At the A1 level, learners are introduced to the fundamental concepts of right and wrong, which are essential for basic communication and classroom interaction. The word 错误 (cuò wù) is typically encountered as a noun meaning 'mistake'. Beginners first learn the single character 错 (cuò) to say 'wrong' (e.g., 不错 - not bad, or 错了 - wrong). However, 错误 is introduced shortly after to allow learners to identify and name an error. The most critical grammar point at this stage is the collocation with the verb 犯 (fàn). A1 learners must memorize the phrase 犯错误 (to make a mistake) as a single, inseparable chunk of vocabulary. They learn to construct simple sentences like '我犯了一个错误' (I made a mistake). This is vital for basic apologies and interactions with teachers or language partners. Furthermore, A1 learners begin to recognize 错误 in written form, particularly on tests or homework where a teacher might mark something as a 错误. The focus is on recognizing the characters and understanding their primary meaning in highly contextualized, everyday situations. Pronunciation practice focuses on mastering the double fourth tone, ensuring that 'cuò wù' sounds distinct and clear. By the end of A1, a learner should confidently be able to point to an incorrect answer and say '这是一个错误' (This is a mistake), laying the groundwork for more complex discussions about accuracy and correction in later stages.
At the A2 level, the understanding and usage of 错误 expand significantly. Learners move beyond simply identifying a mistake to describing its nature and engaging in basic problem-solving. They learn to use adjectives to modify 错误, such as 大错误 (big mistake) or 小错误 (small mistake). The grammatical structure 'Adjective + 的 + 错误' becomes a staple in their sentence building. A2 learners also start using verbs related to managing mistakes, primarily 发现 (fā xiàn - to discover) and 改正 (gǎi zhèng - to correct). They can construct sentences like '我发现了一个错误' (I discovered a mistake) or '请改正你的错误' (Please correct your mistake). This allows for more interactive and functional communication, especially in educational or simple workplace scenarios. Additionally, A2 learners begin to encounter 错误 used as an adjective, such as in the phrase '错误的答案' (wrong answer). They learn to differentiate between the noun form and the adjectival form, understanding that while 错 is often used alone as a predicate, 错误 is preferred when modifying a noun formally. The cultural aspect of admitting mistakes also starts to surface; learners practice saying '对不起,这是我的错误' (Sorry, this is my mistake) as a polite and culturally appropriate way to take responsibility. Listening comprehension improves to catch the word 错误 in simple dialogues about schedules, directions, or transactions.
At the B1 level, learners engage with 错误 in more abstract and nuanced contexts. The vocabulary surrounding the word becomes richer. They learn to express the severity of an error using words like 严重 (yán zhòng - serious) or 明显 (míng xiǎn - obvious), forming phrases like '严重的错误'. The verbs associated with 错误 also diversify; learners use 承认 (chéng rèn - to admit), 避免 (bì miǎn - to avoid), and 导致 (dǎo zhì - to lead to). A B1 learner can articulate cause and effect, saying things like '这个错误导致了很大的问题' (This mistake led to a big problem). They also begin to use 错误 in professional or technical contexts, recognizing '系统错误' (system error) on their devices. Grammatically, they become comfortable using 错误 in passive constructions or topic-comment structures, such as '这个错误已经被纠正了' (This mistake has already been corrected). At this stage, learners are expected to differentiate 错误 from its close synonyms like 失误 (shī wù - operational mistake) and 缺点 (quē diǎn - shortcoming), understanding that 错误 is a broader term for an incorrect action or conclusion. Discussions at the B1 level might involve analyzing why a mistake happened and how to prevent it in the future, moving the use of the word from simple identification to critical thinking and narrative explanation.
At the B2 level, the usage of 错误 becomes highly sophisticated and is integrated into complex arguments and formal discourse. Learners use the word to discuss abstract concepts, policies, and systemic issues. They encounter and use advanced collocations such as '原则性错误' (mistake of principle), '致命错误' (fatal error), or '逻辑错误' (logical error). The ability to debate and persuade using 错误 is a hallmark of this level. A B2 learner can write an essay analyzing the '错误的决定' (wrong decisions) of a historical figure or a company. They are adept at using prepositional phrases and conjunctions to weave 错误 into complex sentences, for example, '尽管他犯了错误,但我们还是应该给他一个机会' (Even though he made a mistake, we should still give him a chance). Furthermore, B2 learners understand the pragmatic nuances of the word. They know how to soften the blow of pointing out a 错误 by using diplomatic language, or conversely, how to emphasize a 错误 for rhetorical effect. They are fully aware of the cultural implications of 'face' (面子) when discussing 错误 in a Chinese context, knowing when a direct accusation is inappropriate and when a formal admission is required. The word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for navigating complex social and professional landscapes.
At the C1 level, learners possess a near-native command of the word 错误 and its entire semantic field. They can effortlessly deploy it in highly specialized, academic, or literary contexts. C1 learners understand the etymological roots of 错 and 误, appreciating how the characters' original meanings inform their modern usage. They use 错误 in nuanced philosophical discussions, distinguishing it from concepts like 谬误 (fallacy) or 偏差 (deviation) with precision. In professional settings, a C1 speaker can lead a post-mortem analysis of a project, eloquently detailing the '战略性错误' (strategic errors) and proposing systemic reforms. They are comfortable with idiomatic expressions and fixed structures that incorporate the concept of error, even if the word 错误 itself isn't explicitly used, demonstrating a deep understanding of the underlying meaning. When they do use 错误, it is often embedded in sophisticated rhetorical structures, such as parallelisms or rhetorical questions. For example, '这究竟是时代的错误,还是个人的悲剧?' (Is this ultimately an error of the times, or a personal tragedy?). At this level, the focus is on stylistic appropriateness, ensuring that the use of 错误 perfectly matches the tone, register, and intent of the communication, whether it's a formal legal document, a poignant piece of literature, or a high-stakes negotiation.
At the C2 level, the mastery of 错误 is absolute, reflecting a profound linguistic and cultural fluency. A C2 speaker not only uses the word flawlessly but also plays with its meaning, creating novel expressions or using it ironically. They can deconstruct the societal narratives surrounding 错误, discussing how different generations or subcultures in China view failure and accountability. They are capable of reading classical or historical texts where the precursors to the modern word 错误 appear, understanding the evolution of the concept. In contemporary discourse, a C2 user can effortlessly navigate the subtleties of political or media language, analyzing how the term 错误 is used to frame narratives, assign blame, or justify policy shifts. They can engage in deep, abstract debates about the nature of truth and error, utilizing a vast vocabulary of related terms (e.g., 纰漏, 瑕疵, 悖论) to articulate highly specific intellectual positions. The word 错误 at this level is a gateway to discussing the human condition, societal structures, and epistemological boundaries. The C2 learner's use of 错误 is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, characterized by exact precision, cultural resonance, and rhetorical elegance.

错误 en 30 secondes

  • Noun meaning 'mistake' or 'error'.
  • Always use with verb 犯 (fàn).
  • Can be used as an adjective.
  • Opposite of 正确 (zhèng què - correct).

The Chinese word 错误 (cuò wù) is a fundamental vocabulary item that translates primarily to 'error', 'mistake', or 'wrong' in English. It functions predominantly as a noun, though it can occasionally serve as an adjective in specific contexts. Understanding 错误 is crucial for learners because acknowledging, correcting, and discussing mistakes is an inevitable part of both language acquisition and daily human interaction. In Chinese culture, the concept of a mistake carries significant weight, often tied to concepts of face (面子), responsibility, and continuous self-improvement. When people use 错误, they are typically referring to an action, decision, or statement that deviates from what is correct, true, or morally acceptable. The word is composed of two characters: 错 (cuò), which originally meant to inlay with gold or silver but evolved to mean 'wrong' or 'mixed up', and 误 (wù), which means 'to delay', 'to miss', or 'to mistake'. Together, they form a robust and formal term for an error. You will hear this word in classrooms when teachers correct students, in workplaces when discussing project failures, in personal relationships when apologizing, and in technical contexts when referring to system or software errors. It is a highly versatile word that scales from minor typographical errors to catastrophic historical misjudgments.

Everyday Usage
In daily conversation, people often use 错误 to admit fault. Saying '这是我的错误' (This is my mistake) is a formal and sincere way to take responsibility.

我犯了一个严重的错误

Furthermore, the usage of 错误 extends into abstract and philosophical realms. It is not just about factual inaccuracy; it can also denote a flaw in logic, a breach of protocol, or a moral failing. The distinction between a simple slip-up and a fundamental 错误 is often dictated by the adjectives paired with it, such as 严重 (serious), 致命 (fatal), or 低级 (low-level/amateur). Understanding these collocations is key to mastering the word. For instance, a '低级错误' implies a mistake that should not have been made by someone with a certain level of competence, often carrying a tone of self-deprecation or mild criticism. Conversely, a '历史性错误' (historical mistake) elevates the word to a grand scale, discussing events that altered the course of history negatively.

Technical Context
In computing and technology, 错误 is the standard translation for 'error' or 'bug'. You will see '系统错误' (system error) on computer screens.

屏幕上显示系统错误

The cultural nuance of admitting a 错误 in Chinese society is also worth noting. While Western cultures might encourage quick admission and moving on, Chinese culture often appreciates a more reflective approach where the individual not only admits the 错误 but also demonstrates a clear understanding of why it happened and how it will be prevented in the future. This is encapsulated in phrases like '承认错误' (admit a mistake) and '纠正错误' (correct a mistake). The process of rectifying the error is just as important as the admission. Therefore, when you use 错误, you are engaging in a linguistic practice that values accountability and rectification.

Educational Context
Teachers frequently use this word when grading papers or correcting students, often pointing out '语法错误' (grammar errors) or '拼写错误' (spelling errors).

这篇作文里有很多语法错误

In summary, 错误 is a high-frequency, essential vocabulary word that bridges the gap between simple daily interactions and complex, formal discourse. It is a word that learners will encounter early in their studies and continue to refine their understanding of as they progress to advanced levels. Mastering its usage, collocations, and cultural implications will significantly enhance a learner's ability to communicate effectively and appropriately in a wide range of situations, from apologizing for a late arrival to debating historical events.

我们必须从错误中吸取教训。

每个人都会犯错误

Using 错误 correctly in sentences requires an understanding of Chinese syntax and the specific verbs and adjectives that naturally collocate with it. Unlike English, where you 'make' a mistake, in Chinese, you 'commit' or 'violate' a mistake using the verb 犯 (fàn). This is one of the most common stumbling blocks for learners. The phrase 犯错误 (fàn cuò wù) is an inseparable unit in the minds of native speakers. When constructing sentences, you will often place adjectives before 错误 to specify the nature or severity of the error. For example, a 'serious mistake' is 严重的错误 (yán zhòng de cuò wù). The structural particle 的 (de) connects the adjective to the noun. This pattern is highly productive and can be used with a vast array of descriptive words. Beyond just making mistakes, sentences often revolve around discovering, admitting, and correcting them. The verbs 发现 (fā xiàn - to discover), 承认 (chéng rèn - to admit), and 纠正 (jiū zhèng - to correct) are frequently used in conjunction with 错误, forming a narrative arc of error management.

Making a Mistake
The most fundamental sentence structure involves the verb 犯 (fàn). It is crucial to remember this specific verb-noun pairing to sound natural.

他因为粗心大意而犯了错误

Another common syntactic structure is using 错误 as an adjective, though this is less common than its noun form. When used as an adjective, it directly modifies a noun, often without the particle 的 if the noun is a single character, but usually with 的 for multi-character nouns. For example, 错误的想法 (cuò wù de xiǎng fǎ - wrong idea) or 错误的决定 (cuò wù de jué dìng - wrong decision). In these cases, 错误 functions similarly to 'incorrect' or 'flawed'. It is important to distinguish this from the single character 错, which is more commonly used as a predicative adjective (e.g., 这个决定是错的 - This decision is wrong). The two-character word 错误 sounds more formal and written, making it suitable for professional or academic contexts. When writing essays or giving formal presentations, opting for 错误 over 错 elevates the register of your speech.

Admitting Fault
Using the verb 承认 (chéng rèn) with 错误 shows maturity and accountability. It is a standard phrase in both personal and professional apologies.

他勇敢地向大家承认了自己的错误

In passive constructions, 错误 can be the subject of the sentence. For instance, '错误被发现了' (The mistake was discovered). However, Chinese often prefers active voice or topic-comment structures. A more natural way to phrase this might be '这个错误,我们已经发现了' (As for this mistake, we have already discovered it). Understanding how to position 错误 within the topic-comment framework is a hallmark of intermediate to advanced proficiency. Additionally, 错误 is frequently used in prepositional phrases, such as '由于...的错误' (due to the mistake of...). This is vital for explaining causality and assigning or deflecting blame. Mastering these various sentence structures ensures that you can not only identify an error but also discuss its causes, consequences, and remedies fluently.

Correcting Errors
The verb 纠正 (jiū zhèng) is the perfect partner for 错误 when discussing fixing or rectifying a situation.

老师帮我纠正了发音上的错误

To truly integrate 错误 into your active vocabulary, practice creating sentences that encompass the entire lifecycle of a mistake: the commission (犯), the realization (意识到), the admission (承认), and the correction (改正/纠正). This holistic approach to sentence building will prepare you for real-world conversations where mistakes are not just isolated events, but parts of a larger narrative of learning and interaction.

这是一个不可原谅的错误

他的错误判断导致了公司的损失。

The word 错误 is ubiquitous in Chinese-speaking environments, permeating almost every domain of life. Its formal yet accessible nature means it is just as likely to be heard in a kindergarten classroom as it is in a corporate boardroom or a government press conference. In educational settings, it is the standard terminology used by teachers to evaluate student performance. You will hear it during language classes, math lectures, and science experiments. A teacher might point out a '计算错误' (calculation error) on a math test or a '逻辑错误' (logical error) in an essay. The tone can range from gently corrective to strictly disciplinary, depending on the context and the teacher's style. For language learners, this is often one of the first contexts where the word becomes deeply ingrained, as the process of learning Chinese involves making and correcting countless 错误.

Workplace and Business
In professional environments, 错误 is used to discuss operational failures, strategic missteps, or administrative blunders. It is a key term in performance reviews and post-mortem meetings.

我们在项目管理中犯了一个战略性错误

Beyond the classroom and the office, 错误 is a staple in news media and public discourse. Journalists and commentators frequently use it to analyze political decisions, economic policies, or social phenomena. When a public figure makes a controversial statement or a company releases a defective product, the media will inevitably discuss the 错误. In these contexts, the word often carries a heavier, more judgmental weight. Phrases like '不可挽回的错误' (irreparable mistake) or '原则性错误' (mistake of principle) are common in journalistic writing, emphasizing the severity and public impact of the error. Listening to Chinese news broadcasts or reading opinion pieces is an excellent way to observe how 错误 is deployed in high-level, persuasive language.

Technology and Digital Life
Anyone using a computer, smartphone, or app in Chinese will encounter 错误 constantly in the form of error messages, pop-ups, and troubleshooting guides.

网络连接错误,请重试。

In interpersonal relationships, 错误 plays a crucial role in conflict resolution and emotional communication. When couples argue or friends have a falling out, acknowledging a 错误 is often the first step toward reconciliation. The cultural emphasis on harmony (和) means that admitting a 错误 can be a powerful tool for restoring balance in a relationship. However, it can also be a point of contention if one party refuses to admit their 错误. In television dramas and movies, dramatic tension is frequently built around the concealment, revelation, and ultimate confrontation of a character's 错误. These narrative arcs reflect the deep-seated societal values surrounding honesty, integrity, and the consequences of one's actions.

Sports and Competitions
Commentators use 错误 to describe a player's misjudgment, a bad pass, or a strategic flaw during a game.

守门员的一个低级错误导致了失球。

Ultimately, 错误 is a word that you will hear everywhere because making mistakes is a universal human experience. By paying attention to the contexts in which it is used, learners can gain valuable insights not only into Chinese vocabulary but also into the cultural attitudes toward failure, learning, and accountability. Whether it's a minor typo or a major life decision, 错误 provides the linguistic framework to discuss, analyze, and ultimately learn from our missteps.

不要害怕犯错误,这是成长的一部分。

指出别人的错误时要委婉。

When learning the word 错误, English speakers frequently fall into several predictable traps, primarily due to direct translation from English syntax and a misunderstanding of Chinese word classes. The most glaring and common mistake is using the verb 做 (zuò - to do/make) instead of 犯 (fàn - to commit) when trying to say 'make a mistake'. In English, 'make' is a highly versatile verb used for creating, performing, and causing. However, in Chinese, verbs are much more specific to their noun objects. Saying '做错误' (zuò cuò wù) sounds entirely unnatural and immediately marks the speaker as a beginner. The correct collocation is always '犯错误' (fàn cuò wù). This is a rigid rule that must be memorized early on. The verb 犯 carries a connotation of violating a rule, crossing a boundary, or committing an offense, which aligns with the Chinese conceptualization of an error as a deviation from the correct path.

Verb Collocation Error
Incorrect: 我做了一个错误。 (Wǒ zuò le yī gè cuò wù.) Correct: 我犯了一个错误。 (Wǒ fàn le yī gè cuò wù.)

请记住,我们是犯错误,不是做错误

Another frequent error involves confusing the noun 错误 with the adjective/adverb 错 (cuò). While 错误 can sometimes function as an adjective (e.g., 错误的决定 - wrong decision), 错 is the preferred choice for simple predicative adjectives or resultative complements. For instance, if you want to say 'You are wrong', the correct phrasing is '你错了' (Nǐ cuò le). Saying '你是错误' (Nǐ shì cuò wù) translates literally to 'You are a mistake', which is not only grammatically awkward but also deeply insulting. Similarly, when describing an action done incorrectly, 错 acts as a complement. 'I wrote it wrong' is '我写错了' (Wǒ xiě cuò le), not '我写错误了' (Wǒ xiě cuò wù le). Understanding the grammatical boundary between the single-character 错 and the double-character 错误 is essential for natural-sounding Chinese.

Noun vs. Adjective Confusion
Incorrect: 你的答案是错误。 (Nǐ de dá àn shì cuò wù.) Correct: 你的答案是错的。 (Nǐ de dá àn shì cuò de.) OR 你的答案有错误。 (Nǐ de dá àn yǒu cuò wù.)

区分“错”和“错误”的用法非常重要。

A third common mistake is the overuse of 错误 in situations where a more specific synonym would be appropriate. While 错误 is a great catch-all term, using it for every type of flaw can make your Chinese sound repetitive or imprecise. For example, if you are talking about a minor slip-up or a typo, 失误 (shī wù) or 笔误 (bǐ wù) might be more accurate. If you are discussing a personal shortcoming or character flaw, 缺点 (quē diǎn) is the correct word. Using 错误 to describe a person's personality trait (e.g., '他有很多错误' instead of '他有很多缺点') is a subtle but noticeable semantic error. Expanding your vocabulary to include these nuanced alternatives will elevate your language proficiency from intermediate to advanced.

Over-generalization
Using 错误 for a machine malfunction instead of 故障 (gù zhàng). While a machine can have a 'system error' (系统错误), a physical breakdown is a 故障.

这台机器出了故障,而不是犯了错误

Finally, learners sometimes struggle with the pronunciation, specifically the tones. 错 (cuò) is a fourth tone, and 误 (wù) is also a fourth tone. Pronouncing them as other tones can lead to confusion, although context usually saves the day. However, a crisp, clear double fourth tone sounds authoritative and correct. Practice saying 'cuò wù' with a definitive, downward inflection on both syllables to master the phonetic delivery of this essential word.

发音错误也是学习语言时常见的问题。

避免这些常见的错误,你的中文会更地道。

While 错误 is the most common and versatile word for 'mistake' or 'error', the Chinese language boasts a rich vocabulary of synonyms and related terms, each carrying its own specific nuance, register, and context. Understanding these alternatives is crucial for achieving fluency and precision in your expression. The most immediate alternative is the single character 错 (cuò). As discussed earlier, 错 is primarily used as an adjective or a resultative complement, whereas 错误 is predominantly a noun. When you want to express that something is simply incorrect without formalizing it as 'an error', 错 is your go-to word. For example, '你弄错了' (You got it wrong) is much more natural in casual conversation than '你犯了一个错误'.

失误 (shī wù) - Operational Mistake
This word specifically refers to a mistake made during an operation, performance, or execution of a task. It implies a lapse in judgment or skill rather than a fundamental flaw in knowledge.

那个体操运动员在决赛中出现了一个重大失误,而不是错误

Another important synonym is 差错 (chā cuò), which translates to 'error', 'mishap', or 'discrepancy'. 差错 is often used in administrative, financial, or logistical contexts where precision is required. If there is a discrepancy in the accounting books or a package is sent to the wrong address, it is a 差错. It carries a slightly less severe moral weight than 错误 and focuses more on the technical deviation from the expected outcome. You will often hear the phrase '出差错' (chū chā cuò - to have a mishap) in business environments. For instance, '这个环节不能出任何差错' (There cannot be any mishaps in this step).

缺点 (quē diǎn) - Shortcoming / Weakness
While a 错误 is an action or decision, a 缺点 is an inherent flaw or weakness in a person's character, a product's design, or a system's structure.

他的脾气暴躁是他的缺点,但他今天打人是一个严重的错误

For more academic or formal contexts, the word 谬误 (miù wù) is used to denote a 'fallacy' or a 'falsehood'. This word is reserved for intellectual, philosophical, or logical discussions. If an argument is based on flawed reasoning, it contains a 谬误. It is a highly sophisticated term that demonstrates a deep command of the language. On the other end of the spectrum, in very casual slang, you might hear people say '翻车' (fān chē - literally 'car flips over') to describe a situation that went horribly wrong or a mistake that led to an embarrassing failure, especially online or in pop culture contexts.

过失 (guò shī) - Negligence / Fault
This is a legal or highly formal term for a mistake that causes harm or damage, often implying a failure to exercise proper care.

由于医生的过失,造成了不可挽回的错误

By mastering these alternatives, you can tailor your language to the specific situation, whether you are writing a formal report, comforting a friend, or debating a complex issue. While 错误 is your reliable, all-purpose tool, words like 失误, 差错, and 缺点 are the specialized instruments that will make your Chinese truly precise and expressive.

选择合适的词汇可以更准确地描述错误的性质。

了解同义词能帮助你避免在表达中犯错误

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character 错 (cuò) has a metal radical (钅) on the left. This is a clue to its ancient meaning related to metalworking and grindstones. It's fascinating how a word for a physical tool evolved over millennia to become the standard abstract concept for 'wrong' in modern Chinese.

Guide de prononciation

UK /tswɔː wuː/
US /tswɔ wu/
Both syllables carry equal stress due to both being fourth tone, but in natural fast speech, the first syllable 'cuò' might be slightly more emphasized.
Rime avec
过 (guò) 做 (zuò) 破 (pò) 落 (luò) 度 (dù) 步 (bù) 树 (shù) 路 (lù)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'c' as a 'k' or 's' sound. It must be a 'ts' sound.
  • Failing to aspirate the 'c'. It needs a strong puff of air.
  • Pronouncing 'uo' as a single 'o' sound. It is a diphthong.
  • Getting the tones wrong. Both must be sharply falling (fourth tone).
  • Pronouncing 'wu' with a 'v' sound. It should be a pure 'w'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The characters 错 and 误 are relatively common but have multiple strokes. Recognizing them together as a compound noun is straightforward for A2 learners.

Écriture 5/5

Writing 错 (13 strokes) and 误 (9 strokes) from memory can be challenging for beginners due to the complex radicals.

Expression orale 4/5

The double fourth tone (cuò wù) requires practice to sound natural and not overly aggressive.

Écoute 3/5

The sharp, falling tones make it relatively easy to pick out in a sentence, though distinguishing it from 错过 (miss) requires context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

对 (correct) 错 (wrong) 做 (to do) 有 (to have) 个 (measure word)

Apprends ensuite

发现 (discover) 承认 (admit) 纠正 (correct) 严重 (serious) 避免 (avoid)

Avancé

谬误 (fallacy) 纰漏 (loophole/error) 过失 (negligence) 瑕疵 (flaw) 悖论 (paradox)

Grammaire à connaître

Verb-Object Collocation

Always use 犯 (fàn) with 错误, never 做 (zuò). Example: 他犯了一个错误。

Adjective Modification with 的

When using a multi-character adjective to modify 错误, use 的. Example: 严重的错误。

Measure Words

Use 个 for general mistakes, and 处 for mistakes in a specific location (like a text). Example: 文章里有两处错误。

错误 as an Adjective

错误 can modify nouns directly, usually with 的. Example: 错误的决定。

Passive Voice with 被

错误 can be the subject in a passive sentence. Example: 这个错误被老师发现了。

Exemples par niveau

1

这是一个错误。

This is a mistake.

Basic 'Subject + 是 + Noun' structure.

2

我犯了一个错误。

I made a mistake.

Use of the specific verb 犯 (fàn) with 错误.

3

这个字写错误了吗?

Is this character written incorrectly?

Using 错误 to ask about correctness.

4

对不起,我的错误。

Sorry, my mistake.

A common, simplified phrase for apologizing.

5

这里有一个错误。

There is a mistake here.

Using 有 (yǒu) to indicate existence.

6

这不是我的错误。

This is not my mistake.

Negative sentence structure using 不是.

7

老师,我有一个错误。

Teacher, I have a mistake.

Expressing possession of an error on an assignment.

8

大错误还是小错误?

A big mistake or a small mistake?

Using basic adjectives 大 and 小 to modify 错误.

1

我发现了一个语法错误。

I found a grammar mistake.

Using the verb 发现 (to discover) and a specific type of error.

2

请改正你的错误。

Please correct your mistake.

Using the imperative 请 and the verb 改正 (to correct).

3

这是一个非常严重的错误。

This is a very serious mistake.

Using degree adverbs (非常) and advanced adjectives (严重).

4

他承认了自己的错误。

He admitted his mistake.

Using the verb 承认 (to admit) and the reflexive pronoun 自己.

5

我们不能再犯同样的错误。

We cannot make the same mistake again.

Using 不能 (cannot), 再 (again), and 同样 (same).

6

错误的决定会带来麻烦。

A wrong decision will bring trouble.

Using 错误 as an adjective modifying 决定 (decision).

7

你的发音有一些错误。

There are some mistakes in your pronunciation.

Using 有一些 (have some) to quantify the mistakes.

8

不要害怕犯错误。

Don't be afraid of making mistakes.

Using 害怕 (afraid) with the verb phrase 犯错误.

1

由于系统的错误,文件丢失了。

Due to a system error, the file was lost.

Using 由于 (due to) to express cause and effect.

2

他试图掩盖自己的错误,但失败了。

He tried to cover up his mistake, but failed.

Using 试图 (attempt) and 掩盖 (cover up).

3

从错误中吸取教训是很重要的。

It is important to learn lessons from mistakes.

Using the phrase 从...中吸取教训 (learn a lesson from...).

4

这篇报道中存在几处事实错误。

There are several factual errors in this report.

Using 存在 (exist) and the measure word 处 for errors.

5

为了避免错误,我们需要仔细检查。

In order to avoid mistakes, we need to check carefully.

Using 为了 (in order to) and 避免 (avoid).

6

他因为这个低级错误被老板批评了。

He was criticized by the boss because of this amateur mistake.

Using the passive voice marker 被 and the adjective 低级 (low-level).

7

纠正这个错误需要花费大量的时间。

Correcting this mistake will take a lot of time.

Using a verb phrase (纠正错误) as the subject of the sentence.

8

这是一个原则性的错误,绝不能妥协。

This is a mistake of principle, and there can be absolutely no compromise.

Using the advanced adjective 原则性 (of principle).

1

历史证明,那是一个不可挽回的错误。

History has proven that it was an irreparable mistake.

Using 不可挽回 (irreparable) as a complex modifier.

2

面对公众的质疑,政府终于承认了决策上的错误。

Facing public questioning, the government finally admitted the error in their decision-making.

Using 面对 (facing) and specifying the domain of the error (决策上).

3

即使是专家,也难免会在复杂的计算中出现错误。

Even experts can hardly avoid making mistakes in complex calculations.

Using 即使...也 (even if...) and 难免 (hardly avoid).

4

把这两个概念混淆是一个常见的逻辑错误。

Confusing these two concepts is a common logical error.

Using a complex verb phrase (把...混淆) as the subject.

5

我们必须建立一个机制来及时发现并纠正错误。

We must establish a mechanism to discover and correct errors in a timely manner.

Using 建立机制 (establish a mechanism) and 及时 (timely).

6

他的辞职是对自己所犯错误的最终负责。

His resignation is the ultimate taking of responsibility for the mistakes he made.

Using 所 (suǒ) to create a relative clause (所犯错误).

7

软件更新修复了之前版本中存在的若干致命错误。

The software update fixed several fatal errors that existed in the previous version.

Using 修复 (fix) and 致命 (fatal) in a technical context.

8

宽容错误是培养创新精神的必要前提。

Tolerating mistakes is a necessary prerequisite for cultivating an innovative spirit.

Using abstract concepts like 宽容 (tolerate) and 创新精神 (innovative spirit).

1

这种将个体悲剧归咎于时代背景的论调,本身就是一种认知错误。

The argument that blames individual tragedies on the historical background is, in itself, a cognitive error.

Highly complex sentence structure with abstract nouns and formal vocabulary (归咎于, 论调).

2

在浩瀚的宇宙面前,人类的任何自大都可能演变成灾难性的错误。

In the face of the vast universe, any human arrogance could evolve into a disastrous mistake.

Using poetic and expansive language (浩瀚, 演变成).

3

该法案的起草过程中充满了妥协,导致最终文本中留下了不少法律层面的错误。

The drafting process of the bill was full of compromises, leading to quite a few legal errors left in the final text.

Discussing systemic issues and specific domains (法律层面).

4

与其掩饰错误以维持虚假的完美,不如坦诚面对以求得真正的救赎。

Rather than covering up mistakes to maintain a false perfection, it is better to face them honestly to seek true redemption.

Using the formal comparative structure 与其...不如... (rather than... it is better to...).

5

市场经济的自我调节机制,本质上就是一个不断试错、纠正错误的过程。

The self-regulating mechanism of the market economy is, in essence, a continuous process of trial and error and correcting mistakes.

Using economic terminology and the concept of 'trial and error' (试错).

6

他对那段历史的解读,不仅存在事实上的错误,更带有强烈的意识形态偏见。

His interpretation of that period of history not only contains factual errors but also carries a strong ideological bias.

Using 不仅...更... (not only... but even more...) to escalate the critique.

7

科学的进步往往建立在推翻前人错误假设的基础之上。

Scientific progress is often built upon the foundation of overturning the erroneous assumptions of predecessors.

Using formal academic phrasing (建立在...基础之上, 推翻).

8

在跨文化交际中,由于语用失误而导致的理解错误比比皆是。

In cross-cultural communication, misunderstandings caused by pragmatic failures are ubiquitous.

Using specialized linguistic terms (跨文化交际, 语用失误) and the idiom 比比皆是.

1

历史的吊诡之处在于,那些旨在纠正错误的激进运动,往往孕育出更为深重的错误。

The paradox of history lies in the fact that those radical movements aimed at correcting errors often give birth to even more profound mistakes.

Using highly literary and philosophical language (吊诡, 旨在, 孕育出).

2

在后真相时代,信息的碎片化使得公众极易陷入确认偏误,从而将错误奉为圭臬。

In the post-truth era, the fragmentation of information makes the public highly susceptible to confirmation bias, thereby enshrining errors as absolute truths.

Employing contemporary sociological concepts (后真相时代, 确认偏误) and the idiom 奉为圭臬.

3

这部小说的伟大之处,正是它毫不避讳地展现了人性的幽暗与主人公那不可救药的错误。

The greatness of this novel lies precisely in its unflinching portrayal of the darkness of human nature and the protagonist's incurable mistakes.

Literary critique style, using words like 毫不避讳 (unflinching) and 不可救药 (incurable).

4

法律的滞后性意味着,在某些新兴领域,现行法规本身就可能是一种制度性错误。

The lagging nature of the law means that in certain emerging fields, current regulations themselves might constitute a systemic error.

Abstract legal and systemic analysis (滞后性, 制度性).

5

他以一种近乎苦行僧般的严苛,审视着自己过往学术生涯中的每一个细微错误。

With an almost ascetic strictness, he scrutinized every minute error in his past academic career.

Using vivid similes (近乎苦行僧般的) and precise verbs (审视).

6

当整个社会的话语体系都被一种宏大叙事所裹挟时,指出其中的常识性错误便成了一种需要勇气的异端行为。

When the discourse system of an entire society is hijacked by a grand narrative, pointing out its common-sense errors becomes a heretical act requiring courage.

Complex socio-political commentary using terms like 话语体系 (discourse system) and 裹挟 (hijacked/swept along).

7

语言的演变本身就是一个积非成是的过程,今天的标准或许正是昨天的错误。

The evolution of language is itself a process of accumulating wrongs to become rights; today's standard might precisely be yesterday's error.

Using the specific linguistic idiom 积非成是 (accumulating wrongs to become rights).

8

在人工智能的黑盒模型中,算法偏差导致的错误往往具有极强的隐蔽性和破坏力。

In the black-box models of artificial intelligence, errors caused by algorithmic bias often possess extremely strong concealment and destructive power.

Highly technical and contemporary domain-specific vocabulary (黑盒模型, 算法偏差).

Collocations courantes

犯错误 (fàn cuò wù)
承认错误 (chéng rèn cuò wù)
纠正错误 (jiū zhèng cuò wù)
严重错误 (yán zhòng cuò wù)
低级错误 (dī jí cuò wù)
系统错误 (xì tǒng cuò wù)
语法错误 (yǔ fá cuò wù)
避免错误 (bì miǎn cuò wù)
发现错误 (fā xiàn cuò wù)
致命错误 (zhì mìng cuò wù)

Phrases Courantes

这是我的错误。

— This is my mistake. A direct way to take responsibility.

对不起,这是我的错误,我会负责的。

从错误中学习。

— Learn from mistakes. A common encouraging phrase.

失败不可怕,重要的是从错误中学习。

知错能改。

— Knowing one's mistake and being able to correct it. Part of a famous idiom.

知错能改,善莫大焉。

毫无错误。

— Without any mistakes; flawless.

他的表演堪称完美,毫无错误。

指出错误。

— To point out a mistake.

谢谢你指出我的错误。

掩盖错误。

— To cover up a mistake.

掩盖错误只会让事情变得更糟。

弥补错误。

— To make up for a mistake.

我希望能有机会弥补我的错误。

由于...的错误。

— Due to the mistake of... Used to assign cause.

由于我的错误,项目延期了。

不可挽回的错误。

— An irreparable mistake.

他犯下了一个不可挽回的错误。

原则性错误。

— A mistake of principle. A very serious accusation.

在这个问题上,我们不能犯原则性错误。

Souvent confondu avec

错误 vs 错 (cuò)

错 is primarily an adjective or complement (e.g., 错了 - wrong). 错误 is primarily a noun (e.g., 一个错误 - a mistake).

错误 vs 失误 (shī wù)

失误 implies a slip-up in execution or performance (like dropping a ball). 错误 is a broader term for any incorrect action or thought.

错误 vs 缺点 (quē diǎn)

缺点 means 'shortcoming' or 'flaw' (a permanent trait). 错误 means 'mistake' (a specific event or action).

Expressions idiomatiques

"知错能改,善莫大焉 (zhī cuò néng gǎi, shàn mò dà yān)"

— To know one's errors and be able to correct them is the greatest good. A highly classical and encouraging proverb.

老师对他说:“知错能改,善莫大焉,以后注意就行了。”

Formal/Literary
"将错就错 (jiāng cuò jiù cuò)"

— To leave a mistake uncorrected and make the best of it; to ride the tiger.

既然已经这样了,我们只好将错就错,继续走下去。

Neutral
"阴差阳错 (yīn chā yáng cuò)"

— An error due to a strange combination of circumstances; a twist of fate.

真是阴差阳错,我竟然在机场遇到了他。

Neutral
"千错万错 (qiān cuò wàn cuò)"

— A thousand mistakes, ten thousand mistakes; used to emphasize that one is entirely at fault.

千错万错都是我的错,请你原谅我。

Informal/Emotional
"大错特错 (dà cuò tè cuò)"

— Completely and utterly wrong.

如果你认为钱能买到一切,那你就大错特错了。

Neutral/Emphatic
"一错再错 (yī cuò zài cuò)"

— To make one mistake after another; to repeat errors.

你不能一错再错,必须马上停止这种行为。

Neutral
"执迷不悟 (zhí mí bù wù)"

— To obstinately stick to a wrong course; to refuse to realize one's error.

他犯了法还执迷不悟,真是可悲。

Formal/Critical
"改过自新 (gǎi guò zì xīn)"

— To turn over a new leaf; to correct one's errors and make a fresh start.

出狱后,他决定改过自新,重新做人。

Formal
"防微杜渐 (fáng wēi dù jiàn)"

— To nip an error in the bud; to take precautions against small mistakes before they become big ones.

管理公司必须防微杜渐,不能忽视任何小错误。

Formal/Literary
"亡羊补牢 (wáng yáng bǔ láo)"

— To mend the fold after the sheep is lost; better late than never in correcting a mistake.

现在发现问题还不晚,亡羊补牢,为时未晚。

Neutral

Facile à confondre

错误 vs 错过 (cuò guò)

Shares the character 错 and sounds similar.

错过 is a verb meaning 'to miss' (an opportunity, a bus, etc.). 错误 is a noun meaning 'mistake'. They are entirely different in function and meaning.

我错过(missed)了公交车,这是一个错误(mistake)。

错误 vs 误会 (wù huì)

Shares the character 误 and relates to things going wrong.

误会 specifically means 'misunderstanding' between people. 错误 is a general 'mistake'. A misunderstanding can lead to a mistake, but they are not the same.

这只是一个误会(misunderstanding),不是谁的错误(mistake)。

错误 vs 误差 (wù chā)

Shares the character 误 and relates to inaccuracy.

误差 is a technical term meaning 'margin of error' or 'variance' in measurements or statistics. 错误 is a general mistake.

实验结果有一定的误差(margin of error),但这不代表实验有错误(mistake)。

错误 vs 差错 (chā cuò)

Synonym with overlapping meaning.

差错 is often used for administrative, logistical, or data errors (mishaps). 错误 is more universal and can include moral or logical failures.

财务报表不能出差错(mishap/error)。

错误 vs 过错 (guò cuò)

Contains 错 and means fault.

过错 places a heavier emphasis on 'fault' or 'blame', often in a legal or moral sense. 错误 is more neutral.

这场车祸是谁的过错(fault)?

Structures de phrases

A1

Subject + 犯了 + 一个 + 错误。

我犯了一个错误。

A2

Subject + 发现/承认/纠正 + 了 + 错误。

他承认了错误。

B1

由于 + Subject + 的错误,Result。

由于我的错误,计划失败了。

B1

Subject + 犯了 + Adjective + 的 + 错误。

他犯了严重的错误。

B2

从 + 错误 + 中 + 吸取教训。

我们必须从错误中吸取教训。

B2

错误 + 在于 + Noun Phrase/Clause。

这个计划的错误在于成本太高。

C1

与其掩盖错误,不如 + Action。

与其掩盖错误,不如坦白承认。

C2

将 + 错误 + 归咎于 + Noun。

他总是将错误归咎于客观环境。

Famille de mots

Noms

错觉 (cuò jué - illusion)
错字 (cuò zì - wrong character)
误会 (wù huì - misunderstanding)
误差 (wù chā - margin of error)

Verbes

错过 (cuò guò - to miss)
误导 (wù dǎo - to mislead)
耽误 (dān wù - to delay)

Adjectifs

错综复杂 (cuò zōng fú zá - intricate/complex)

Apparenté

失误 (shī wù)
差错 (chā cuò)
谬误 (miù wù)
缺点 (quē diǎn)
正确 (zhèng què)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely High. It is in the top 1000 most frequently used Chinese words.

Erreurs courantes
  • 我做了一个错误。 我犯了一个错误。

    English speakers translate 'make' to 做 (zuò). In Chinese, the verb for committing an error is 犯 (fàn).

  • 你是错误。 你错了。

    Saying '你是错误' literally means 'You are a mistake' (a noun). To say 'You are wrong', use the adjective 错.

  • 我写错误了。 我写错了。

    When describing an action done incorrectly, use 错 as a resultative complement attached to the verb, not the noun 错误.

  • 他有很多错误。 他有很多缺点。

    If you mean someone has many character flaws or shortcomings, use 缺点. 错误 refers to specific incorrect actions.

  • 这是一个坏错误。 这是一个严重的错误。

    Chinese does not typically pair 'bad' (坏) with 'mistake'. The correct collocation for a bad mistake is 'serious' (严重).

Astuces

Always use 犯

Burn the phrase 犯错误 into your memory. Never use 做, 打, or 发生 when you mean 'to make a mistake' as an active subject.

Noun vs. Adjective

Remember that 错误 is primarily a noun. If you just want to say 'That's wrong', use 错 (那是错的), not 错误.

Double Fourth Tone

Practice the double falling tone. It should sound decisive. cuò wù. Don't let your voice go up at the end.

Admitting Fault

Saying 承认错误 (admit a mistake) is seen as a sign of good character in Chinese culture. Don't be afraid to use it when appropriate.

Use 严重 for Serious

When a mistake is bad, don't say 坏错误 (bad mistake). Say 严重的错误 (serious mistake).

Tech Talk

If your Chinese app crashes, look for the word 错误. It's the universal translation for 'Error' in UI design.

Measure Words

Upgrade your writing by using 处 (chù) instead of 个 (gè) when referring to mistakes in an essay or report (e.g., 发现三处错误).

Mistake vs. Flaw

Don't use 错误 to describe a person's personality flaw. Use 缺点 (quē diǎn) instead.

Sound Native

Use the phrase '知错能改' (knowing one's mistake and correcting it) to sound very educated and encouraging.

Catching the Verb

In fast speech, listen for the 'fàn' sound before 'cuò wù'. It will help you parse the sentence structure immediately.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a metalworker (钅 in 错) making a mistake while inlaying gold, and then trying to talk (言 in 误) their way out of the delay it caused. The metal mistake and the talking delay together make a massive ERROR (错误).

Association visuelle

Picture a giant red 'X' mark. On the left side of the X is a piece of metal (错), and on the right side is a speech bubble (误). The red X represents the 错误.

Word Web

犯 (commit) 严重 (serious) 纠正 (correct) 承认 (admit) 系统 (system) 语法 (grammar) 决定 (decision) 避免 (avoid)

Défi

Write three sentences about a time you made a mistake. Use the phrase '我犯了一个错误' in the first sentence. In the second, describe the mistake. In the third, use '纠正错误' to explain how you fixed it.

Origine du mot

The word 错误 is a compound of two characters. 错 (cuò) originally referred to a grindstone or the act of inlaying metal, which involved mixing or interlacing materials. Over time, this concept of 'mixed up' evolved into the abstract meaning of 'wrong' or 'erroneous'. 误 (wù) contains the speech radical (言) and originally meant to deceive or to make a mistake in speech. Together, they combine the concepts of physical/structural wrongness and communicative/action-based wrongness to form a comprehensive term for 'error'.

Sens originel : 错: grindstone/inlay -> mixed up -> wrong. 误: mistake in speech -> delay/error.

Sino-Tibetan

Contexte culturel

Be cautious when directly pointing out someone else's 错误 in a public or formal setting, as it can cause them to lose face. It is often better to use softening language, such as '这里似乎有一点问题' (There seems to be a slight problem here) rather than directly saying '你犯了一个错误' (You made a mistake).

English speakers often say 'I made a mistake' casually. In Chinese, saying '我犯了一个错误' can sound slightly more formal and weighty. For small slip-ups, native Chinese speakers might just say '我弄错了' (I got it wrong).

Mao Zedong's writings frequently discuss the necessity of 'criticism and self-criticism' (批评与自我批评) to correct 错误 within the party. The idiom '亡羊补牢' (mending the fold after the sheep is lost) is a famous ancient story about correcting a 错误 before it's too late. In the classic novel 'Dream of the Red Chamber', many tragic events stem from the characters' fatal 错误 in judgment regarding love and family duty.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

In the Classroom

  • 语法错误
  • 拼写错误
  • 计算错误
  • 改正错误

At Work

  • 系统错误
  • 操作错误
  • 避免错误
  • 导致错误

Apologizing

  • 我的错误
  • 承认错误
  • 弥补错误
  • 原谅我的错误

Using Technology

  • 网络错误
  • 未知错误
  • 错误代码
  • 发生错误

Discussing Decisions

  • 错误的决定
  • 判断错误
  • 历史性错误
  • 致命错误

Amorces de conversation

"你觉得在学习外语时,犯错误是一件好事还是坏事? (Do you think making mistakes is a good or bad thing when learning a foreign language?)"

"你最近犯过什么好笑的低级错误吗? (Have you made any funny, amateur mistakes recently?)"

"在你的文化中,人们通常是如何承认错误的? (In your culture, how do people usually admit their mistakes?)"

"如果你的老板犯了一个明显的错误,你会指出来吗? (If your boss made an obvious mistake, would you point it out?)"

"你认为有什么错误是绝对不可原谅的? (What kind of mistake do you think is absolutely unforgivable?)"

Sujets d'écriture

回忆一次你犯下的严重错误。你是如何发现的?最后是如何解决的? (Recall a serious mistake you made. How did you discover it? How was it finally resolved?)

写一段话,谈谈“从错误中学习”对你个人成长的意义。 (Write a paragraph about the significance of 'learning from mistakes' for your personal growth.)

描述一个你曾经有过的“错误观念”,以及是什么让你改变了想法。 (Describe a 'misconception' you once had, and what made you change your mind.)

如果你可以回到过去,纠正历史上的一个错误,你会选择哪一个?为什么? (If you could go back in time and correct one historical mistake, which one would you choose? Why?)

反思一下你今天在学习中文时犯的错误,并写下正确的用法。 (Reflect on the mistakes you made while learning Chinese today, and write down the correct usage.)

Questions fréquentes

10 questions

No, this is grammatically incorrect in Chinese. You must use the verb 犯 (fàn) to mean 'commit'. The correct phrase is always '犯错误' (fàn cuò wù).

错 is usually an adjective (wrong) or a resultative complement (done incorrectly). 错误 is a noun (a mistake/error). For example, 'You are wrong' is '你错了', but 'You made a mistake' is '你犯了一个错误'.

You don't usually use the word 错误 for this. Instead, you use adverbs like 不小心 (accidentally) or 错 (as a complement). For example, 'I took the wrong bag by mistake' is '我不小心拿错了包'.

No, 错误 can be used for mistakes of any size. You specify the size with adjectives, such as 小错误 (small mistake) or 大错误 (big mistake).

Yes, it can modify nouns, usually with the particle 的. For example, 错误的决定 (wrong decision) or 错误的想法 (wrong idea).

The most common measure word is 个 (gè), as in 一个错误. If you are talking about errors in a specific text or location, you can use 处 (chù), as in 两处错误.

The direct and correct translation is 系统错误 (xì tǒng cuò wù). This is the standard terminology used in computing and technology.

Instead of saying '你犯了错误', which can be blunt, you can say '这里好像有点问题' (There seems to be a little problem here) or '这个地方是不是写错了?' (Is this part written incorrectly?).

While 错误 itself isn't common in ancient idioms (chengyu), the character 错 is. For example, 将错就错 (make the best of a mistake) or 千错万错 (a thousand mistakes).

The standard phrase is 从错误中学习 (cóng cuò wù zhōng xué xí) or 从错误中吸取教训 (cóng cuò wù zhōng xī qǔ jiào xùn - learn a lesson from mistakes).

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence saying 'I made a serious mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'Please correct your grammar mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This is a wrong decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He bravely admitted his mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the phrase '避免错误' (avoid mistakes).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The computer shows a system error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'We must learn from our mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Due to my mistake, the project was delayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '低级错误' (amateur mistake).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I discovered a spelling mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '不可挽回的错误' (irreparable mistake).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't be afraid of making mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'Thank you for pointing out my mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Covering up a mistake will only make things worse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '弥补错误' (make up for a mistake).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This is a mistake of principle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '导致错误' (lead to a mistake).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Everyone makes mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'There are two errors in this article.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'His misjudgment caused a loss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I made a mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'System error' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please correct your mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This is a serious mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He admitted his mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Grammar mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Wrong decision' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Avoid mistakes' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Discover a mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Learn from mistakes' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Amateur mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Irreparable mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Point out a mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Cover up a mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Make up for a mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Due to my mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Fatal error' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Mistake of principle' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Everyone makes mistakes' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I accidentally made a mistake' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the pinyin: 错误

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: fàn cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: yán zhòng de cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: chéng rèn cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: xì tǒng cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: jiū zhèng cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: bì miǎn cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: fā xiàn cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: dī jí cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: yǔ fá cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: zhì mìng cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: yǎn gài cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: mí bǔ cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: zhǐ chū cuò wù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the characters: cuò wù de jué dìng

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !