A2 adjective

友好

yǒuhǎo

友好 is a versatile adjective meaning 'friendly' and can be used for people, relationships, or even countries.

友好 en 30 secondes

  • Describes a person who is kind and pleasant.
  • Can also describe a relationship or interaction that is harmonious.
  • Often used in official or diplomatic contexts.

Questions fréquentes

10 questions

Both 友好 (yǒuhǎo) and 友善 (yǒushàn) mean "friendly." However, 友好 usually describes a relationship or an atmosphere, while 友善 describes a person's demeanor or attitude. For example, you can say 两国关系友好 (liǎng guó guānxì yǒuhǎo - the relationship between the two countries is friendly), but you would say 她对人很友善 (tā duì rén hěn yǒushàn - she is very friendly to people).

You can use 友好 to describe a friendly relationship, a friendly atmosphere, or a friendly gesture. For example:

  • 我们是友好邻居。 (Wǒmen shì yǒuhǎo línjū. - We are friendly neighbors.)
  • 他们之间有友好的关系。 (Tāmen zhī jiān yǒu yǒuhǎo de guānxì. - There is a friendly relationship between them.)
  • 这次访问是在友好的气氛中进行的。 (Zhè cì fǎngwèn shì zài yǒuhǎo de qìfēn zhōng jìnxíng de. - This visit was conducted in a friendly atmosphere.)

While 友好 primarily describes relationships or atmospheres, you can use it to describe a person as being "friendly" in the context of their general disposition or their interactions with others. However, 友善 (yǒushàn) is more commonly used to describe a person's friendly demeanor. For instance, you could say 他是一个友好的人 (tā shì yī gè yǒuhǎo de rén - he is a friendly person), but 他很友善 (tā hěn yǒushàn - he is very friendly/kind) is often more natural when describing personal traits.

The opposite of 友好 (yǒuhǎo) can depend on the context. If referring to relationships, you might use 敌对 (díduì - hostile/antagonistic). If referring to an atmosphere, 紧张 (jǐnzhāng - tense) or 不和 (bùhé - discordant/at odds) could be used. For unfriendly behavior, 不友好 (bù yǒuhǎo) is a direct negation, meaning "unfriendly."

友好 (yǒuhǎo) is a fairly neutral term and can be used in both formal and informal contexts. You'll hear it in diplomatic statements and casual conversations alike.

Yes, absolutely! In fact, it's very common to use 友好 when talking about relations between countries, organizations, or groups. For example, 两国保持友好关系。 (Liǎng guó bǎochí yǒuhǎo guānxì. - The two countries maintain friendly relations.)

A common phrase is 友好访问 (yǒuhǎo fǎngwèn), which means "friendly visit." Another one is 友好合作 (yǒuhǎo hézuò), meaning "friendly cooperation."

You don't use 友好 directly to say "friend." The word for "friend" is 朋友 (péngyou). However, you can use 友好 to describe a friendly relationship with a friend, like 我们的关系很友好 (wǒmen de guānxì hěn yǒuhǎo - our relationship is very friendly).

No, 友好 (yǒuhǎo) is primarily an adjective. If you want to express the action of being friendly or befriending, you would use other verbs. For example, 和...做朋友 (hé... zuò péngyou - to be friends with...) or 对...很友善 (duì... hěn yǒushàn - to be friendly towards...).

Think of the characters: (yǒu) means friend, and (hǎo) means good. So, literally, "friend-good" helps convey the meaning of friendly, especially in the context of relationships and interactions being good or positive. Remember sentences like 友好国家 (yǒuhǎo guójiā - friendly country) or 友好气氛 (yǒuhǎo qìfēn - friendly atmosphere).

Teste-toi 12 questions

fill blank C1

作为一家国际公司,我们致力于与世界各国建立___的贸易关系。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 友好

'友好'在这里指国家或团体间保持的良好、和谐的关系。

fill blank C1

尽管他们在商业上是竞争对手,但私下里他们仍然保持着___的个人情谊。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 友好

'友好'可以用于描述个人之间保持的良好关系,即使在竞争环境中。

fill blank C1

我们希望这次文化交流活动能促进两国人民之间的相互理解和___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 友好

'友好'常用于表示国家或群体间相互的友善态度和关系。

fill blank C1

这是一款用户界面设计非常___的软件,即使是初学者也能快速上手。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 友好

'友好'可以引申指对使用者体贴、方便,如“用户友好型”界面。

fill blank C1

为了表示善意,这个国家向其邻国伸出了___的橄榄枝,提议进行和谈。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 友好

'友好'在此表示一种愿意和解、建立良好关系的姿态。

fill blank C1

在国际事务中,通过对话协商而非武力解决争端是建立___国际秩序的关键。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 友好

'友好'在此指国家间保持互不侵犯、和平共处的关系。

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 两国之间建立了友好的外交关系。

This sentence means 'Friendly diplomatic relations have been established between the two countries.' 友好 (yǒuhǎo) acts as an adjective modifying 外交关系 (wàijiāo guānxì, diplomatic relations).

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她对待新同事总是很友好。

This sentence means 'She is always very friendly to new colleagues.' 友好 (yǒuhǎo) describes her attitude (对待, duìdài, to treat).

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这个城市以其友好的居民而闻名。

This sentence means 'This city is famous for its friendly residents.' 友好 (yǒuhǎo) describes the residents (居民, jūmín).

/ 12 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !