— May all your heart's desires come true. A popular wish in 祝词.

祝你在新的一年里心想事成。

Neutral
"大展宏图"

— To realize one's grand ambitions. Used in business opening 祝词.

祝贵公司开业大吉,大展宏图。

Formal
"身体健康"

— Good health. The most fundamental wish in any 祝词.

祝您身体健康,万事大吉。

Neutral
"岁岁平安"

— Peace year after year. Common in New Year 祝词.

祝全家老小岁岁平安。

Neutral
"步步高升"

— To rise step by step (promotion). Used in career-related 祝词.

祝你在职场中步步高升。

Neutral
"金玉满堂"

— Treasures fill the home. Used in traditional New Year 祝词.

祝大家金玉满堂,财源广进。

Formal

Facile à confondre

祝词 vs 致辞

Both involve formal speeches.

致辞 is a general term for any speech; 祝词 is specifically for congratulations and wishes.

他在开幕式上致辞。(He gave a speech at the opening.)

祝词 vs 寄语

Both are messages of hope.

寄语 often implies a message of guidance or expectation from an elder to a younger person.

这是长辈的寄语。(This is a message from an elder.)

祝词 vs 贺电

Both are congratulatory.

贺电 is specifically a telegram or official remote communication.

收到一份贺电。(Received a congratulatory telegram.)

祝词 vs 颂词

Both are positive formal texts.

颂词 is for praising or glorifying someone's virtues or deeds.

英雄的颂词。(Praise for the hero.)

祝词 vs 咒语

Both are ritualistic words.

咒语 is a magic spell or curse, usually negative or mystical.

巫师念动咒语。(The wizard chanted a spell.)

Structures de phrases

A2

这是给...的祝词。

这是给你的祝词。

B1

他在...上发表了祝词。

他在晚会上发表了祝词。

B1

向...致以...的祝词。

向全体员工致以诚挚的祝词。

B2

这篇祝词表达了...的心意。

这篇祝词表达了我们对您的感谢。

B2

...之际,发表祝词。

新春之际,发表祝词。

C1

祝词中融入了...的思想。

祝词中融入了环保的思想。

C1

祝词的基调是...。

祝词的基调是庄重的。

C2

祝词堪称...的典范。

这篇祝词堪称文学的典范。

Famille de mots

Noms

祝词 (Congratulatory message)
祝福 (Blessing)
祝愿 (Wish)
贺词 (Congratulations speech)

Verbes

祝 (To wish)
祝福 (To bless)
庆祝 (To celebrate)
祝贺 (To congratulate)

Adjectifs

喜庆的 (Festive/Celebratory)
吉祥的 (Auspicious)

Apparenté

节日 (Festival)
典礼 (Ceremony)
宴会 (Banquet)
致辞 (To give a speech)
贺卡 (Greeting card)

Comment l'utiliser

frequency

High in formal social and media contexts; low in daily casual speech.

Erreurs courantes
  • 我祝词你生日快乐。 我祝你生日快乐。

    You cannot use '祝词' as a verb. Use '祝' instead.

  • 他在葬礼上发表了祝词。 他在葬礼上发表了悼词。

    '祝词' is only for happy events. Use '悼词' for funerals.

  • 一个祝词 一篇祝词

    Using the general measure word '个' is understandable but '篇' is more professional.

  • 这是我的贺词新年。 这是我的新年祝词。

    Word order: The occasion comes before the noun '祝词'.

  • 祝词是我的心愿。 祝福是我的心愿。

    '祝词' refers to the words. If you mean the internal feeling, use '祝福'.

Astuces

Noun usage

Always treat '祝词' as a noun. Use it with verbs like '写' (write) or '说' (say).

Occasion matters

Only use '祝词' for happy events like weddings and holidays.

Use with idioms

Pair '祝词' with idioms like '万事如意' to sound more natural.

Respect

Delivering a '祝词' is a sign of respect to the host. Take it seriously!

Listen to the news

The New Year address is the best place to hear the word '祝词' used in its highest form.

Be brief

A '简短的祝词' (brief message) is often better than a long, rambling one.

The 'ci' sound

Make sure your 'ci' sounds like 'ts' and not 'ch'.

Use '篇'

For a formal document, '一篇祝词' is the most accurate way to count it.

Formal settings

Save '祝词' for banquets, ceremonies, and formal cards.

Vs 祝福

Remember: 祝福 = the feeling/act; 祝词 = the words.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Zhù' as 'Jewel' (precious wishes) and 'Cí' as 'Script'. A 祝词 is a 'Jewel Script' you read at a party.

Association visuelle

Imagine a red scroll (祝) being unrolled and spoken words (词) flying out like golden birds toward a happy couple.

Word Web

祝 (Wish) 词 (Words) 婚礼 (Wedding) 新年 (New Year) 演讲 (Speech) 快乐 (Happy) 成功 (Success) 健康 (Health)

Défi

Try to write a three-sentence 祝词 for a hypothetical friend's promotion using the word 祝词 itself in the third sentence.

Origine du mot

The term originates from ancient Chinese ritual culture. '祝' (zhù) originally depicted a person kneeling before an altar, signifying prayer or communication with spirits. '词' (cí) refers to words or lyrics. Historically, a 祝词 was a formal prayer recited to deities to ask for blessings.

Sens originel : A formal prayer or incantation used in religious or state rituals to seek divine favor.

Sino-Tibetan (Chinese).

Contexte culturel

Ensure the 祝词 is appropriate for the occasion. Never use 祝词 for somber events, and be careful with the choice of idioms to avoid cultural taboos (e.g., avoid mentioning 'clocks' or 'umbrellas' in some contexts).

In English-speaking cultures, we often call this a 'toast' if it's accompanied by a drink, or simply a 'speech.' A '祝词' is generally more formal than a typical Western toast.

The annual New Year Address by the Chinese President. Traditional wedding scripts used by 'Masters of Ceremonies' (司仪). Classical literature where scholars exchange verses as 祝词.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Weddings

  • 百年好合
  • 早生贵子
  • 新婚快乐
  • 永结同心

New Year

  • 万事如意
  • 身体健康
  • 阖家欢乐
  • 步步高升

Business Openings

  • 开业大吉
  • 财源广进
  • 生意兴隆
  • 大展宏图

Graduation

  • 前程似锦
  • 学业有成
  • 扬帆远航
  • 不忘初心

Birthdays (Elderly)

  • 福如东海
  • 寿比南山
  • 长命百岁
  • 松鹤延年

Amorces de conversation

"你觉得这段新年祝词写得怎么样? (What do you think of this New Year message?)"

"你准备好在婚礼上发表祝词了吗? (Are you ready to deliver your congratulatory message at the wedding?)"

"在你们国家,祝词通常包含哪些内容? (In your country, what do congratulatory messages usually contain?)"

"哪位名人的祝词给你留下了深刻印象? (Which famous person's congratulatory message left a deep impression on you?)"

"写祝词的时候,你最喜欢用哪个成语? (Which idiom do you like to use most when writing a congratulatory message?)"

Sujets d'écriture

写一段祝词送给十年后的自己。 (Write a congratulatory message to yourself ten years from now.)

描述一次你听过的最感人的祝词。 (Describe the most moving congratulatory message you have ever heard.)

如果你是一家大公司的CEO,你的年会祝词会说什么? (If you were the CEO of a large company, what would your annual meeting message say?)

谈谈祝词在现代社交中的重要性。 (Discuss the importance of congratulatory messages in modern social interaction.)

比较书面祝词和口头祝词的不同之处。 (Compare the differences between written and oral congratulatory messages.)

Questions fréquentes

10 questions

No, it can also refer to written messages in cards, newspapers, or on social media. As long as the text is structured and formal, it can be called a '祝词'.

Absolutely not. '祝' implies a happy wish. For a funeral, the correct term is '悼词' (dàocí).

'祝词' focuses on 'wishing' (future), while '贺词' focuses on 'congratulating' (achievement). However, they are often used interchangeably in celebratory contexts.

The most common measure word is '篇' (piān) for a full text or '段' (duàn) for a shorter segment.

No, '祝词' is a noun. You should use the verb '祝' (zhù) or '祝福' (zhùfú) if you want to say 'I wish you...'

It is quite formal. In casual conversation, people usually just say '祝你...' or '祝福你.' '祝词' is used when referring to the speech or the text itself.

No, '新年祝词' is the formal message or speech delivered for the New Year, while '新年快乐' is the simple greeting.

Yes, but they might be more likely to say '祝福' or '好听的话.' Adults use '祝词' more frequently in formal settings.

You can find them in Chinese newspapers, on official government websites, or in books on Chinese etiquette and speech writing.

They don't have to, but using idioms (chengyu) is a common way to make the '祝词' sound more elegant and culturally appropriate in China.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a one-sentence New Year message using '新年祝词'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate into Chinese: 'The manager delivered a brief congratulatory message.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short '祝词' for a friend's wedding (min 10 characters).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '发表' and '祝词' in a sentence about a graduation ceremony.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the measure word '篇' with '祝词'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please allow me to deliver a sincere congratulatory message.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence explaining the difference between '祝词' and '祝福' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Create a sentence using '即兴祝词'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal opening for a '祝词' addressed to 'Dear Guests'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The content of his congratulatory message is very touching.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Draft a '祝词' for a company's 10th anniversary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the idiom '锦上添花' in a sentence about a '祝词'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '起草' and '祝词'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The president's New Year message was broadcast on TV.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about reading a '祝词' in a card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '热情洋溢' to describe a '祝词' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I prepared a congratulatory message for you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a '祝词' being 'short but powerful'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Create a sentence using '宣读' and '祝词'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '毕业祝词'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Happy Birthday Message' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '祝词' with the correct tones.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this sentence aloud: '他在年会上发表祝词。'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Deliver a simple 3-word wish that could be in a '祝词'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How would you ask 'Who is giving the message?' in Chinese?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice saying '热情洋溢的祝词'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wrote a congratulatory message for you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a friend: 'Did you hear the New Year message?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The principal's message was very good.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate and say: 'A moving congratulatory message.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'to draft a message'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'This is a brief message.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice: '祝大家身体健康'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Deliver a speech on behalf of the family.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'wedding message'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The content is very important.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Thank you for your message.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice the word '宣读' (to read aloud).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'A formal congratulatory message.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Deliver a closing: 'I wish everyone success.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the event: '在这个喜庆的时刻,我祝新郎新娘永远幸福。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the word '祝词': '下面请经理发表新年祝词。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is being read? '他在广播里宣读了市长的祝词。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the message long? '他只说了一两句祝词。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the tone: '这段祝词充满了幽默感。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Who is being addressed? '祝全体老师节日快乐。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the speaker doing? '我正在写一段祝词。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is it a live broadcast? '总统的新年祝词正在直播。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What happened after the message? '祝词结束后,全场响起了掌声。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What did they receive? '我们收到了一份精美的祝词。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Where was the message? '祝词写在红色的信封上。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the verb: '致以诚挚的祝词。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Who is the speaker? '校长的毕业祝词非常感人。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the topic? '这段祝词是关于友谊的。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is it formal? '这是一份官方祝词。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !