劝解
Overview
The Chinese word '劝解' (quànjiě) is a verb that means 'to mediate,' 'to reconcile,' or 'to persuade someone to stop arguing or fighting.' It is composed of two characters: '劝' (quàn), meaning 'to advise,' 'to urge,' or 'to persuade,' and '解' (jiě), meaning 'to untie,' 'to explain,' or 'to resolve.' Together, these characters paint a clear picture of the action involved – to untangle a dispute or explain a resolution through persuasion and advice.
'劝解' often implies a situation where there is a disagreement, conflict, or misunderstanding between individuals or groups. The act of '劝解' involves actively intervening in such a situation with the goal of bringing about peace, understanding, and a resolution. This can involve listening to both sides of an argument, offering impartial advice, suggesting compromises, and helping parties see each other's perspectives.
For example, if two friends are having a heated argument, a third friend might step in to '劝解' them, trying to calm them down and help them find common ground. In a more formal setting, a mediator might be called in to '劝解' a dispute between employees or business partners.
The effectiveness of '劝解' often depends on the persuader's ability to be empathetic, impartial, and articulate. It requires a gentle but firm approach, focusing on understanding the root causes of the conflict and guiding the parties towards a mutually acceptable solution. It's not about taking sides, but about facilitating communication and fostering an environment where reconciliation is possible.
In some contexts, '劝解' can also have a nuance of dissuading someone from a harmful or ill-advised course of action, akin to 'talking someone out of something.' However, its primary and most common usage revolves around resolving conflicts and bringing about reconciliation. It emphasizes the active role of an intermediary in smoothing over differences and restoring harmony.
Exemples
老师劝解了争吵的同学。
School settingThe teacher mediated between the quarreling students.
他试图劝解夫妻俩的矛盾。
Personal relationshipsHe tried to reconcile the couple's conflict.
经过大家的劝解,他们终于和好了。
Group interventionAfter everyone's mediation, they finally reconciled.
我劝解了她,让她不要太难过。
Emotional supportI tried to console her, telling her not to be too sad.
调解员成功地劝解了劳资纠纷。
Professional mediationThe mediator successfully reconciled the labor dispute.
Collocations courantes
Souvent confondu avec
Modèles grammaticaux
Comment l'utiliser
Notes d'usage
'劝解' (quànjiě) is a verb that means 'to mediate,' 'to reconcile,' or 'to try to bring about a reconciliation.' It implies an active effort to resolve a conflict or dispute between two or more parties by offering advice, reasoning, or persuasion. It's often used when there is a disagreement, a misunderstanding, or tension that needs to be diffused. For example, one might say '他正在劝解他们兄弟之间的争吵' (Tā zhèngzài quànjiě tāmen xiōngdì zhī jiān de zhēngchǎo), meaning 'He is mediating the quarrel between the brothers.' It can also be used in a more general sense, such as '劝解矛盾' (quànjiě máodùn) which means 'to resolve conflicts.' The tone of '劝解' is generally gentle and aims to persuade rather than command. It's distinct from simply 'explaining' or 'advising,' as it specifically focuses on bringing disputing parties together.
Erreurs courantes
One common mistake is confusing '劝解' (quànjiě) with simply '劝' (quàn), which means 'to advise' or 'to persuade' but doesn't necessarily carry the nuance of mediating a conflict between parties. '劝解' specifically implies intervening in a dispute to bring about reconciliation or understanding. Another mistake might be using it in contexts where a simpler word like '说服' (shuōfú), meaning 'to convince', would be more appropriate. While '劝解' involves persuasion, its primary focus is on resolving interpersonal conflict or tension. It's also important to remember that '劝解' is typically used when there's an existing disagreement or a brewing conflict that needs to be addressed, rather than just offering general advice. Avoid using it for situations that don't involve mediating between different viewpoints or parties. For example, you wouldn't '劝解' someone to eat their vegetables; you would simply '劝' them. The '解' part is crucial here – it implies resolving a separation or disagreement.
Astuces
Usage Tip
Common Pitfall
Advanced Application
Origine du mot
The Chinese word '劝解' (quànjiě) is a compound verb formed from two characters: '劝' (quàn) and '解' (jiě). '劝' (quàn) is a very old character with roots in ancient Chinese. Its primary meanings revolve around advising, exhorting, persuading, or encouraging. The character itself is often seen as combining semantic and phonetic components. Historically, it has been used in contexts of moral suasion, urging someone to do good, or warning against wrongdoing. It implies a soft power of influence rather than direct command. '解' (jiě) is also an ancient character with a broad range of meanings, central among them being to untie, to loosen, to separate, to explain, to understand, or to solve. In its earliest forms, the character depicted a horn and a knife, suggesting the action of untying or dissecting. Over time, its meaning expanded to encompass the abstract idea of resolving problems or clarifying misunderstandings. When '劝' and '解' are combined to form '劝解', the meaning shifts to a specific form of persuasion and resolution. The '劝' component provides the action of advising or urging, while the '解' component specifies the purpose: to untangle a dispute, to resolve a conflict, or to alleviate tension. Therefore, '劝解' collectively means to mediate, to reconcile, to intercede, or to appease. It describes the act of intervening in a disagreement or conflict with the aim of helping the parties involved reach an understanding and resolve their differences. This often involves gentle persuasion, clarification, and finding common ground to untie the knots of a dispute.
Contexte culturel
The word '劝解' (quànjiě) in Chinese culture often reflects the high value placed on harmony and social cohesion. In many interpersonal and community disputes, there's a strong emphasis on finding common ground and restoring relationships rather than solely focusing on blame or legalistic resolutions. This concept is deeply rooted in Confucian principles, which advocate for benevolence, righteousness, propriety, wisdom, and fidelity, all contributing to a harmonious society. Therefore, the act of '劝解' is seen as a virtuous endeavor, and those who successfully mediate are often highly respected. It's common for elders or respected community members to step in and facilitate reconciliation between parties in conflict, whether it's a family disagreement, a neighborhood quarrel, or even minor business disputes. This cultural preference for mediation over confrontation is a significant aspect of social interaction in Chinese-speaking communities.
Astuce mémo
The character '劝' (quàn) means 'to advise' or 'to persuade', and it contains the radical '力' (lì), meaning 'strength' or 'power', suggesting the effort involved in persuading. The character '解' (jiě) means 'to separate', 'to untie', or 'to explain', and it often implies resolving a problem or understanding. So, '劝解' (quànjiě) can be remembered as using strength or effort to advise and untie a knot, leading to mediation or reconciliation. Imagine a situation where you need to apply some persuasive 'strength' to 'untie' a misunderstanding between two people.
Questions fréquentes
4 questionsTeste-toi
她试图_____(quànjiě)争吵的双方。
经过一番_____(quànjiě),他们终于和好了。
他善于_____(quànjiě)别人。
Score : /3
Usage Tip
Common Pitfall
Advanced Application
Exemples
5 sur 5老师劝解了争吵的同学。
The teacher mediated between the quarreling students.
他试图劝解夫妻俩的矛盾。
He tried to reconcile the couple's conflict.
经过大家的劝解,他们终于和好了。
After everyone's mediation, they finally reconciled.
我劝解了她,让她不要太难过。
I tried to console her, telling her not to be too sad.
调解员成功地劝解了劳资纠纷。
The mediator successfully reconciled the labor dispute.
Contenu associé
Plus de mots sur daily_life
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.