At the A1 level, you should focus on the literal meaning of '分秒' (fēn miǎo). Think of it as the building blocks of time. You already know '分' (minute) and '秒' (second) from learning how to tell time. '分秒' simply puts them together. At this stage, you will mostly see it in very simple sentences about not wasting time or describing how time moves. It is a great word to help you transition from just saying 'time' (时间) to being more descriptive. For example, '珍惜分秒' (Cherish every minute and second) is a simple phrase you can use to show you value someone's time. You don't need to worry about complex idioms yet; just understand that it represents the 'small parts' of time. In your daily practice, try to notice these characters on clocks or in simple stories. This word helps you realize that Chinese often combines two related characters to create a broader concept, which is a key pattern in the language. By learning '分秒,' you are learning both the vocabulary and the logic of how Chinese words are formed. It is like learning 'minutes and seconds' as a single idea in English. Keep it simple: time is made of minutes (分) and seconds (秒), and together they are '分秒.'
As an A2 learner, you can start using '分秒' to add emphasis to your sentences. Instead of just saying 'I am busy,' you can say you are '争分夺秒' (fighting for every second) to finish your homework. This shows a higher level of expression. You should also be careful not to use '分秒' when you are actually counting time. If you want to say 'Wait for two minutes,' stay with '两分钟.' '分秒' is for when you want to talk about time in a more abstract or urgent way. You will start to see this word in more contexts, like in simple news reports or short stories about athletes. It is a very useful word for describing a sense of rhythm. For instance, '时间一分一秒地过去' (Time passes minute by minute and second by second) is a classic sentence structure you should try to memorize. It uses the '一...一...' pattern which is common at this level. This word also appears in signs or posters about efficiency. By now, you should recognize that '分秒' carries a bit more 'weight' than just '时间.' It implies that the speaker is paying attention to the details. When you use it, you sound more focused and precise.
At the B1 level, you should be comfortable using '分秒' in a variety of idiomatic expressions. This is the stage where you move beyond the literal meaning and start using it for its emotional and cultural impact. You should learn '分秒必争' (fēn miǎo bì zhēng), which is a very common way to describe being extremely busy or diligent. This phrase is used in business, education, and sports. You can also use '分秒' to describe relationships, such as '分秒不离' (never apart for a second), which adds a poetic touch to your descriptions of people. At B1, you are expected to understand the nuance between '分秒' and its synonyms like '时刻' or '瞬间.' For example, you should know that '分秒' is better for a countdown, while '时刻' is better for a graduation ceremony. You might encounter '分秒' in more complex reading materials, like articles about productivity or health (where every second counts for exercise or medical care). This word becomes a tool for you to express urgency and precision. It also helps you understand the Chinese work ethic better, as the term is so frequently used in professional settings to emphasize efficiency. Try to incorporate it into your speaking to sound more like a native speaker who values time.
At the B2 level, '分秒' becomes part of your sophisticated vocabulary for discussing abstract concepts like the nature of time, efficiency, and life's fleeting moments. You should be able to use it in formal writing and debates. For instance, when discussing the impact of technology on our lives, you might argue that we are now 'slaves to the minute and second' (分秒的奴隶). You will also encounter '分秒' in more specialized fields. In a scientific context, it might refer to the subdivisions of a degree in geography or astronomy. In literature, you will see it used to create a sense of 'suspense' or 'longing.' You should be able to analyze how an author uses the repetition of '分秒' to slow down the pace of a story or to build anxiety. At this level, you should also be aware of the register. While '分秒' is common, using it too much in a casual setting might make you sound a bit too intense. You should know when to switch to '一会儿' or '等一下' for a more relaxed tone. Your understanding of '分秒' should now include its historical context—how the concept of precise timekeeping changed Chinese society from an agricultural rhythm to an industrial one. This deepens your cultural fluency as well as your linguistic skills.
For C1 learners, '分秒' is a word you use with total precision and stylistic flair. You should be able to use it to create complex metaphors. For example, you might describe a high-frequency trading system that operates in the '分秒' between market shifts, or a political crisis where the '分秒' of a decision changed history. You should be familiar with its use in classical-style modern prose, where '分秒' might be paired with more obscure characters to create a specific aesthetic effect. At this level, you are not just using the word; you are playing with its connotations. You understand that '分秒' carries the legacy of China's modernization and its obsession with 'catching up' to the world. You can identify the word in legal documents (where time limits are defined) or in technical manuals with ease. Your ability to translate '分秒' will also be more nuanced; you won't just say 'minutes and seconds,' but might choose 'every waking moment,' 'precisely,' or 'relentlessly' depending on the surrounding text. You should also be able to recognize '分秒' in regional dialects or in specialized jargon, such as in the military or in high-tech manufacturing, where the word takes on a very literal, life-or-death meaning.
At the C2 level, your mastery of '分秒' is such that you can use it to discuss philosophy and the human condition. You might explore the paradox of how '分秒' are both the smallest units of our lives and the most significant. You can use the term in high-level academic writing, perhaps in a thesis about 'Time Perception in Modern Chinese Literature' or 'The Economic Value of the Second in the Digital Age.' You should be able to appreciate the word's appearance in the most complex poetry, where '分秒' might be used to represent the ticking of the heart or the erosion of a mountain. At this stage, you are also a master of the 'Chengyu' (idioms) associated with it, knowing not just their meanings, but their origins and the subtle differences between similar idioms like '争分夺秒' and '刻不容缓.' You can use '分秒' to critique social trends, such as the 'acceleration of life,' with eloquence. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand that '分秒' is not just a measure of time, but a reflection of how a culture views its existence. Whether in a spontaneous speech or a polished essay, you use '分秒' to add rhythm, weight, and clarity to your thoughts.

分秒 en 30 secondes

  • Literally means 'minutes and seconds' in Chinese.
  • Commonly used to emphasize urgency or precision.
  • Appears in many idioms like '争分夺秒' (racing against time).
  • Different from '分钟' (used for counting specific durations).

The Chinese term 分秒 (fēn miǎo) is a compound noun that literally translates to 'minutes and seconds.' While it can be used in a strictly technical sense to describe units of time, its most common usage in modern Mandarin is figurative, emphasizing the extreme precision of time or the urgency of a situation. At its core, the word combines 分 (fēn - minute) and 秒 (miǎo - second) to create a collective noun that represents the smallest increments of time we typically track in daily life. When you hear a Chinese speaker use this term, they are often highlighting that every tiny moment counts, suggesting a level of granularity that the broader word 时间 (shíjiān - time) does not capture.

Literal Definition
The actual measured units of sixty seconds and sixty minutes, often used in technical, scientific, or athletic contexts where precise measurement is vital.

In a cultural context, '分秒' is deeply tied to the concept of efficiency and diligence in Chinese society. It is frequently seen in idioms and slogans that encourage people to work hard or act quickly. For example, the phrase 争分夺秒 (zhēng fēn duó miǎo), which means 'to race against time' or 'to make every second count,' is a ubiquitous expression in schools and workplaces. This reflects a societal value where time is seen as a precious resource that should not be wasted. Even at an A1 level, understanding this word helps you grasp how Chinese speakers prioritize tasks and describe the passage of time during high-pressure events like exams or sports competitions.

医生正在分秒必争地抢救病人。 (The doctor is fighting for every second to save the patient.)

Furthermore, '分秒' is used to describe the continuous, relentless flow of time. In literature or songs, you might find it used to describe how time passes 'minute by minute and second by second.' This usage evokes a sense of rhythm and inevitability. Unlike the English word 'moments,' which can feel vague or subjective, '分秒' retains a mathematical precision that makes the description feel more concrete. It suggests that the speaker is paying close attention to the clock, perhaps waiting for something important or realizing how quickly a deadline is approaching.

Technical Usage
Used in mathematics or astronomy to denote subdivisions of a degree or hours, though in daily speech, it almost always refers to time.

Historically, the concept of dividing time into such small units in China evolved alongside the introduction of Western horology, but the characters themselves have ancient roots. '分' originally meant to divide or separate, while '秒' referred to the beard of a grain of rice—something tiny and slender. Combining them creates a beautiful image of time being sliced into the smallest possible, most delicate threads. This linguistic heritage adds a layer of poetic precision to the word that is still felt by native speakers today, even in casual conversation.

这台机器可以精确到分秒。 (This machine can be accurate to the minute and second.)

Emotional Resonance
Often evokes a sense of anxiety, focus, or deep appreciation for the present moment, depending on the context of the sentence.

Using 分秒 (fēn miǎo) correctly requires understanding its role as a collective noun. In Chinese grammar, it often functions as a noun that describes the duration or the specific precision of a time measurement. It is rarely used to say 'I have five minutes and ten seconds' (for that, you would use 五分钟十秒). Instead, '分秒' appears in constructions that emphasize the concept of those units. For beginners, the most important thing to remember is that '分秒' is more about the 'essence' of time units than the counting of them.

时间一分秒地过去。 (Time passed minute by minute, second by second.)

In the example above, the structure '一分一秒' or '一分秒' is used to create an adverbial phrase describing how time passes. This is a very common pattern. By repeating the 'one' (一), the speaker emphasizes the steady, rhythmic progression of the clock. This is particularly useful in storytelling or when describing a long wait. You are not just saying time passed; you are inviting the listener to feel the tick-tock of the clock. This level of descriptive detail is a hallmark of expressive Mandarin.

Common Pattern: 争分夺秒
Verb + 分秒. This idiom literally means 'fighting for minutes and snatching seconds.' It is used as a verb phrase to describe working with extreme intensity.

Another way to use '分秒' is in the context of precision. If you are discussing a race, a rocket launch, or a highly synchronized performance, '分秒' acts as the standard of accuracy. You might say something is '分秒不差' (fēn miǎo bù chà), which means 'not a minute or second off'—perfectly timed. This highlights the word's function as a measure of exactness. For a learner, using this phrase shows a sophisticated grasp of how to describe quality and performance.

我们必须抓紧分秒。 (We must seize every minute and second.)

When '分秒' is used as the object of a verb like 抓紧 (zhuājǐn - to seize/grasp) or 珍惜 (zhēnxī - to cherish), it personifies time as something tangible. This usage is very common in motivational speeches or advice. It transforms the abstract concept of time into something you can hold onto. For an A1 learner, being able to say '珍惜分秒' (Cherish every moment) is a powerful way to express a profound sentiment using very simple characters. It bridges the gap between basic vocabulary and meaningful communication.

Syntactic Role
It can serve as a subject (分秒很宝贵), an object (浪费分秒), or part of an adverbial phrase (分秒必争).

Finally, consider the negative usage. To say someone is '分秒不离' (fēn miǎo bù lí) means they don't leave for even a minute or a second. This is often used to describe a mother and her newborn or two very close friends. Here, '分秒' represents the smallest possible unit of separation, emphasizing the closeness of the relationship. It shows how the word moves beyond mere timekeeping into the realm of human connection and emotion.

In the real world, 分秒 (fēn miǎo) is a word that rings out in high-stakes environments. If you are in a Chinese hospital, specifically in the Emergency Room (急诊室), you will hear medical staff using phrases involving '分秒' to coordinate their actions. In this setting, time is literally life, and the word '分秒' carries the weight of that urgency. It's not just about the clock; it's about the critical window of opportunity to save a patient. Hearing this word in such a context instantly communicates the gravity of the situation to everyone involved.

高考就要到了,学生们都在分秒必争地复习。 (The Gaokao is coming, and students are fighting for every second to review.)

Another very common place to encounter '分秒' is in the Chinese education system. During the lead-up to the Gaokao (National College Entrance Exam), classrooms are often adorned with banners that include the word '分秒.' Teachers use it to remind students that even a single minute of daydreaming is a minute lost in the competition for a good university spot. In this context, '分秒' is synonymous with the relentless work ethic expected of students. It becomes part of the daily auditory and visual landscape for millions of young people across China, symbolizing their hopes and the pressure they face.

News & Media
News anchors frequently use '分秒' when reporting on rescue operations, such as after an earthquake or during a flood, to describe the 'golden window' for saving lives.

You will also hear '分秒' in the world of sports and broadcasting. When a sprinter is approaching the finish line or a basketball game is in its final moments, the commentator will often shout about the '分秒' remaining. It builds tension and excitement. Unlike the dry 'seconds remaining' in some English broadcasts, the Chinese use of '分秒' adds a layer of dramatic flair, emphasizing that the entire outcome of years of training is being decided in these tiny increments of time. It connects the audience to the physical effort of the athletes.

In more casual settings, '分秒' appears in pop songs and romantic dramas. A singer might lament that they cherish every '分秒' spent with a loved one, or a character might promise to wait for someone 'every minute and second.' Here, the word shifts from the stress of the ER or the classroom to the sweetness of romance. It shows the versatility of the term—how it can be both a whip to drive people forward and a measure of the depth of one's feelings. It’s a word that tracks the heartbeat of Chinese life.

这首歌记录了我们在一起的每一分秒。 (This song records every minute and second we were together.)

Public Service Announcements
Often used in ads about fire safety or health, emphasizing that 'Every minute and second counts' (分秒即生命).

One of the most frequent errors English speakers make with 分秒 (fēn miǎo) is using it as a direct substitute for 'minutes' or 'seconds' when counting. In English, we might say, 'I'll be there in five minutes.' In Chinese, you must use 五分钟 (wǔ fēnzhōng). If you say '五分秒,' it sounds nonsensical to a native speaker. '分秒' is a collective noun representing the *concept* of these units, not a counter for specific quantities. Remember: use 分钟 for duration and for individual seconds.

Mistake: Counting
Incorrect: 我等了你三分秒。 (I waited for you for three minutes-seconds.)
Correct: 我等了你三分钟。 (I waited for you for three minutes.)

Another mistake is confusing '分秒' with 时间 (shíjiān). While both refer to time, '时间' is the broad, general term. '分秒' is specifically about the granularity of time. If you want to say 'Time is money,' you use '时间就是金钱.' If you want to say 'Every second of the surgery was critical,' that's when you bring in '分秒.' Using '分秒' in a situation that isn't particularly urgent or precise can make you sound overly dramatic or poetic, which might not be your intention in a casual chat.

不要在无关紧要的事情上浪费分秒。 (Don't waste every minute and second on trivial matters.)

Learners also struggle with the placement of '分秒' in idioms. Many '分秒' idioms have a fixed four-character structure (Chengyu). For example, people often mix up 争分夺秒 (fighting for every second) with other time-related idioms. It is important to learn these as single units of meaning rather than trying to construct them yourself. Misplacing a character or substituting a synonym like '时' (hour) for '分' in these idioms will immediately mark you as a beginner. Stick to the established patterns until you are very comfortable with the nuances.

Lastly, be careful with the tone. Since '分秒' is often used in high-pressure or emotional contexts, using it in a very lazy or indifferent sentence can create a strange linguistic dissonance. For instance, saying 'I'm just wasting every minute and second doing nothing' in a lighthearted way might sound confusing because '分秒' usually implies that those units are valuable. If you're just hanging out, '时间' or '工夫' (gōngfu) is usually the better choice. Understanding the 'weight' of a word is just as important as knowing its definition.

Register Confusion
Using '分秒' in a grocery list context (e.g., 'Cook for these minutes and seconds') is too formal/precise. Use '分钟' instead.

When talking about time in Chinese, choosing the right word is crucial for nuance. 分秒 (fēn miǎo) is unique because it combines two specific units. However, there are several alternatives you should know to avoid repetition and to be more precise in different contexts. The most obvious one is 瞬间 (shùnjiān), which means 'in an instant' or 'a flash.' While '分秒' describes the units of time passing, '瞬间' describes the extreme speed of an event. You would use '瞬间' for a lightning strike, but '分秒' for a countdown.

分秒 vs. 瞬间
'分秒' focuses on the measurable passage of time (the tick-tock), while '瞬间' focuses on a single, extremely brief point in time.

Another similar word is 时刻 (shíkè). This word translates to 'moment' or 'time' in a more significant sense. You often hear '关键时刻' (guānjiàn shíkè - the critical moment). '时刻' is used for important occasions or continuous states (e.g., 'always' - 始终时刻). Unlike '分秒,' which feels mechanical and precise, '时刻' feels more emotional and situational. If you are describing the moment you graduated, you use '时刻.' If you are describing the five minutes you had to finish the exam, you use '分秒.'

在这个关键时刻,我们不能浪费分秒。 (At this critical moment, we cannot waste a single minute or second.)

Then there is 片刻 (piànkè), which means 'a short while' or 'a moment.' This is a more literary or formal term. It is often used in requests, like '请稍等片刻' (Please wait a moment). '片刻' is softer than '分秒.' It doesn't imply the same level of 'counting down' or pressure. It’s a polite way to describe a brief duration. In contrast, '分秒' in a waiting context would imply that the wait is being measured very strictly, perhaps because of a deadline.

Finally, consider 光阴 (guāngyīn). This is a poetic way to say 'time.' It literally means 'light and shadow.' It is used in famous proverbs like '一寸光阴一寸金' (An inch of time is an inch of gold). '光阴' is used for the passage of years or a lifetime, whereas '分秒' is for the immediate present. If you are reflecting on your childhood, you use '光阴.' If you are rushing to catch a train, you use '分秒.' Choosing between these words shows whether you are being a scientist, a poet, or a person in a hurry.

Summary of Alternatives
- 瞬间: Instantaneous speed.
- 时刻: Important or continuous moments.
- 片刻: A polite, short duration.
- 光阴: Poetic, long-term passage of time.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In ancient China, time was measured in 'ke' (quarters) and 'chen' (two-hour periods). The modern 'fēn' and 'miǎo' were standardized later to match the international 60-unit system.

Guide de prononciation

UK fēn miǎo
US fēn miǎo
First syllable 'fēn' is high and level; second syllable 'miǎo' dips and rises.
Rime avec
真 (zhēn) 心 (xīn) 深 (shēn) 鸟 (niǎo) 少 (shǎo) 表 (biǎo) 找 (zhǎo) 小 (xiǎo)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'fēn' with a falling tone like 'fèn' (which means part/portion).
  • Pronouncing 'miǎo' as 'miào' (which means temple or wonderful).
  • Treating it as a single flat word without tone changes.
  • Confusing the 'iao' sound with 'ao'.
  • Using an English 'v' sound for 'f'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

The characters are simple and common. Most A1 students recognize them early on.

Écriture 2/5

Writing '秒' requires attention to the '禾' radical and '少' component.

Expression orale 2/5

Getting the 1st and 3rd tone sequence correct is important for clarity.

Écoute 1/5

Easily distinguishable in speech due to its unique rhythm.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

时间 分钟

Apprends ensuite

争分夺秒 刻不容缓 效率 珍惜 流逝

Avancé

须臾 刹那 光阴 岁月

Grammaire à connaître

Reduplication of nouns (分分秒秒)

他分分秒秒都在想你。 (He is thinking of you every single second.)

Adverbial '地' with time phrases

时间一分秒地流走。 (Time flows away minute by minute, second by second.)

Using '必' in four-character idioms

分秒必争 (Must fight for every second).

Measure words for time vs. collective nouns

Use '个' with '分钟' but no measure word with '分秒'.

Position of '每一' for emphasis

每一分秒 (Every single minute and second).

Exemples par niveau

1

时间就是分秒。

Time is minutes and seconds.

Simple subject-verb-object structure.

2

我们要珍惜分秒。

We should cherish every minute and second.

珍惜 (cherish) + object.

3

一分秒都很重要。

Every minute and second is important.

都 (all/both) used for emphasis.

4

他在数分秒。

He is counting the minutes and seconds.

数 (to count) as a verb.

5

分秒必争,快点!

Every second counts, hurry up!

A common four-character idiom used as an exclamation.

6

时间一分秒地过去。

Time passes minute by minute and second by second.

地 (de) creates an adverbial phrase.

7

医生在抢救分秒。

The doctor is saving every minute and second (fighting for time).

抢救 (to rescue) used figuratively with time.

8

我不浪费分秒。

I don't waste a minute or a second.

Negative structure with 不 (not).

1

考试的时候,每一分秒都很宝贵。

During the exam, every minute and second is precious.

宝贵 (precious) is a common adjective for time.

2

他分秒不离地跟着妈妈。

He follows his mother without leaving for a second.

分秒不离 functions as an adverb here.

3

我们要争分夺秒完成任务。

We must race against time to finish the task.

争分夺秒 is a standard B1/A2 idiom.

4

时间在一分一秒地流逝。

Time is slipping away minute by minute, second by second.

流逝 (to slip away) is a more formal verb for time.

5

这台钟的分秒非常准。

The minutes and seconds of this clock are very accurate.

准 (accurate/precise) describes the clock's function.

6

别在小事上浪费分秒。

Don't waste every minute and second on small things.

别 (don't) + prepositional phrase.

7

他准时到达,分秒不差。

He arrived on time, not a minute or second off.

分秒不差 emphasizes perfect timing.

8

我能感觉到分秒的跳动。

I can feel the pulse of the minutes and seconds.

跳动 (to pulse/beat) gives time a physical quality.

1

在紧急情况下,分秒就是生命。

In an emergency, every second is life.

Metaphorical use of 'is' (就是).

2

他珍惜和家人在一起的每一分秒。

He cherishes every minute and second spent with his family.

Relative clause 'together with family' modifying 'minute and second'.

3

运动员们在赛场上争分夺秒。

Athletes are racing against time on the field.

Focus on the action in a specific location (赛场上).

4

为了成功,他分秒必争地学习。

To succeed, he studies, fighting for every second.

Purpose clause '为了成功' (In order to succeed).

5

时间的长河是由分秒汇成的。

The long river of time is formed by minutes and seconds.

Passive structure with '由...汇成' (formed by).

6

他分秒不停地工作了十个小时。

He worked for ten hours without stopping for a second.

分秒不停 describes the continuous nature of the work.

7

生活中的分秒都值得记录。

Every minute and second in life is worth recording.

值得 (worth) + verb.

8

倒计时开始了,分秒在跳动。

The countdown has begun; the minutes and seconds are ticking.

Present continuous sense of the action.

1

在这场手术中,分秒都关乎生死。

In this surgery, every second is a matter of life and death.

关乎 (relates to/concerns) is a formal verb.

2

现代社会的节奏让我们不得不计较分秒。

The pace of modern society forces us to be calculative about every second.

不得不 (have no choice but to) + verb.

3

他精准地控制着实验的每一分秒。

He precisely controls every minute and second of the experiment.

Precise adverb '精准地' modifying 'controls'.

4

历史的转折往往发生在一分秒之间。

The turning points of history often occur in a matter of seconds.

之间 (between/within) used for time intervals.

5

我们不能只是机械地重复分秒。

We cannot just mechanically repeat the minutes and seconds.

重复 (repeat) used in a philosophical sense.

6

他用分秒来衡量生命的价值。

He uses minutes and seconds to measure the value of life.

用...来 (use... to) structure.

7

发射指令必须分秒不差地执行。

The launch command must be executed without a second's error.

Must (必须) + adverbial + verb.

8

他在分秒的交替中感受到了时间的无情。

In the alternation of minutes and seconds, he felt the ruthlessness of time.

交替 (alternation) is a formal noun.

1

诗人在分秒的流逝中捕捉永恒。

The poet captures eternity in the passing of minutes and seconds.

Abstract contrast between 'passing' and 'eternity'.

2

高频交易系统在分秒间完成巨额利润的博弈。

High-frequency trading systems complete the gamble for huge profits in seconds.

Technical/Financial context.

3

这种精密仪器的误差被控制在分秒之内。

The error of this precision instrument is controlled within minutes and seconds (of arc/time).

Within (之内) for strict limits.

4

他的一生似乎都在这种分秒必争的焦虑中度过。

His whole life seems to have been spent in this anxiety of fighting for every second.

Complex noun phrase as the object of a preposition.

5

分秒的积累最终铸就了伟大的事业。

The accumulation of minutes and seconds eventually forged a great career.

Metaphorical verb '铸就' (to forge/cast).

6

在孤独的时刻,分秒仿佛被拉长了。

In moments of loneliness, minutes and seconds seem to be stretched.

Passive sense '被拉长' (stretched).

7

他能够洞察分秒背后的深意。

He is able to perceive the deep meaning behind every minute and second.

洞察 (to perceive/insight) is a high-level verb.

8

这种对分秒的极度敏感是职业素养的体现。

This extreme sensitivity to minutes and seconds is an embodiment of professional quality.

Abstract subject 'sensitivity' (敏感).

1

于分秒之微处,窥见造物之神工。

In the minutiae of minutes and seconds, one glimpses the divine craftsmanship of creation.

Classical/Literary grammar (于...处).

2

时间的本质是否仅仅是分秒的机械叠加?

Is the essence of time merely the mechanical superposition of minutes and seconds?

Philosophical inquiry.

3

他在禅定中超越了分秒的束缚。

In meditation, he transcended the shackles of minutes and seconds.

Transcend (超越) + shackles (束缚).

4

历史的宏大叙事往往掩盖了分秒中的个体痛苦。

The grand narrative of history often obscures the individual suffering within the minutes and seconds.

Obscure (掩盖) as a powerful verb.

5

分秒不仅是物理量,更是心理感受的刻度。

Minutes and seconds are not just physical quantities, but scales of psychological perception.

Not only... but also (不仅...更是).

6

在数字化时代,我们的生命被无限拆解为分秒。

In the digital age, our lives are infinitely dismantled into minutes and seconds.

Dismantle (拆解) as a metaphor for datafication.

7

这种分秒不差的精准正是现代文明的基石。

This precision, not a second off, is precisely the cornerstone of modern civilization.

Cornerstone (基石) as a metaphorical noun.

8

他在文字的缝隙里,寻回了流失的分秒。

In the gaps between words, he recovered the lost minutes and seconds.

Poetic imagery of 'gaps' (缝隙).

Collocations courantes

珍惜分秒
浪费分秒
分秒必争
分秒不差
分秒不离
每一分秒
分秒计较
分秒流逝
精确到分秒
计算分秒

Phrases Courantes

一分一秒

— Minute by minute, second by second. Emphasizes steady progression.

时间一分一秒地走着。

争分夺秒

— Racing against time. Making every second count.

我们要争分夺秒抢修电路。

分秒必争

— Must fight for every second. Extremely diligent.

高三学生分秒必争地复习。

分秒不差

— Perfectly on time. Not a second's difference.

演出分秒不差地开始了。

分秒不离

— Never leaving for a second. Very close together.

母子俩分秒不离。

最后分秒

— The final moments or seconds.

他在最后分秒反败为胜。

黄金分秒

— The 'golden window' of time, usually for medical rescue.

错过黄金分秒就很危险。

分分秒秒

— Every single minute and second (reduplicated for emphasis).

分分秒秒都充满希望。

卡住分秒

— To time something perfectly to the second.

他卡住分秒走进了办公室。

分秒必计

— Counting every second, often implies being stingy with time.

他分秒必计,从不浪费。

Souvent confondu avec

分秒 vs 分钟

分钟 is for counting (3 minutes), while 分秒 is a collective concept.

分秒 vs 时间

时间 is the general word for 'time'; 分秒 is much more specific and granular.

分秒 vs 时刻

时刻 refers to a 'moment' or 'point in time'; 分秒 refers to the 'units' of time.

Expressions idiomatiques

"争分夺秒"

— To make the most of every minute and second; to race against time.

建筑工人们争分夺秒地施工。

Neutral
"分秒必争"

— To count every second; not to lose a minute.

在战场上,战士们分秒必争。

Neutral/Formal
"分秒不差"

— Very accurate; without a second's error.

天文台的钟分秒不差。

Neutral
"刻不容缓"

— Not a moment to be lost; extremely urgent (related context).

抢救工作刻不容缓。

Formal
"分秒不离"

— Always together; inseparable.

这对好朋友几乎分秒不离。

Neutral
"只争朝夕"

— Seize the day; make the most of one's time (related context).

我们要只争朝夕,努力奋斗。

Literary
"惜时如金"

— To value time as much as gold.

他从小就养成惜时如金的习惯。

Literary
"日理万机"

— To attend to numerous affairs every day (implies high time pressure).

总理日理万机,非常辛苦。

Formal
"光阴似箭"

— Time flies like an arrow.

光阴似箭,转眼我们就毕业了。

Neutral
"日月如梭"

— The sun and moon move like a shuttle (time passes quickly).

日月如梭,我们要珍惜当下。

Literary

Facile à confondre

分秒 vs 秒杀

Both contain '秒'.

秒杀 (miǎoshā) is slang for 'to sell out instantly' or 'to defeat instantly.' It uses 'second' to mean speed, but it's a verb/slang.

这个产品被秒杀了。

分秒 vs 分心

Both contain '分'.

分心 (fēnxīn) means to be distracted. It uses 'divide' in the sense of dividing one's attention.

上课不要分心。

分秒 vs 分寸

Both involve small measurements.

分寸 (fēncùn) refers to a sense of propriety or 'measure' in behavior, not time.

说话要有分寸。

分秒 vs 秒表

Related to measuring seconds.

秒表 (miǎobiǎo) is the physical object: a stopwatch.

他用秒表计时。

分秒 vs 分身

Contains '分'.

分身 (fēnshēn) means to be in two places at once or to spare time from other tasks.

我忙得没法分身。

Structures de phrases

A1

珍惜 + 分秒

我们要珍惜分秒。

A2

时间一分秒地 + Verb

时间一分秒地过去。

B1

争分夺秒地 + Verb

他争分夺秒地复习。

B2

精确到 + 分秒

数据精确到分秒。

C1

在...的分秒间

在呼吸的分秒间,他决定了。

A2

分秒 + 不差

火车到站分秒不差。

B1

分秒 + 必争

我们要分秒必争。

C2

于分秒之 + Noun

于分秒之微,见大千世界。

Famille de mots

Noms

分钟 (fēnzhōng) - minute
秒钟 (miǎozhōng) - second
时分 (shífēn) - time/moment

Verbes

分配 (fēnpèi) - to distribute
分辨 (fēnbiàn) - to distinguish

Adjectifs

分秒必争的 (fēn miǎo bì zhēng de) - time-critical

Apparenté

时间 (shíjiān)
时刻 (shíkè)
瞬间 (shùnjiān)
时钟 (shízhōng)
计时 (jìshí)

Comment l'utiliser

frequency

Very common in idioms and formal descriptive writing; less common in casual 'counting' contexts.

Erreurs courantes
  • Using '分秒' for counting minutes. 分钟 (fēnzhōng)

    '分秒' is a collective noun. You cannot say 'two minutes' as '两分秒'.

  • Wrong tone on '秒'. miǎo (3rd tone)

    Saying 'miào' (4th tone) changes the meaning to 'wonderful' or 'temple'.

  • Confusing '分秒' with '时刻'. 时刻 (shíkè) for 'moments'.

    '时刻' is for specific events; '分秒' is for the units of time passing.

  • Using '分秒' in very lazy contexts. 时间 (shíjiān)

    '分秒' usually implies urgency or value. It sounds weird if used for just 'hanging out'.

  • Incorrect idiom structure. 争分夺秒 (zhēng fēn duó miǎo)

    Learners often mix the order of characters in this four-character idiom.

Astuces

Don't Count with It

Never put a number directly before '分秒'. Use '分钟' for that.

Idiom Power

Learn '争分夺秒' first. It's the most useful way to use this word in daily life.

Tone Check

The jump from 1st tone to 3rd tone is big. Practice 'fēn' high and 'miǎo' low and rising.

Respect Time

Using '分秒' in a work context shows you are serious about deadlines.

Radical Memory

The '禾' in '秒' tells you it's related to agriculture/grains—historically tiny things.

Urgency

Use it when you want to emphasize that 'time is running out'.

Context Clues

If you hear it in a hospital or at a race, it's definitely about time precision.

Double for Emotion

Say '分分秒秒' to sound more poetic or emotional.

Precision

Use '分秒不差' to describe something that is perfectly timed.

Valuing Others

Saying '谢谢你宝贵的分秒' is a very polite way to thank someone for their time.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a knife (分) cutting a tiny grain of rice (秒) into sixty pieces every minute.

Association visuelle

A stopwatch with the 'start' button glowing bright green, representing '争分夺秒' (racing against time).

Word Web

时间 (Time) 钟 (Clock) 快 (Fast) 急 (Urgent) 准 (Accurate) 活 (Life) 死 (Death) 学 (Study)

Défi

Try to count to sixty in your head while saying '一分秒' for every tick. Can you feel the rhythm?

Origine du mot

The word is a compound of two ancient characters. '分' (fēn) dates back to oracle bone script, depicting a knife dividing something, originally meaning 'to divide.' '秒' (miǎo) originally referred to the tiny beard on a grain of rice, symbolizing something extremely small.

Sens originel : Division of time into small, grain-like units.

Sino-Tibetan / Sinitic

Contexte culturel

Be careful using '分秒' when someone is grieving or relaxed; it can sound too high-pressure.

English speakers might use 'every second counts,' which is the closest equivalent to the idioms involving '分秒'.

The song '每一分秒' (Every Minute and Second) by various C-pop artists. The movie '争分夺秒' (a common Chinese translation for high-stakes action films). Posters in Chinese high schools during the Gaokao season.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Emergency Room

  • 分秒必争
  • 黄金分秒
  • 抢救分秒
  • 分秒就是生命

Exam Preparation

  • 珍惜分秒
  • 分秒必争地复习
  • 浪费分秒
  • 最后的分秒

Sports Timing

  • 分秒不差
  • 计算分秒
  • 关键分秒
  • 最后的分秒

Romantic Settings

  • 每一分秒
  • 分秒不离
  • 珍惜在一起的分秒
  • 思念的分秒

Technical Measurement

  • 精确到分秒
  • 分秒误差
  • 校准分秒
  • 记录分秒

Amorces de conversation

"你觉得在工作中分秒必争重要吗? (Do you think it's important to fight for every second at work?)"

"你是一个分秒不差的人吗? (Are you a person who is perfectly on time?)"

"你会如何珍惜和朋友在一起的分秒? (How do you cherish the moments spent with friends?)"

"在你的国家,人们对分秒的看法是怎样的? (In your country, what is people's view of every minute and second?)"

"你曾经有过争分夺秒的经历吗? (Have you ever had an experience of racing against time?)"

Sujets d'écriture

描写一个你必须争分夺秒完成任务的时刻。 (Describe a moment when you had to race against time to finish a task.)

谈谈你对'分秒就是生命'这句话的理解。 (Talk about your understanding of the phrase 'every second is life'.)

记录你一天中最珍惜的那些分秒。 (Record those minutes and seconds you cherish most in a day.)

如果时间不再以分秒计算,生活会变成什么样? (If time were no longer measured in minutes and seconds, what would life be like?)

写一封信给未来的自己,告诉他要如何对待分秒。 (Write a letter to your future self, telling them how to treat every minute and second.)

Questions fréquentes

10 questions

No. You should say '我有三分钟' (wǒ yǒu sān fēnzhōng). '分秒' is not used with numbers for counting duration.

It can be used in both formal (scientific, medical) and informal (urging a friend) contexts, but it always sounds more emphatic than just '时间'.

'一分一秒' is more descriptive and is often used to show the slow or steady passing of time. '分秒' is the standard noun.

Yes, in geography, it can refer to minutes and seconds of a degree (latitude/longitude), but this is specialized usage.

It reflects the high value placed on efficiency and hard work in Chinese culture, especially in the modern era.

No, '分秒' itself is just a noun. However, it is a component of many Chengyu like '争分夺秒'.

Remember it's '禾' (grain) on the left and '少' (few/little) on the right. A tiny bit of grain!

Yes, very often! It's used to express that every moment of love or waiting is being felt intensely.

Only if you mean the literal units. If you mean 'a special moment,' use '时刻' (shíkè).

Not necessarily. It can also imply extreme precision (like a clock) or the simple accumulation of time.

Teste-toi 189 questions

writing

Write a sentence using '珍惜分秒'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Every second counts in an emergency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '分秒必争' with correct tones.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the phrase: '分秒不差' and identify its meaning.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '分秒不差' in a sentence about a train.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Cherish every minute and second.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a busy person using '分秒'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He didn't leave her for a second.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short poem line with '分秒'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Race against time' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The rocket launch was perfectly timed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't waste time.' (using 分秒)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the feeling of waiting for a bus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about a fast car using '分秒'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Time is life.' (using 分秒)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The doctor fought for every second.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '分秒必争' to describe a student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Not a second's error.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a countdown.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Cherish every minute and second of life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Every minute and second is precious.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a mother and child using '分秒不离'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '分秒必争' to describe a rescue team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Time flows minute by minute.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The experiment was accurate to the second.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a deadline.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Fight for every second' (4 characters).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '分秒' in a sentence about a clock.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Not a second lost.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He records every minute and second of his life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a race finish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Cherish every moment' (using 分秒).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Every minute and second of study is useful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a surgeon at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Every second counts.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '分秒不离' to describe a pet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He counts the minutes and seconds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Cherish every second of life.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '分秒不差' to describe a dancer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Every second is valuable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Every minute and second counts.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a busy morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The rocket launch was accurate to the minute and second.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a focused student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 189 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !