B1 noun #4,000 le plus courant 8 min de lecture

菜肴

càiyáo

Alright, let's get straight to it. Today we're breaking down 菜肴 (càiyáo). This word is super practical, especially if you're ever going to eat in China, which, let's be honest, you absolutely should. You'll hear it often in restaurants, when talking about food, and pretty much whenever people are discussing what's for dinner. It's a B1 CEFR level word, meaning it's common enough that you'll definitely want to get comfortable with it early on.

§ What does 菜肴 mean?

DEFINITION
Cooked dishes.

That's the simple, direct definition. Think of it as a general term for prepared food, especially in a meal setting. It's not just a single ingredient, but the complete, cooked item you'd find on a plate. It’s broader than just 'vegetables' (菜 cài) or 'meat' (肉 ròu), encompassing the whole culinary creation.

§ When do people use 菜肴?

You'll typically use 菜肴 when referring to a variety of dishes, or the dishes served as part of a meal. It implies a sense of culinary effort and presentation. Here are a few common scenarios:

  • Describing a meal: If you're talking about a feast, a banquet, or just a really nice dinner, 菜肴 is the word to use for the collection of items served.
  • Discussing cuisine: When comparing different types of cooking, like Sichuan cuisine versus Cantonese cuisine, you'd talk about their distinct 菜肴.
  • In a restaurant setting: While '菜单 (càidān)' is the menu, when you're admiring the food on the table, you're looking at the 菜肴.

It’s more formal than just 'food' (食物 shíwù) and more specific than 'dishes' when referring to the actual plates in your cupboard. It focuses on the *prepared food items*.

§ Practical Examples of 菜肴 in use:

Let's look at some real-world sentences. Pay attention to how 菜肴 fits naturally into these contexts.

这家餐厅的菜肴非常美味。

Translation hint: "The dishes at this restaurant are very delicious."

她擅长烹饪各种中国菜肴

Translation hint: "She is good at cooking all kinds of Chinese dishes."

春节期间,餐桌上摆满了丰盛的菜肴

Translation hint: "During the Spring Festival, the dining table was filled with a rich spread of dishes."

这些菜肴都是用新鲜食材制作的。

Translation hint: "These dishes are all made with fresh ingredients."

§ Why is this important?

Understanding 菜肴 isn't just about knowing another word. It helps you sound more natural when discussing food, which is a huge part of Chinese culture. If you're complimenting a chef, ordering in a restaurant, or just chatting about a meal, using 菜肴 correctly shows you understand the nuance. It's a key piece of vocabulary for anyone serious about engaging with Chinese food culture. Master it, and you'll be one step closer to sounding like a local.

§ What Does 菜肴 (càiyáo) Mean?

DEFINITION
Cooked dishes; cuisine.

Alright, let's break down 菜肴 (càiyáo). This word is a straightforward way to talk about 'cooked dishes' or 'cuisine' in Chinese. It's often used when you're talking about a collection of dishes, especially in a formal or slightly more elegant context than just saying 'food'. Think of it as the 'dishes' you'd find on a menu or served at a banquet.

§ Basic Sentence Structure

You can use 菜肴 (càiyáo) pretty much like you would 'dishes' or 'cuisine' in English. It often appears as the object of a verb or as part of a noun phrase.

Here’s a common pattern:

  • Subject + Verb + 菜肴 (càiyáo)

他们准备了很多美味的菜肴。(Tāmen zhǔnbèi le hěn měiwèi de càiyáo.)

Translation hint: They prepared a lot of delicious dishes.

Another common way to use it is with adjectives to describe the dishes:

  • Adjective + 的 (de) + 菜肴 (càiyáo)

这家餐厅的菜肴很有特色。(Zhè jiā cāntīng de càiyáo hěn yǒu tèsè.)

Translation hint: This restaurant's dishes are very distinctive.

§ Common Verbs to Use with 菜肴 (càiyáo)

You'll often hear 菜肴 (càiyáo) paired with verbs like 'prepare', 'cook', 'taste', or 'enjoy'.

准备 (zhǔnbèi)
To prepare

她正在准备丰盛的菜肴。(Tā zhèngzài zhǔnbèi fēngshèng de càiyáo.)

Translation hint: She is preparing rich/sumptuous dishes.

品尝 (pǐncháng)
To taste; to sample

我们有机会品尝了当地的特色菜肴。(Wǒmen yǒu jīhuì pǐncháng le dāngdì de tèsè càiyáo.)

Translation hint: We had the opportunity to taste the local specialty dishes.

享用 (xiǎngyòng)
To enjoy (food, etc.)

请大家随意享用这些菜肴。(Qǐng dàjiā suíyì xiǎngyòng zhèxiē càiyáo.)

Translation hint: Please feel free to enjoy these dishes.

§ Describing 菜肴 (càiyáo)

You can use a variety of adjectives to describe 菜肴 (càiyáo). Here are a few common ones:

  • 美味的 (měiwèi de): delicious
  • 丰盛的 (fēngshèng de): sumptuous; rich
  • 传统的 (chuántǒng de): traditional
  • 特色的 (tèsè de): distinctive; characteristic
  • 精致的 (jīngzhì de): exquisite; delicate

他们提供了很多传统的中国菜肴。(Tāmen tígōng le hěn duō chuántǒng de Zhōngguó càiyáo.)

Translation hint: They offered many traditional Chinese dishes.

这些精致的菜肴令人赞叹。(Zhèxiē jīngzhì de càiyáo lìng rén zàntàn.)

Translation hint: These exquisite dishes are admirable.

§ When to Use 菜肴 (càiyáo) vs. 菜 (cài)

You might be thinking, "What's the difference between 菜肴 (càiyáo) and 菜 (cài)?" This is a good question!

  • 菜 (cài) is a much broader and more common term. It can mean:
    • Vegetables (e.g., 青菜 qīngcài - green vegetables)
    • A single dish (e.g., 这个菜很好吃 zhège cài hěn hǎochī - this dish is very tasty)
    • Cuisine in general (e.g., 川菜 Chuāncài - Sichuan cuisine)
  • 菜肴 (càiyáo) specifically refers to 'cooked dishes' or 'cuisine' in a more formal or collective sense, often implying a variety or a spread of dishes. It emphasizes the *culinary* aspect.

Here’s an example to clarify:

今天晚餐有三道。(Jīntiān wǎncān yǒu sān dào cài.)

Translation hint: Tonight's dinner has three dishes. (Here, 菜 refers to individual dishes.)

宴会上摆满了各种精美的菜肴。(Yànhuì shàng bǎi mǎn le gèzhǒng jīngměi de càiyáo.)

Translation hint: The banquet was filled with all sorts of exquisite dishes/cuisine. (Here, 菜肴 implies a spread of many dishes.)

So, while you could technically say "很多美味的菜" (hěn duō měiwèi de cài - many delicious dishes), using "很多美味的菜肴" (hěn duō měiwèi de càiyáo) sounds a bit more polished and implies a curated selection of dishes, like at a nice event or restaurant.

§ Understanding 菜肴

You've learned that 菜肴 (càiyáo) means 'cooked dishes.' Now, let's look at where you'll actually encounter this word in everyday Chinese conversation and writing. It's more common than you might think, especially when people are talking about food beyond just a simple meal.

DEFINITION
Cooked dishes. Often used to refer to a variety of dishes, especially in a more formal or descriptive context like a restaurant menu, food review, or when discussing culinary styles.

§ At Restaurants and Menus

When you're out to eat in China, particularly in nicer restaurants or those specializing in a certain cuisine, you'll often see 菜肴 used to describe the dishes offered. It elevates the conversation from just 'food' to 'culinary creations.'

这家餐厅的菜肴很有特色。

Translation hint: This restaurant's dishes are very special.

我们品尝了各种美味的中国菜肴

Translation hint: We tasted a variety of delicious Chinese dishes.

§ In Food Reviews and Discussions

When people are discussing food quality, culinary styles, or comparing different cuisines, 菜肴 is a go-to word. You'll hear it in conversations among food enthusiasts or read it in articles and blogs about dining.

四川菜肴以麻辣闻名。

Translation hint: Sichuan dishes are famous for their numbing and spicy flavor.

他喜欢尝试不同国家的菜肴

Translation hint: He likes to try dishes from different countries.

§ In News and Formal Contexts

Even in news reports or more formal settings, when talking about cuisine, food culture, or banquets, 菜肴 is the appropriate term. It adds a touch of formality and breadth compared to simpler terms.

  • News report about a food festival: “本次美食节将展出各地的特色菜肴。” (This food festival will showcase local specialty dishes.)
  • A chef discussing their craft: “创作新的菜肴是我的热情所在。” (Creating new dishes is my passion.)

§ Less Common in Casual Daily Talk

While you'll hear 菜肴 in the contexts above, it's less frequent in very casual, everyday conversations. For simple daily questions like 'What are we eating tonight?' or 'Have you eaten?', people typically use 菜 (cài) or simply 饭 (fàn).

Guide de prononciation

UK /tsaɪˈjaʊ/
US /tsaɪˈjaʊ/
short
Rime avec
yáo (yao) biāo (biao) miáo (miao)
Erreurs fréquentes
  • confusing with '菜' (cài) which means 'vegetable' or a single dish

Grammaire à connaître

Can be used as a general term for various cooked dishes, often implying a meal or a selection of dishes.

这道菜肴真好吃! (This dish is really delicious!)

Can be combined with classifiers like 道 (dào) to count dishes, e.g., 一道菜肴 (yī dào cài yáo - one dish).

我们点了三道菜肴。 (We ordered three dishes.)

Often appears in contexts related to cooking, dining, or culinary arts.

这家餐厅的菜肴很有名。 (The dishes at this restaurant are very famous.)

Can be modified by adjectives to describe the type or characteristic of the dishes, e.g., 家常菜肴 (jiā cháng cài yáo - home-style dishes), 传统菜肴 (chuán tǒng cài yáo - traditional dishes).

他喜欢吃家常菜肴。 (He likes to eat home-style dishes.)

While 菜 (cài) can also mean 'dish' or 'vegetable,' 菜肴 (cài yáo) specifically refers to a prepared dish, often implying a more elaborate or complete culinary item.

我今天做了很多菜肴。 (I made many dishes today.)

Exemples par niveau

1

这道菜肴很好吃。

This cooked dish is very tasty.

2

你喜欢哪种菜肴?

Which kind of cooked dish do you like?

3

中国菜肴很有名。

Chinese cooked dishes are very famous.

4

他会做很多种菜肴。

He can make many kinds of cooked dishes.

5

这家餐厅的菜肴很特别。

The cooked dishes at this restaurant are very special.

6

我妈妈做的菜肴是最好的。

The cooked dishes my mom makes are the best.

7

我们今晚吃什么菜肴?

What cooked dishes are we eating tonight?

8

不同的地方有不同的菜肴。

Different places have different cooked dishes.

1

这家餐厅的菜肴很好吃。

This restaurant's dishes are very delicious.

2

我喜欢吃中国菜肴。

I like to eat Chinese dishes.

3

这些菜肴都是新鲜的食材做的。

These dishes are all made from fresh ingredients.

4

她很擅长做各种菜肴。

She is very good at making all kinds of dishes.

5

这道菜肴味道很特别。

This dish tastes very special.

6

菜单上有很多不同的菜肴。

There are many different dishes on the menu.

7

请问,您想点什么菜肴?

Excuse me, what dishes would you like to order?

8

他们为派对准备了丰盛的菜肴。

They prepared a rich array of dishes for the party.

Collocations courantes

家常菜肴 homemade dishes
传统菜肴 traditional dishes
特色菜肴 specialty dishes
精美菜肴 exquisite dishes
丰盛菜肴 sumptuous dishes
海鲜菜肴 seafood dishes
地方菜肴 local dishes
美味菜肴 delicious dishes
异国菜肴 exotic dishes
烹饪菜肴 to cook dishes

Phrases Courantes

这道菜肴很有名。

This [dish] is very famous.

他喜欢尝试不同的菜肴。

He likes to try different [dishes].

我们点了三道菜肴。

We ordered three [dishes].

这家餐厅的菜肴很地道。

The [dishes] at this restaurant are very authentic.

她擅长做各种菜肴。

She is good at making all kinds of [dishes].

晚宴上有很多精美的菜肴。

There were many exquisite [dishes] at the dinner party.

你最喜欢哪种菜肴?

Which kind of [dish] do you like the most?

这些菜肴都是新鲜的。

These [dishes] are all fresh.

这顿饭的菜肴很丰富。

The [dishes] for this meal are very rich (abundant).

他正在学习如何制作中国菜肴。

He is learning how to make Chinese [dishes].

Souvent confondu avec

菜肴 vs 菜 (cài)

Can mean 'vegetable' or a specific 'dish'.

菜肴 vs 饭 (fàn)

Refers to 'cooked rice' or a 'meal'.

菜肴 vs 食物 (shíwù)

General term for 'food'.

Modèles grammaticaux

菜肴 can be used with measure words like 道 (dào) for a dish or 种 (zhǒng) for a type of dish. Often used in formal contexts or when talking about cuisine in a general sense. Can be preceded by adjectives to describe the style or taste, e.g., 美味菜肴 (měiwèi càiyáo - delicious dishes). Can be followed by verbs like 做 (zuò - to make), 吃 (chī - to eat), or 尝 (cháng - to taste). It is a general term; for specific dishes, you'd use the name of the dish.

Facile à confondre

菜肴 vs 饭 (fàn)

Both 菜肴 and 饭 are related to food. Learners might confuse 饭 as a general term for 'dishes' similar to 菜肴.

饭 specifically refers to 'cooked rice' or 'a meal' in general. It's often the staple food, whereas 菜肴 are the accompanying dishes.

我今天晚饭想吃米饭和​菜肴。 (Wǒ jīntiān wǎnfàn xiǎng chī mǐfàn hé càiyáo.) - I want to eat rice and dishes for dinner tonight.

菜肴 vs 菜 (cài)

菜 can mean 'vegetable' or 'dish'. This overlap with 'dish' can be confusing when comparing to 菜肴.

While 菜 can refer to a single dish, 菜肴 (càiyáo) is a more formal and collective term for 'cooked dishes' or 'cuisine'. It emphasizes the prepared, culinary aspect.

这道菜很好吃。 (Zhè dào cài hěn hǎo chī.) - This dish is very delicious. / 中国菜肴种类很多。 (Zhōngguó càiyáo zhǒnglèi hěn duō.) - There are many kinds of Chinese dishes/cuisine.

菜肴 vs 食物 (shíwù)

食物 means 'food' in general, which can be mistakenly used interchangeably with 菜肴.

食物 is a broad term for anything edible, while 菜肴 specifically refers to prepared, cooked dishes. All 菜肴 are 食物, but not all 食物 are 菜肴 (e.g., raw ingredients).

这些食物都很新鲜。 (Zhè xiē shíwù dōu hěn xīnxiān.) - All this food is very fresh. / 餐厅里的菜肴很精致。 (Cāntīng lǐ de càiyáo hěn jīngzhì.) - The dishes in the restaurant are exquisite.

菜肴 vs 餐 (cān)

餐 often appears in words like 晚餐 (dinner) or 快餐 (fast food), leading learners to associate it broadly with 'food' or 'dishes'.

餐 primarily refers to a 'meal' or 'repast'. It's about the event of eating, whereas 菜肴 refers to the actual cooked items being eaten.

我们一起吃一顿便餐。 (Wǒmen yīqǐ chī yī dùn biàncān.) - Let's have a simple meal together. / 这家餐厅的菜肴很有特色。 (Zhè jiā cāntīng de càiyáo hěn tèsè.) - The dishes in this restaurant are very distinctive.

菜肴 vs 小吃 (xiǎochī)

小吃 are 'snacks' or 'street food', which are also prepared food items, potentially confusing them with 菜肴.

小吃 are typically smaller, lighter dishes or snacks, often eaten between meals or as street food. 菜肴 are more substantial, main courses typically served as part of a full meal.

台湾有很多好吃的小吃。 (Táiwān yǒu hěn duō hào chī de xiǎochī.) - Taiwan has many delicious snacks. / 宴席上摆满了丰盛的菜肴。 (Yànxí shàng bǎimǎnle fēngshèng de càiyáo.) - The banquet table was filled with sumptuous dishes.

Structures de phrases

A1

这道菜肴很好吃。

这道菜肴很好吃。 (This dish is delicious.)

A2

我喜欢吃中国菜肴。

我喜欢吃中国菜肴。 (I like to eat Chinese dishes.)

B1

这家餐厅的菜肴很有特色。

这家餐厅的菜肴很有特色。 (This restaurant's dishes are very distinctive.)

B1

他们的菜肴做得很好。

他们的菜肴做得很好。 (Their dishes are made very well.)

Teste-toi 48 questions

fill blank A2

这家餐厅的___很好吃。(Zhè jiā cāntīng de ___ hěn hǎo chī.) (This restaurant's ___ are delicious.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 菜肴 (càiyáo)

‘菜肴’ (càiyáo) means 'cooked dishes', which fits the context of a restaurant.

fill blank A2

妈妈做了很多美味的___。(Māmā zuòle hěn duō měiwèi de ___.) (Mom made many delicious ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 菜肴 (càiyáo)

‘菜肴’ (càiyáo) refers to 'cooked dishes', suitable for what a mother would prepare for a meal.

fill blank A2

今晚的家庭聚餐,准备了丰富的___。(Jīnwǎn de jiātíng jùcān, zhǔnbèile fēngfù de ___.) (For tonight's family dinner, many rich ___ were prepared.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 菜肴 (càiyáo)

‘菜肴’ (càiyáo) means 'cooked dishes', which are typically prepared for a family dinner.

fill blank A2

中国有很多种不同的地方___。(Zhōngguó yǒu hěn duō zhǒng bùtóng de dìfāng ___.) (China has many different kinds of local ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 菜肴 (càiyáo)

‘菜肴’ (càiyáo) refers to 'cooked dishes', and China is famous for its diverse regional cuisines.

fill blank A2

我喜欢尝试世界各地的___。(Wǒ xǐhuān chángshì shìjiè gèdì de ___.) (I like to try ___ from all over the world.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 菜肴 (càiyáo)

‘菜肴’ (càiyáo) means 'cooked dishes', and it's common to try different foods when traveling.

fill blank A2

做饭是一门艺术,需要用心制作美味的___。(Zuò fàn shì yī mén yìshù, xūyào yòngxīn zhìzuò měiwèi de ___.) (Cooking is an art, requiring dedication to make delicious ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 菜肴 (càiyáo)

‘菜肴’ (càiyáo) refers to 'cooked dishes', which are the result of cooking.

listening A2

The dishes at this restaurant are delicious.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这家餐厅的菜肴很好吃。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

I like to eat Chinese dishes.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我喜欢吃中国菜肴。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Today's dishes include fish and meat.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 今天的菜肴有鱼有肉。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

这道菜肴味道真棒!

Focus: cài yáo

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

你最喜欢什么菜肴?

Focus: cài yáo

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

这家饭店有很多特色菜肴。

Focus: tè sè cài yáo

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
multiple choice B1

Which of the following refers to "cooked dishes"?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 菜肴 (càiyáo)

菜肴 (càiyáo) specifically means cooked dishes, often referring to a variety of dishes served at a meal. 蔬菜 (shūcài) means vegetables, 水果 (shuǐguǒ) means fruit, and 饮料 (yǐnliào) means beverage.

multiple choice B1

Which word would you use to describe the food served at a restaurant for a meal?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 菜肴 (càiyáo)

菜肴 (càiyáo) is the most appropriate word for the general cooked dishes served in a restaurant. 零食 (língshí) means snacks, 主食 (zhǔshí) means staple food (like rice or noodles), and 点心 (diǎnxīn) means dim sum or pastries.

multiple choice B1

If you are talking about the delicious dishes prepared for a banquet, which word should you use?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 菜肴 (càiyáo)

菜肴 (càiyáo) refers to the cooked dishes themselves. 调料 (tiáoliào) means seasoning, 餐具 (cānjù) means tableware, and 厨师 (chúshī) means chef.

true false B1

“菜肴” can refer to a single uncooked vegetable.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“菜肴” (càiyáo) specifically refers to cooked dishes, not raw vegetables.

true false B1

You can use “菜肴” to describe a variety of dishes served at a family dinner.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

“菜肴” (càiyáo) is commonly used to describe multiple cooked dishes, especially in the context of a meal or feast.

true false B1

The word “菜肴” can be used interchangeably with “水果” (fruit).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“菜肴” (càiyáo) means cooked dishes, while “水果” (shuǐguǒ) means fruit. They are distinct categories of food.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这家 饭馆 的 菜肴 很 好吃。

This sentence describes that the dishes in this restaurant are very delicious. '这家饭馆' (this restaurant) is the subject, '的菜肴' (dishes of) links to the subject, and '很好吃' (very delicious) is the predicate.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他 很 擅长 做 中国 菜肴。

This sentence means 'He is very good at cooking Chinese dishes.' '他' (he) is the subject, '很擅长' (very good at) is the predicate, and '做中国菜肴' (cooking Chinese dishes) is the object.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这些 都 是 地道 的 家常 菜肴。

This sentence means 'These are all authentic home-cooked dishes.' '这些' (these) is the subject, '都是' (are all) is the predicate, and '地道的家常菜肴' (authentic home-cooked dishes) describes the type of dishes.

multiple choice B2

Which of the following describes '菜肴'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Cooked dishes

菜肴 (càiyáo) specifically refers to prepared, cooked dishes, not raw ingredients, vegetables, or utensils.

multiple choice B2

When would you typically use the word '菜肴'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To talk about the food served at a banquet.

菜肴 is used to describe prepared, cooked food, especially in a formal or celebratory context like a banquet.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses '菜肴'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 今晚的菜肴非常美味,我吃了很多。(Jīnwǎn de càiyáo fēicháng měiwèi, wǒ chī le hěnduō.) Tonight's dishes were very delicious, I ate a lot.

菜肴 refers to cooked food. Option B correctly uses it to describe delicious prepared food. Options A, C, and D misuse the term, referring to uncooked ingredients, things to be planted, or dinnerware.

true false B2

If you say '这道菜肴不好吃', it means the chef didn't cook it well.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'这道菜肴不好吃' (Zhè dào càiyáo bù hǎochī) means 'This dish doesn't taste good', implying a judgment on its preparation and flavor.

true false B2

'菜肴' can refer to raw vegetables before they are cooked.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, '菜肴' (càiyáo) specifically means 'cooked dishes'. Raw vegetables are '蔬菜' (shūcài) or '菜' (cài).

true false B2

In a restaurant, the menu lists various '菜肴'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

A restaurant menu indeed lists different '菜肴' (cooked dishes) available for order.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们准备了一顿丰富的菜肴

The correct order forms the sentence: 'They prepared a rich meal.' '丰富' (rich) describes '菜肴' (dishes).

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这家餐厅以传统的菜肴闻名

This sentence means: 'This restaurant is famous for its traditional dishes.' '传统的' (traditional) modifies '菜肴' (dishes).

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这道菜肴的味道非常独特

The correct order translates to: 'The taste of this dish is very unique.' '这道菜肴' (this dish) is the subject, followed by '味道' (taste).

multiple choice C2

Which of the following best describes the nuance of "菜肴" compared to just "菜"?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : "菜肴" specifically refers to elaborately prepared dishes, often in a formal setting, while "菜" can be any dish or even just vegetables.

While both can mean 'dish', '菜肴' often carries a connotation of prepared, often more refined or complex dishes, suitable for banquets or special meals. '菜' can be more general, referring to a dish, food in general, or even just vegetables.

multiple choice C2

在正式的宴会上,您会更倾向于使用哪个词来描述桌上的精致食物?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 菜肴

在正式的宴会语境中,'菜肴'更贴切地表达了精致和多样化的熟食。'饭'是主食,'吃的东西'过于口语化且不精确,'零食'是小吃。

multiple choice C2

Which of the following sentences correctly uses "菜肴" to describe a grand meal?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 宴会上的菜肴色香味俱全,令人赞不绝口。

“菜肴”常用于描述精心准备的、通常是多样化的熟食,尤其是在正式或隆重的场合。选项C准确地捕捉了这种语境,描述了宴会上精致且令人称赞的菜品。选项A和D使用“菜”更自然,选项B的“很普通”与“菜肴”的精致感略有冲突。

true false C2

“菜肴”可以用来指未经过烹饪处理的生食材。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“菜肴”特指经过烹饪加工的熟食,不能用来指生食材。

true false C2

在日常口语中,人们更常说“我今天做了几个菜肴”而不是“我今天做了几个菜”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

在日常口语中,“菜肴”不如“菜”常用,通常人们会说“我今天做了几个菜”。“菜肴”更倾向于书面语或正式场合,强调菜品的丰富和精致。

true false C2

“菜肴”这个词在描述西方美食时不如在描述中餐时自然。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“菜肴”是一个中性词汇,可以用来描述各种文化背景下的熟食,包括西方美食。例如,可以说“法国菜肴”、“意大利菜肴”。

listening C2

The dishes from this restaurant attract many diners with their unique flavor.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这家餐厅的菜肴以其独特的风味吸引了众多食客。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

She spent several hours meticulously preparing this festive dish.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她花费了数小时精心准备了这道节日菜肴。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Although the ingredients were common, through his skillful cooking, the dishes became perfect in color, aroma, and taste.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 虽然食材普通,但经过他的巧手烹制,菜肴也变得色香味俱全。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

你最喜欢哪一道中国菜肴?

Focus: 菜肴 (càiyáo)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

请用“菜肴”描述你家乡的一道特色美食。

Focus: 特色美食 (tèsè měishí)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

在你的文化中,有哪些特别的菜肴是用来庆祝节日的?

Focus: 庆祝节日 (qìngzhù jiérì)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 48 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !