At the A1 level, learners encounter 友好 (yǒuhǎo) as a basic adjective to describe people. You will mostly use it in simple 'Subject + 很 + 友好' sentences. For example, 'My friend is friendly' (我的朋友很友好). At this stage, the focus is on recognizing the characters (friend) and (good) and understanding that they come together to mean 'friendly'. Learners should also practice the tone sandhi, where the first third tone yǒu changes to a second tone yóu. The goal is to be able to identify friendly people and environments in a basic way. You might also see it in very simple contexts like 'friendly dog' or 'friendly teacher'. It's one of the first adjectives learned to describe personality, alongside 'good', 'bad', and 'happy'.
At the A2 level, you begin to use 友好 in more structured ways, specifically with the 对 (duì) ... 友好 pattern. This allows you to say 'Person A is friendly to Person B'. You will also start to see the word modifying nouns with , such as 友好的老师 (a friendly teacher). This level also introduces the concept of 'user-friendly' (用户友好) in basic tech contexts. You should be able to use 友好 to describe your classmates, your neighbors, and the people you meet while traveling. The vocabulary expands to include basic negations like 不友好. You are expected to distinguish 友好 from other simple adjectives like 好人 (good person).
At the B1 level, 友好 moves into the realm of abstract concepts and professional environments. You will learn to describe a 'friendly atmosphere' (友好的气氛) or a 'friendly competition' (友好竞争). You will also encounter the word in news snippets about 'friendly visits' (友好访问) between cities or organizations. At this stage, you should be able to use 友好 as an adverb by adding , as in 友好地谈话 (to talk friendly-ly/amicably). You begin to see the difference between 友好 (relational/formal) and 友善 (personal/kind). Your ability to use the word in a variety of social situations, such as workplace introductions, becomes more fluid.
At the B2 level, you use 友好 in more complex socio-political and environmental contexts. You will frequently see it in phrases like 环境友好型 (environmentally friendly) and 友好合作关系 (friendly cooperative relations). You are expected to understand the nuance of 友好 in diplomatic language, where it serves as a formal indicator of peace and mutual benefit. You can discuss the importance of 友好 in 'Guanxi' (social networks) and how it facilitates business. You should be able to write short essays or give presentations on topics like 'The Importance of a Friendly Workplace' or 'Friendly International Relations'. Your usage of the word should reflect an understanding of its formal and semi-formal registers.
At the C1 level, you grasp the subtle power of 友好 in rhetoric and literature. You can analyze how the word is used in political speeches to frame specific agendas or how it appears in classical-modern hybrid phrases. You are familiar with related idioms and more obscure synonyms like 敦睦. You can use 友好 to describe complex systems, such as 'policy-friendly' or 'investment-friendly' environments. At this level, you are also aware of the historical evolution of the characters and and how their combination reflects traditional Chinese values of harmony. You can participate in high-level debates about international diplomacy where 友好 is a key term in treaty language.
At the C2 level, your mastery of 友好 is near-native. You understand the word's deepest connotations in various professional fields—from the legal nuances of 'friendly settlements' to the philosophical implications of 'friendliness' in Confucian thought. You can use the word with perfect precision, choosing it over its dozens of synonyms to convey exactly the right level of formality and warmth. You can interpret the subtext when 友好 is used in sensitive diplomatic contexts, recognizing when it is a genuine expression of goodwill versus a formal protocol. You are capable of using 友好 in creative writing, academic papers, and high-stakes negotiations, seamlessly integrating it into complex linguistic structures.

友好 في 30 ثانية

  • 友好 (yǒuhǎo) means 'friendly' and is used for people, atmospheres, and official relations.
  • It is a compound of 'friend' (友) and 'good' (好), literally meaning 'friend-good'.
  • Commonly used in 'user-friendly' (用户友好) and 'environmentally friendly' (环境友好) contexts.
  • Grammar tip: Always use '对...友好' to say 'friendly to [someone]'.

The Chinese word 友好 (yǒuhǎo) is a foundational adjective in the Mandarin lexicon, primarily used to describe a state of being friendly, amicable, or characterized by goodwill. At its core, the word is a compound of two distinct characters: 友 (yǒu), meaning 'friend' or 'companion', and 好 (hǎo), meaning 'good' or 'well'. When combined, they literally translate to 'friend-good', representing a quality that is beneficial to the formation and maintenance of friendships and positive social bonds. In modern usage, 友好 extends far beyond simple interpersonal interactions; it is the standard term used in diplomatic, commercial, and technological contexts to denote positive relations and ease of use.

Interpersonal Warmth
In daily life, 友好 describes a person's disposition. If someone greets you with a smile, offers help without being asked, or maintains a polite and welcoming demeanor, they are described as 很友好 (hěn yǒuhǎo). Unlike '友善' (yǒushàn), which often focuses on the inherent kindness or 'goodness' of the heart, 友好 often describes the external manifestation of that kindness in social settings.
Diplomatic and Formal Relations
This word is the 'gold standard' for describing international relations. You will frequently hear about 友好往来 (yǒuhǎo wǎnglái)—friendly exchanges—or 友好城市 (yǒuhǎo chéngshì)—sister cities. It implies a formal state of peace, cooperation, and mutual respect between groups, organizations, or nations.
Technical Accessibility
In the digital age, 友好 has adapted to describe systems. 用户友好 (yònghù yǒuhǎo) is the direct translation of 'user-friendly', while 环境友好 (huánjìng yǒuhǎo) translates to 'environmentally friendly'. It suggests that the subject is 'good to' or 'easy for' the target entity.

邻居们对他非常友好。(Línjūmen duì tā fēicháng yǒuhǎo.)

Translation: The neighbors are very friendly to him.

Understanding the nuance of 友好 requires looking at its social weight. In Chinese culture, harmony (和, hé) is a central pillar of social interaction. Being 友好 is not just a personality trait; it is a social responsibility. It facilitates the smooth functioning of 'Guanxi' (social networks). When you describe a situation as 友好, you are noting the absence of friction and the presence of constructive energy.

这是一个友好的竞争。(Zhè shì yīgè yǒuhǎo de jìngzhēng.)

Translation: This is a friendly competition.

Furthermore, 友好 is often used to soften the blow of criticism or to frame a request. By starting with a 友好 tone, speakers ensure that the listener remains receptive. In literature and media, the word often appears in the context of 'friendly reminders' (友好提示) or 'friendly visits' (友好访问), reinforcing its status as a word that bridges gaps and builds bridges.

两国保持着友好关系。(Liǎng guó bǎochízhe yǒuhǎo guānxì.)

Translation: The two countries maintain friendly relations.

In summary, 友好 is a versatile, positive, and essential word. Whether you are describing a person's smile, a diplomatic treaty, or a software interface, it conveys a sense of ease, cooperation, and 'goodness' that is universally understood in the Chinese-speaking world.

Using 友好 (yǒuhǎo) correctly involves understanding its grammatical roles as an adjective and an adverb. While its primary function is to describe nouns, it often requires specific particles or structures to sound natural in Mandarin.

As a Predicative Adjective
When 友好 is the main description of a subject, it usually follows an adverb of degree like 很 (hěn - very), 非常 (fēicháng - extremely), or 特别 (tèbié - especially). In Chinese, saying 'Subject + 友好' without an adverb often sounds like a contrast or an incomplete thought.
Example: 他的同事都很友好。 (His colleagues are all very friendly.)
As an Attributive Adjective
When describing a noun directly, use the particle 的 (de). This is common in phrases like 'friendly atmosphere' or 'friendly gesture'.
Example: 一种友好的气氛 (A friendly atmosphere).
As an Adverb
To describe how an action is performed, use the particle 地 (de). This turns 'friendly' into 'friendly-ly' or 'in a friendly manner'.
Example: 他友好地向我打招呼。 (He greeted me in a friendly way.)

我们应该对外国游客友好。(Wǒmen yīnggāi duì wàiguó yóukè yǒuhǎo.)

Translation: We should be friendly to foreign tourists.

A key structure to master is 对 (duì) ... 友好. This is the standard way to express 'friendly to [someone]'. Note that in English, we say 'friendly to', but in Chinese, the 'to [someone]' part comes before the adjective. This is a common stumbling block for English speakers.

这是一款界面友好的软件。(Zhè shì yī kuǎn jièmiàn yǒuhǎo de ruǎnjiàn.)

Translation: This is a software with a user-friendly interface.

In formal writing, 友好 is often paired with nouns like 往来 (intercourse/exchange), 合作 (cooperation), and 关系 (relationship). In these cases, it acts as a fixed modifier. For example, 友好合作关系 (friendly cooperative relationship) is a standard phrase in business contracts and diplomatic communiqués.

双方进行了友好的会谈。(Shuāngfāng jìnxíngle yǒuhǎo de huìtán.)

Translation: The two sides held friendly talks.

Finally, remember that 友好 can be negated using 不 (bù). 不友好 (bù yǒuhǎo) is a polite way of saying someone is being rude or that a situation is hostile. It is less harsh than using words like 'mean' or 'angry', making it a useful tool for maintaining social grace while expressing dissatisfaction.

The word 友好 (yǒuhǎo) is pervasive across various domains of Chinese life. From the evening news to the latest tech startup apps, its presence signals a positive, accessible, and cooperative environment. Understanding these contexts helps you use the word naturally.

The News and Media
If you watch CCTV or read People's Daily, you will encounter 友好 almost daily. It is the default descriptor for state visits. Phrases like 友好访问 (friendly visit) and 增进友好 (enhance friendship) are staples of diplomatic reporting. It frames the narrative of international cooperation.
The Tech and Business World
In the bustling tech hubs of Shenzhen or Beijing, 'User-Friendly' is translated as 用户友好 (yònghù yǒuhǎo). You'll hear product managers discussing how to make an interface more 友好. Similarly, in business negotiations, establishing a 友好气氛 (friendly atmosphere) is considered essential before discussing hard numbers.
Tourism and Service Industry
In hotels, restaurants, and airports, staff are trained to be 友好. You might see signs that say 友好服务 (friendly service). For a traveler, hearing someone say '这里的人很友好' (The people here are very friendly) is the ultimate recommendation for a destination.

这家酒店的服务非常友好。(Zhè jiā jiǔdiàn de fúwù fēicháng yǒuhǎo.)

Translation: The service at this hotel is very friendly.

In educational settings, teachers encourage students to maintain 友好关系 (friendly relations) with their classmates. It's a key part of moral education (德育, déyù) in Chinese schools. You'll hear parents asking their children, '新同学友好吗?' (Is the new classmate friendly?).

北京和东京是友好城市。(Běijīng hé Dōngjīng shì yǒuhǎo chéngshì.)

Translation: Beijing and Tokyo are sister cities.

Lastly, in environmental activism, 环境友好型社会 (environmentally friendly society) is a common slogan. This usage demonstrates how the word has evolved from describing human feelings to describing sustainable and ethical systems. Hearing 友好 today often implies that something is 'safe', 'easy', and 'positive' for everyone involved.

While 友好 (yǒuhǎo) seems straightforward, English speakers often make subtle errors in its application, syntax, and nuance. Avoiding these will make your Chinese sound significantly more authentic.

Confusing 友好 (yǒuhǎo) with 友善 (yǒushàn)
This is the most common mistake. 友好 is often used for relationships, atmospheres, and formal settings. 友善 is more about a person's kind nature or 'being nice'. While they are often interchangeable, you wouldn't say 'User-Kind' (用户友善); it must be 用户友好. Conversely, describing a child's gentle nature is better suited for 友善.
Incorrect Preposition: Using 'To' instead of '对 (duì)'
English speakers often try to translate 'He is friendly to me' as 他友好对我. This is incorrect. In Chinese, the target of the friendliness must come before the adjective: 他对我友好. Think of it as 'He toward me is friendly'.
Omitting the Adverb of Degree
Saying 他友好 (Tā yǒuhǎo) sounds like a comparison (e.g., 'He is the friendly one, while the other is not'). To simply say 'He is friendly', you must add (hěn): 他很友好.

他是友好的老师。
他是一位很友好的老师。

Another mistake is overusing 友好 when other adjectives are more appropriate. For example, if someone is very enthusiastic and welcoming, 热情 (rèqíng) is better. If someone is gentle and approachable, 亲切 (qīnqiè) is more descriptive. 友好 is a bit more 'neutral' and 'formal' than these words.

这种软件很友善。
这种软件很用户友好

Finally, watch out for tone sandhi. Both 友 (yǒu) and 好 (hǎo) are third tones. When spoken together, the first character changes to a second tone (yóu). Beginners often forget this and struggle to pronounce the two low-dipping tones in succession, which sounds unnatural to native ears.

Mandarin has a rich vocabulary for social interactions. While 友好 (yǒuhǎo) is a great 'all-purpose' word, using these alternatives will make your Chinese more precise and sophisticated.

友善 (yǒushàn) - Kind/Amicable
Very similar to 友好, but focuses more on the person's character and kindness. It's less formal. Use 友善 when talking about a friendly dog or a kind stranger on the street.
热情 (rèqíng) - Enthusiastic/Warm
This is a higher level of 'friendly'. It implies warmth, energy, and hospitality. If a host keeps filling your tea and offering food, they are 热情, not just 友好.
亲切 (qīnqiè) - Cordial/Kind
Often used for elders or people in higher positions who treat you like family. A 'friendly' grandmother or a 'friendly' boss who is very approachable is 亲切.
和蔼 (hé'ǎi) - Amiable/Benign
Usually describes elderly people. It suggests a gentle, kind, and pleasant manner. A common phrase is 和蔼可亲 (amiable and easy to approach).

他这人很热情,总是乐于助人。(Tā zhè rén hěn rèqíng, zǒngshì lèyú zhùrén.)

Translation: He is very enthusiastic and always willing to help.

When comparing 友好 to 和气 (héqi), 和气 focuses on being polite and avoiding conflict. It's often used in business contexts like 和气生财 (harmony brings wealth). If you want to emphasize that someone is easy to talk to and doesn't get angry, 和气 is a great choice.

老奶奶的笑容很亲切。(Lǎo nǎinai de xiàoróng hěn qīnqiè.)

Translation: The old lady's smile is very kind/cordial.

In formal settings, you might encounter 敦睦 (dūnmù), which is a very literary way to say 'promote friendly relations'. You won't use this in daily speech, but you might see it in high-level diplomatic documents. Choosing the right word demonstrates your grasp of social hierarchy and emotional nuance in Chinese culture.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The character '友' (friend) in its oldest oracle bone form looks like two right hands clasping each other, which is remarkably similar to the modern handshake gesture!

دليل النطق

UK /jəʊˈhaʊ/
US /joʊˈhaʊ/
In Pinyin 'yǒuhǎo', the stress is slightly more on the second syllable 'hǎo', though both are full tones.
يتقافى مع
美好 (měihǎo) 正好 (zhènghǎo) 叫好 (jiàohǎo) 讨好 (tǎohǎo) 看好 (kànhǎo) 修好 (xiūhǎo) 交好 (jiāohǎo) 极好 (jíhǎo)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing both characters as low third tones. Remember the first changes to a rising second tone (yóu).
  • Pronouncing 'hao' like 'ha-o' separately. It should be a single diphthong.
  • Making the 'y' sound too harsh like a 'j'. It should be a smooth 'y' sound.
  • Forgetting the aspiration in the 'h' of 'hao'.
  • Confusing the tones with 'yòuhǎo' (wrong tones).

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Characters are basic and commonly seen early in study.

الكتابة 3/5

The character '友' can be tricky for beginners to balance correctly.

التحدث 2/5

Pronunciation is easy, but tone sandhi requires practice.

الاستماع 1/5

Very common word, easily recognized in speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

朋友

تعلّم لاحقاً

友善 热情 关系 合作 环境

متقدم

敦睦 睦邻 友谊赛 界面 协商

قواعد يجب معرفتها

Tone Sandhi for Third Tones

yǒu + hǎo becomes yóu hǎo.

Adjective as Predicate with 很

他很友好 (He is friendly).

Preposition '对' (toward/to)

他对我友好 (He is friendly to me).

Adverbial Marker '地'

友好地说话 (Speak in a friendly way).

Attributive Marker '的'

友好的人 (Friendly person).

أمثلة حسب المستوى

1

我的老师很友好。

My teacher is very friendly.

Subject + 很 + Adjective.

2

他是一个友好的人。

He is a friendly person.

Using '的' to modify a noun.

3

你的朋友友好吗?

Is your friend friendly?

Question with '吗'.

4

这里的学生很友好。

The students here are very friendly.

Plural subject.

5

他不友好。

He is not friendly.

Negation with '不'.

6

这只狗很友好。

This dog is very friendly.

Describing an animal.

7

我喜欢友好的朋友。

I like friendly friends.

Object with modifier.

8

他们都很友好。

They are all very friendly.

Using '都' (all).

1

售货员对我非常友好。

The shop assistant is very friendly to me.

对 + Person + 友好.

2

你应该对邻居友好一点。

You should be a bit more friendly to your neighbors.

友好 + 一点 (a bit more).

3

这个软件的界面很友好。

The interface of this software is very friendly.

Nian (possessive) + 友好.

4

我们有一个友好的讨论。

We had a friendly discussion.

Classifier + 友好 + 的 + Noun.

5

他友好地笑了笑。

He gave a friendly smile.

Adverbial '地'.

6

这里的服务员不怎么友好。

The waiters here are not very friendly.

不怎么 (not very).

7

我们需要一个友好的环境。

We need a friendly environment.

Abstract noun modification.

8

他对我不太友好。

He is not too friendly to me.

不太 (not too).

1

这次访问增进了两国的友好关系。

This visit enhanced the friendly relations between the two countries.

Verb '增进' + Object.

2

双方在友好的气氛中达成了协议。

The two sides reached an agreement in a friendly atmosphere.

在...气氛中.

3

这是一场友好的比赛,胜负不重要。

This is a friendly match; winning or losing isn't important.

Compound sentence.

4

他友好地拒绝了我的邀请。

He kindly/friendly declined my invitation.

Adverbial usage with a verb.

5

我们应该建立长期的友好合作。

We should establish long-term friendly cooperation.

Formal business term.

6

他表现出非常友好的态度。

He showed a very friendly attitude.

Verb '表现出' + Object.

7

这是一个用户友好的设计。

This is a user-friendly design.

Modern compound adjective.

8

友好往来对我们很重要。

Friendly exchanges are very important to us.

Subject as a phrase.

1

政府提倡建设环境友好型社会。

The government advocates for building an environmentally friendly society.

Policy language.

2

两座城市签署了建立友好城市的协议。

The two cities signed an agreement to establish a sister-city relationship.

Official terminology.

3

我们要以友好的方式解决这个问题。

We need to resolve this issue in a friendly manner.

以...方式.

4

这种外交政策有助于保持地区的友好稳定。

This foreign policy helps maintain regional friendly stability.

Abstract diplomatic nouns.

5

友好并不意味着我们要放弃原则。

Being friendly doesn't mean we have to give up our principles.

Concessive structure.

6

他那番友好的话语化解了尴尬。

His friendly words diffused the awkwardness.

Subject + Verb + Object.

7

我们要发展多边友好合作关系。

We need to develop multilateral friendly cooperative relations.

Complex noun phrase.

8

这种产品是环境友好的,不含塑料。

This product is environmentally friendly and contains no plastic.

Technical description.

1

此番出访旨在巩固传统的友好情谊。

This visit aims to consolidate traditional friendly ties.

Literary '旨在' (aims to).

2

通过友好协商,双方消除了误会。

Through friendly consultations, the two sides eliminated misunderstandings.

Prepositional phrase '通过'.

3

该政策营造了一个对投资者友好的环境。

The policy created an investor-friendly environment.

Causative verb '营造'.

4

友好往来的历史可以追溯到几个世纪前。

The history of friendly exchanges can be traced back several centuries.

Historical context.

5

他在演讲中强调了中外友好的重要性。

In his speech, he emphasized the importance of Sino-foreign friendship.

Abstract noun usage.

6

这种友好互助的精神值得提倡。

This spirit of friendly mutual assistance is worth advocating.

Modifier '友好互助'.

7

友好条约的签署标志着关系的新篇章。

The signing of the friendship treaty marks a new chapter in relations.

Metaphorical '新篇章'.

8

尽管存在分歧,双方仍保持着友好的姿态。

Despite differences, both sides still maintain a friendly stance.

Concessive '尽管'.

1

友好关系是构建人类命运共同体的重要基石。

Friendly relations are an important cornerstone for building a community with a shared future for mankind.

Political philosophy.

2

这种友好不仅仅是礼貌,更是一种深层的文化认同。

This friendliness is not just politeness, but a deep cultural identity.

Not only... but also...

3

在处理国际争端时,友好协商应优于武力对抗。

In handling international disputes, friendly consultation should take precedence over armed confrontation.

Formal comparative.

4

他以其博大精深的学识和友好的态度赢得了尊重。

He won respect with his profound knowledge and friendly attitude.

Complex parallel structure.

5

友好之邦的称号是经过数代人努力赢得的。

The title of 'friendly nation' was earned through the efforts of several generations.

Passive structure.

6

在全球化背景下,友好合作显得尤为紧迫。

In the context of globalization, friendly cooperation appears particularly urgent.

Contextual adverb '尤为'.

7

双方秉持友好互利的原则,推动了项目的进展。

Adhering to the principles of friendliness and mutual benefit, the two sides pushed the project forward.

Verb '秉持' (uphold).

8

这种友好是建立在相互尊重和主权平等的基础上的。

This friendliness is built on the basis of mutual respect and sovereign equality.

Complex prepositional base.

تلازمات شائعة

友好关系
友好往来
用户友好
环境友好
友好城市
友好访问
友好气氛
友好协商
友好合作
友好竞争

العبارات الشائعة

对我友好

— Friendly to me. Standard way to express interpersonal friendliness.

他对我一直很友好。

友好地提醒

— A friendly reminder. Used to be polite while correcting someone.

我友好地提醒他注意时间。

友好条约

— Friendship treaty. A formal legal agreement between nations.

两国签署了友好条约。

友好往来

— Friendly exchanges. Refers to social or business interactions.

中外友好往来历史悠久。

友好提示

— Friendly tip/notice. Often seen in apps or public signs.

系统发出了一条友好提示。

友好相处

— To get along in a friendly way.

邻里之间应该友好相处。

友好使者

— Ambassador of friendship. Someone who promotes goodwill.

大熊猫是中国的友好使者。

友好邦交

— Friendly diplomatic relations.

我们要维护两国的友好邦交。

友好邻邦

— Friendly neighboring country.

中国有很多友好邻邦。

友好度

— Friendliness level. Often used in gaming or UX metrics.

这个游戏的界面友好度很高。

يُخلط عادةً مع

友好 vs 友善

友善 is more personal/kind; 友好 is more relational/formal.

友好 vs 好客

好客 specifically means 'hospitable' to guests.

友好 vs 亲密

亲密 means 'intimate' or 'very close', which is stronger than 'friendly'.

تعبيرات اصطلاحية

"和气生财"

— Harmony brings wealth. Being friendly in business leads to success.

做生意要讲究和气生财。

Business
"和蔼可亲"

— Amiable and easy to approach. Describing a very friendly person.

那位老师和蔼可亲。

General
"礼尚往来"

— Courtesy demands reciprocity. Giving and receiving in a friendly way.

朋友之间应该礼尚往来。

Social
"情同手足"

— As close as brothers. A very deep friendly bond.

他们两人的感情情同手足。

Literary
"患难见真情"

— A friend in need is a friend indeed. True friendliness shows in hard times.

这次困难让我们患难见真情。

General
"志同道合"

— To have common goals and friendly interests.

我们是一群志同道合的朋友。

General
"肝胆相照"

— To treat each other with total sincerity and friendliness.

他们是肝胆相照的好兄弟。

Literary
"宾至如归"

— Guests feel at home. Describing friendly hospitality.

这家旅馆的服务让人宾至如归。

Service
"莫逆之交"

— Friends who have no disagreement. A very deep, friendly bond.

他们是多年的莫逆之交。

Literary
"形影不离"

— Inseparable like a body and its shadow. Describing very close friends.

这两个好朋友总是形影不离。

General

سهل الخلط

友好 vs 友善

Both mean friendly.

友好 is used for relationships/systems (user-friendly, sister cities), while 友善 is for a person's kind disposition.

他很友善 vs 两国关系友好。

友好 vs 热情

Both describe positive social interaction.

热情 is high-energy enthusiasm; 友好 is general goodwill and politeness.

他很热情 (He is enthusiastic) vs 他很友好 (He is friendly).

友好 vs 亲切

Both mean kind/friendly.

亲切 implies a family-like or very approachable warmth, often from a superior.

长辈很亲切。

友好 vs 和蔼

Both mean kind/friendly.

和蔼 is specifically for elderly people being gentle.

老奶奶很和蔼。

友好 vs 和气

Both mean polite/friendly.

和气 focuses on maintaining peace and not getting angry, often in business.

和气生财。

أنماط الجُمل

A1

Subject + 很 + 友好。

老师很友好。

A2

Subject + 对 + Person + 友好。

邻居对我友好。

A2

友好的 + Noun

友好的笑容。

B1

友好地 + Verb

他友好地提醒我。

B1

在友好的...中

在友好的气氛中。

B2

...友好型 + Noun

环境友好型社会。

C1

旨在 + 建立/巩固 + 友好关系

旨在建立友好关系。

C2

秉持 + 友好... + 原则

秉持友好互利的原则。

عائلة الكلمة

الأسماء

友谊 (friendship)
友人 (friend)
友邦 (friendly nation)

الأفعال

交友 (make friends)
友善 (to be kind - acts as verb/adj)

الصفات

友爱 (friendly/fraternal)
友好型 (friendly-type)

مرتبط

朋友 (friend)
好人 (good person)
和平 (peace)
合作 (cooperation)
亲密 (intimate)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely common in both speech and writing.

أخطاء شائعة
  • 他友好对我。 他对我友好。

    The prepositional phrase '对我' must come before the adjective.

  • 他很友善关系。 他很友好关系 (or better: 他们的关系很友好)。

    Use 友好 for relationships, not 友善.

  • yǒuhǎo (spoken as 3-3) yóuhǎo (spoken as 2-3)

    Third tone sandhi rule: 3+3 becomes 2+3.

  • 一个友好人 一个友好的人

    Multi-syllable adjectives usually require 'de' before a noun.

  • 用户友善界面 用户友好界面

    User-friendly is a fixed term using 友好.

نصائح

The 'Duì' Rule

Always remember 'A duì B yǒuhǎo'. Never say 'A yǒuhǎo duì B'.

Politeness

Using '友好' is a safe, polite way to describe someone you don't know well yet.

Tech Terms

If you are in IT, '用户友好' is a must-know phrase for presentations.

Diplomacy

When you hear '友好访问' on the news, it means the countries are on good terms.

Tone Sandhi

Train your ear to hear the rising tone in the first syllable 'yóu'.

Balance

When writing '友', the left-falling stroke should be long and graceful.

Eco-friendly

Look for '环境友好' on product labels in China.

Business

Start meetings by mentioning '友好合作' to set a positive tone.

Harmony

Remember '和气生财'—being friendly makes you money!

友好 vs 友善

Use 友好 for 'relations' and 友善 for 'personality'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine your 'Friend' (友) doing something 'Good' (好) for you. That is being 'Friendly' (友好).

ربط بصري

Picture two hands (友) shaking under a bright sun (symbolizing 'good' or 'hǎo').

Word Web

朋友 好人 友好关系 友好往来 友好城市 用户友好 环境友好 友好地

تحدٍّ

Try to use '友好' in three different contexts today: once for a person, once for a piece of technology, and once for a country.

أصل الكلمة

The word is a combination of two ancient characters. '友' (yǒu) originally depicted two hands pointing in the same direction, symbolizing cooperation and friendship. '好' (hǎo) depicts a woman and a child, symbolizing the essence of 'goodness' and harmony.

المعنى الأصلي: A good companion or a positive relationship.

Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin.

السياق الثقافي

Calling someone '不友好' is a clear but polite way to signal offense. In diplomatic contexts, the absence of the word '友好' in a joint statement can signal a cooling of relations.

While English uses 'friendly' for almost everything, Chinese might use '热情' for hospitality. '友好' is slightly more reserved and formal than the American 'friendly'.

The 'Sino-Japanese Treaty of Peace and Friendship' (中日和平友好条约). The phrase 'Friendship First, Competition Second' (友谊第一,比赛第二). Giant pandas as 'Friendly Ambassadors' (友好使者).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Meeting new people

  • 你很友好
  • 初次见面,请多关照
  • 希望能和你友好相处
  • 谢谢你的友好

Using a computer/app

  • 用户友好
  • 界面友好
  • 这个设计很友好
  • 操作不友好

International news

  • 友好访问
  • 友好关系
  • 友好城市
  • 友好条约

Environmental protection

  • 环境友好
  • 绿色友好
  • 环保友好
  • 对地球友好

Workplace

  • 同事很友好
  • 友好竞争
  • 友好合作
  • 友好协商

بدايات محادثة

"你觉得这里的当地人友好吗? (Do you think the locals here are friendly?)"

"你认为这个软件的界面友好吗? (Do you think this software's interface is user-friendly?)"

"我们如何才能建立更友好的关系? (How can we build a friendlier relationship?)"

"你最喜欢的友好城市是哪一个? (Which is your favorite sister city?)"

"你觉得对陌生人友好重要吗? (Do you think it's important to be friendly to strangers?)"

مواضيع للكتابة اليومية

写一写你遇到的最友好的人。 (Write about the friendliest person you have met.)

为什么环境友好型产品对未来很重要? (Why are environmentally friendly products important for the future?)

描述一次你在友好的气氛中解决问题的经历。 (Describe an experience where you solved a problem in a friendly atmosphere.)

如果你是一个设计师,你会如何让你的产品更用户友好? (If you were a designer, how would you make your product more user-friendly?)

谈谈你对‘友好竞争’的看法。 (Talk about your views on 'friendly competition'.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, you can say '这只狗很友好', though '友善' is also very common for animals.

It is neutral but leans formal, especially when describing international or business relations.

It is '用户友好' (yònghù yǒuhǎo).

The most direct opposite is '不友好' (unfriendly) or '敌对' (hostile).

Use 'de' (的) when it's before a noun (友好的老师) and 'de' (地) when it's before a verb (友好地谈话).

No, 'friendship' is '友谊' (yǒuyì). 友好 is the adjective 'friendly'.

Yes, '友好合作' (friendly cooperation) is a very common business term.

It's two third tones, so the first one changes: yóuhǎo.

Yes, '很友好' or '非常友好'.

Yes, it is the standard term for 'Sister Cities'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence: 'My teacher is very friendly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'He is friendly to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'This is a user-friendly app.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'We should maintain friendly relations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'He spoke to me in a friendly way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Friendly competition'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Sister cities'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'The neighbors are not very friendly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Environmentally friendly society'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'I like friendly people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'They signed a friendship treaty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Friendly atmosphere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'The service is very friendly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Friendly reminder'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'We need a friendly environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Ambassador of friendship'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'The dog is friendly to children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Friendly cooperative relationship'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'He smiled at me friendly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Friendly exchange'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: yǒuhǎo

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He is very friendly.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Friendly to me.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'User-friendly.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Friendly environment.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Sister city.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Friendly talks.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Friendly cooperation.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Environmentally friendly.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Friendly reminder.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He smiled friendly.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Friendly competition.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Maintain friendly relations.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Friendly exchange.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Are they friendly?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Not very friendly.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Friendly gesture.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Ambassador of friendship.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Friendly consultation.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Friendly and kind.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the Pinyin: 友好

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '他很友好' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '对学生友好' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '用户友好界面' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '友好合作' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '环境友好型' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '友好城市' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '友好地交流' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '友好往来' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '不友好' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '友好提示' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '友好协商' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '友好关系' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '友好使者' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to '友好气氛' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!