At the A1 level, you can think of 约谈 (yuētán) as a very formal way to say 'meeting' or 'talking with someone' for a specific reason. Usually, in A1, we learn simple words like '见' (jiàn - to see) or '说' (shuō - to speak). 约谈 is a bit more advanced because it means the meeting was planned and is official. Think of it like when a teacher wants to talk to you after class about your homework. It is not a casual chat with a friend; it is a 'special talk.' Even at this level, you can remember that '约' (yuē) means you made an appointment, and '谈' (tán) means you are talking. So, it is an 'appointment talk.' You might hear it in a simple sentence like '老师约谈我' (The teacher talked with me). Just remember: it is always a bit serious!
At the A2 level, you should understand that 约谈 (yuētán) is used when there is a difference in power. It is often used in the workplace or at school. For example, a manager (经理) might 约谈 an employee. It is a 'formal interview' or a 'scheduled talk.' At this level, you can start using it to describe official situations. For instance, if you are late for work many times, your boss might 约谈 you. It is different from '面试' (miànshì), which is the interview you have *before* you get the job. 约谈 is for people who are already working there. You should also recognize the structure: [Person A] 约谈 [Person B]. This means Person A is the boss or the person in charge. It's a useful word for basic professional Chinese.
At the B1 level, 约谈 (yuētán) becomes a key word for understanding business and social interactions in China. You will see it in news stories about companies and the government. It is often translated as 'to summon for a talk' or 'to hold a regulatory interview.' It implies that the party being '约谈ed' has some explaining to do or needs to follow new instructions. You should be able to use it in more complex sentences, like '因为公司违反了规定,所以被政府约谈了' (Because the company violated regulations, it was summoned by the government for a talk). You should also distinguish it from '谈判' (tánpàn), which is 'negotiation.' In a 约谈, one side usually has more power to set the rules, while in a 谈判, both sides are trying to reach an agreement.
At the B2 level, you should master the nuances of 约谈 (yuētán) in regulatory and legal contexts. It is a standard administrative procedure in China known as 'administrative guidance' (行政指导). When a government agency 约谈s a company, it is a formal warning that is less severe than a fine but more serious than a simple notice. You should understand that it is a tool for 'rectification' (整改). In your writing, you can use 约谈 to describe management processes, such as '绩效约谈' (performance review interview). You should also be comfortable with the passive voice: '被约谈' (to be summoned/interviewed). At this level, you should recognize that 约谈 is a polite but firm exercise of authority that aims to ensure compliance without immediately resorting to litigation.
At the C1 level, you should analyze 约谈 (yuētán) as a sophisticated instrument of governance and corporate control. It is not just a 'talk'; it is a performative act of authority. In political discourse, 约谈 can be a way to 'align' (对齐) different departments or to signal a shift in policy focus. You should understand the euphemistic nature of the word—it provides a 'civilized' face to the exercise of power. In a C1 context, you might discuss the '约谈制度' (the system of formal interviews) and its role in maintaining social and economic order. You should also be able to use it in academic or high-level business reports, discussing the legal implications and the procedural requirements of a formal 约谈. It is about understanding the 'unspoken' consequences that follow such an event.
At the C2 level, you should have a native-like grasp of 约谈 (yuētán), including its use in high-stakes diplomacy and legal theory. You should be able to discuss the subtle differences between 约谈, 召见 (zhàojiàn), and 传唤 (chuánhuàn) in international relations. For example, when a foreign ministry '约谈' an ambassador, it is a specific diplomatic signal of dissatisfaction. You should be able to use the word with precision in complex legal arguments regarding administrative law and the rights of the '约谈ed' party. At this level, you understand that 约谈 is a versatile term that can range from a supportive coaching session to a precursor for criminal investigation, and you can discern the exact shade of meaning based on the most subtle contextual clues in the text.

约谈 en 30 secondes

  • 约谈 (yuētán) means a formal, scheduled talk initiated by an authority figure.
  • It is common in business, education, and government regulation contexts.
  • It often implies a power dynamic where the initiator is in charge.
  • It is not for casual chats; it's official and often involves warnings or guidance.

The Chinese word 约谈 (yuētán) is a compound verb that carries a specific weight in modern Chinese society, particularly in professional, regulatory, and official contexts. At its most basic level, it translates to "to interview" or "to have a formal talk with," but this translation often fails to capture the inherent power dynamics involved. The first character, 约 (yuē), means an appointment, agreement, or to invite. The second character, 谈 (tán), means to talk, discuss, or chat. Together, they form a term that describes a pre-arranged, formal meeting where one party (usually the one with more authority) initiates a conversation to address specific issues, provide guidance, or deliver a warning.

The Power Dynamic
Unlike a casual chat (聊天) or a mutual discussion (讨论), a 约谈 is almost always top-down. It is used when a manager needs to speak with an employee about performance, when a teacher needs to address a student's behavior, or most notably in recent years, when government regulators summon corporate leaders to discuss compliance and regulations.

因为最近表现不佳,经理决定下周约谈他。

Example: Because of poor performance recently, the manager decided to have a formal talk with him next week.

In the context of Chinese governance and business news, you will frequently see this word used when the state "summons" tech giants or financial institutions. In these cases, 约谈 is a polite but firm way of saying the authorities are exerting pressure or demanding changes. It is a tool for administrative guidance. Even though it sounds like an "invitation to talk," the person being invited generally has no choice but to attend. It is a formal procedure that serves as a precursor to more serious legal actions or as a way to prevent them through early intervention.

Professional Usage
In a corporate setting, 约谈 is the standard term for HR or management meetings regarding contract renewals, disciplinary actions, or performance reviews. It signals that the meeting is official and documented.

在正式辞退之前,公司通常会先进行约谈

For learners of Chinese, understanding 约谈 is essential for navigating professional environments and understanding news headlines. It is not a word you would use with friends for a coffee date. If you tell a friend "我想约谈你" (I want to have a formal talk with you), they might think they are in trouble or that you are being strangely bureaucratic. Instead, for friends, you would use 约 (yuē) or 见面 (jiànmiàn).

Educational Context
Teachers use 约谈 to discuss a student's grades or behavior with their parents. It implies a serious, focused conversation aimed at solving a problem.

老师约谈了考试不及格的学生。

In summary, 约谈 is a high-frequency word that bridges the gap between simple "talking" and legalistic "interrogation." It is the go-to word for any formal, scheduled meeting where information is exchanged, expectations are set, or warnings are issued within a hierarchy. Whether it's a boss talking to a subordinate or a government agency talking to a CEO, 约谈 sets a tone of seriousness and officialdom.

Using 约谈 correctly requires an understanding of its grammatical structure and the context of authority. It is most commonly used as a verb where the subject is an entity or person with higher status or authority, and the object is the party being addressed. The basic pattern is [Authority] 约谈 [Subordinate/Regulated Party].

Standard Active Voice
This is the most direct way to use the word. For example: "The department 约谈-ed the manager." This suggests the department initiated the meeting for a specific reason.

税务局约谈了几家大型企业的负责人。

The Tax Bureau had a formal talk with the heads of several large enterprises.

Another common structure is using the passive voice with 被 (bèi). This is very frequent in news reporting when the focus is on the person or company receiving the summons. The pattern is [Object] 被 [Authority] 约谈.

那家互联网公司因为垄断问题被政府约谈了。

That internet company was summoned for a talk by the government due to monopoly issues.
Duration and Result
You can also describe the result or the duration of the 约谈. Since it is a formal event, it often results in a "rectification" (整改) or a "warning" (警告).

In a workplace setting, you might use it to describe a process. For instance, "The HR department is currently conducting 约谈s with all employees." Here, it can almost function like a noun, although it is still primarily verbal in nature.

经理正在和员工进行一对一的约谈

Conditional Usage
You can use 约谈 to set a condition. "If you continue to be late, I will have to 约谈 you." This makes the threat of a formal talk a disciplinary tool.

如果你再次违反规定,主管将会约谈你。

When using 约谈 in writing, it is important to maintain a formal tone. It is rarely used in slang or very casual conversation unless used ironically. For example, a parent might jokingly "约谈" a child about their messy room, but this is a play on the word's official meaning. In serious writing, pair it with formal objects like "负责人" (person in charge), "高管" (senior executive), or "相关人员" (relevant personnel).

Finally, remember that 约谈 is a completed action or a scheduled event. You can use aspects like 了 (le) or 过 (guò) to show completion. "昨天他被约谈了" (He was interviewed yesterday). This structure is vital for reporting past events in business or legal contexts.

You will encounter 约谈 in various specific environments, each giving the word a slightly different shade of meaning. The most prominent place is in the **Chinese news media**, especially in sections covering business, finance, and government policy. When a new regulation is passed, the news will often report that "Ten companies were 约谈-ed by the Ministry of Industry and Information Technology." This is the official way of saying they were called in to be told how to follow the new rules.

Corporate and Office Life
In the workplace, 约谈 is the sound of HR or management taking action. If you work in a Chinese company, hearing that someone is being "约谈ed" usually sparks a bit of gossip, as it often precedes a promotion, a resignation, or a disciplinary warning. It is the language of formal performance management.

公司的HR部门正在对所有新员工进行入职约谈

The company's HR department is conducting entry interviews with all new employees.

Another common location is **educational institutions**. Universities and schools use 约谈 for formal meetings between deans and students, or teachers and parents. If a student is failing multiple classes, the academic advisor will 约谈 them to discuss an improvement plan. This usage is less about punishment and more about "guidance and correction."

Environmental and Safety Inspections
When a factory fails a safety check or an environmental inspection, the local government will 约谈 the factory owner. This is a public way of showing that the government is taking action to hold the company accountable.

环保局约谈了排污超标的企业负责人。

You might also hear this word in **diplomatic circles**. If a country's ambassador is called to the host country's foreign ministry to receive a formal complaint, this is often described as a 约谈. It is a structured, formal way of communicating dissatisfaction or conveying important messages between governments.

Financial Markets
Stock market regulators often 约谈 companies that have unusual stock price fluctuations or suspicious financial reports. This act itself can cause the company's stock price to drop, as investors see it as a sign of trouble.

证监会决定对该上市公司的财务造假嫌疑进行约谈

In summary, 约谈 is ubiquitous in any context involving regulation, hierarchy, or official oversight. It is the language of "the system" interacting with individuals or organizations. Whether it's a student, a worker, a billionaire CEO, or an ambassador, being 约谈ed signifies that a formal, serious conversation is taking place that will likely have documented consequences.

While 约谈 might seem straightforward, English speakers often make several common errors when using it, primarily due to confusing it with other "talk" or "interview" words in Chinese. The most frequent mistake is using 约谈 for a casual meeting or a friendly chat.

Mistake 1: Confusing with 聊天 (Liáotiān)
If you want to grab coffee with a friend, never say "我想约谈你." This sounds like you are their boss or a government agent. For friends, use 约 (yuē) or 聊天 (liáotiān). 约谈 is far too formal and carries an implication of oversight or correction.

Incorrect: 我们周末约谈一下吧。(Let's have a formal talk this weekend.)

Correct: 我们周末见个面吧。(Let's meet up this weekend.)

Another common error is confusing 约谈 with **面试 (miànshì)**, which specifically means a job interview. While both involve "talking" and "interviews," 面试 is for candidates applying for a position, whereas 约谈 is for people who are already part of the organization or under the authority's jurisdiction.

Mistake 2: Confusing with 面试 (Miànshì)
If you are going to an interview for a new job, you are going to a 面试. If your current boss calls you into the office to discuss why you were late three times last week, that is a 约谈.

Incorrect: 我明天去那家公司约谈。(I'm going to that company for a 'summons' tomorrow.)

Correct: 我明天去那家公司面试。(I'm going to that company for a job interview tomorrow.)

Thirdly, learners often misuse the **direction of authority**. 约谈 is almost exclusively initiated by the party with more power. A student does not 约谈 a teacher, and a citizen does not 约谈 the mayor. If a lower-level person wants a meeting, they would use terms like 找 (zhǎo - to look for/see), 请教 (qǐngjiào - to ask for advice), or 申请面谈 (shēnqǐng miàntán - to apply for an interview).

Mistake 3: Over-using with '和' (hé)
Many learners say "经理和员工约谈" to mean the manager talked to the employee. While understandable, it's more natural and authoritative to say "经理约谈了员工."

Finally, don't confuse 约谈 with **谈判 (tánpàn)**. 谈判 means "negotiation," like in a business deal or a peace treaty. 约谈 is not about reaching a deal; it's about one side conveying information or expectations to the other. In a 约谈, the outcome is usually already decided or guided by the initiator, whereas in a 谈判, both sides are trying to reach a compromise.

To truly master 约谈, you must see how it fits into the broader ecosystem of Chinese words for communication. Depending on the level of formality and the specific context, you might choose one of these alternatives.

1. 谈话 (Tánhuà)
This is a very close synonym but is slightly more general. 谈话 can refer to any serious conversation. In political contexts, "组织谈话" (an organizational talk) is very similar to 约谈. However, 谈话 can also be used for a heart-to-heart talk between friends, which 约谈 cannot.

父亲找儿子进行了一次深沉的谈话

The father had a deep talk with his son.
2. 面谈 (Miàntán)
This literally means "to talk face-to-face." It is more neutral than 约谈. It emphasizes the *method* (in person) rather than the *purpose* (official summons). You might use this in business when you want to discuss something in person rather than over email.

具体细节我们明天面谈吧。

3. 召见 (Zhàojiàn)
This is much more formal and often used in historical or diplomatic contexts. It means "to summon to one's presence." An emperor would 召见 a minister. A foreign minister might 召见 a foreign ambassador. It is much more "grand" than 约谈.
4. 会面 (Huìmiàn)
This simply means "to meet." It is very neutral and can be used for leaders meeting each other as equals. "两国领导人会面" (The leaders of the two countries met). It lacks the corrective or supervisory tone of 约谈.

When choosing between these words, ask yourself: **Who is starting the talk, and why?** If it's a boss/regulator starting it to address a specific issue, use **约谈**. If it's just two people meeting to discuss something neutrally, use **面谈**. If it's a serious but not necessarily punitive talk, use **谈话**. If it's an official diplomatic or royal summons, use **召见**.

In business writing, you might also see **征询 (zhēngxún)** which means "to consult" or "to seek opinions." This is used when the authority wants to sound more collaborative. Instead of "约谈-ing" a company about a new policy, they might "征询" their opinions, even if the power dynamic remains the same.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In modern China, 约谈 became a famous 'buzzword' in the 2010s due to its frequent use in news reports regarding the government's tightening of regulations on big tech companies.

Guide de prononciation

UK /juː.eɪ tæn/
US /ju.eɪ tæn/
The stress is balanced between both syllables, but the rising tone on 'tán' often feels more dynamic.
Rime avec
谈 (tán) rhymes with 蓝 (lán - blue) 谈 (tán) rhymes with 山 (shān - mountain - though tones differ) 谈 (tán) rhymes with 船 (chuán - boat) 谈 (tán) rhymes with 难 (nán - difficult) 约 (yuē) rhymes with 说 (shuō - speak) 约 (yuē) rhymes with 乐 (yuè - music) 约 (yuē) rhymes with 学 (xué - study) 约 (yuē) rhymes with 缺 (quē - lack)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'yuē' as 'you'. It should be a rounded 'u' transitioning to 'e'.
  • Using a falling tone on 'tán'. It must rise like a question.
  • Mumbling the 'n' in 'tán'. It should be a clear nasal ending.
  • Treating it as one word without tonal distinction.
  • Confusing 'yuē' with 'yè' (night).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize the characters, but nuances require context.

Écriture 3/5

Writing '约' and '谈' correctly requires practice with radicals.

Expression orale 2/5

Simple pronunciation, but tones are important for clarity.

Écoute 2/5

Common in news; easy to hear once you know the word.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

约 (Appointment) 谈 (To talk) 见 (To see) 经理 (Manager) 老师 (Teacher)

Apprends ensuite

整改 (Rectification) 合规 (Compliance) 监管 (Supervision) 处分 (Disciplinary action) 诫勉 (Admonish)

Avancé

行政指导 (Administrative guidance) 问责 (Accountability) 备案 (To put on record) 申诉 (To appeal) 听证会 (Hearing)

Grammaire à connaître

The 'Bèi' (被) Construction

他被约谈了。 (He was summoned for a talk.)

Directional Verbs with 约谈

经理找他约谈。 (The manager looked for him to have a talk.)

Verb-Object Phrases

进行一次深入的约谈。 (Conduct a deep formal talk.)

Duration of Action

约谈了半个小时。 (Talked for half an hour.)

Purpose Clauses

为了了解情况,老师约谈了学生。 (In order to understand the situation, the teacher talked to the student.)

Exemples par niveau

1

老师约谈了我。

The teacher talked with me.

Subject + 约谈 + Object.

2

妈妈约谈了我的哥哥。

Mom had a formal talk with my brother.

Uses 约谈 to show a serious family meeting.

3

经理约谈了新员工。

The manager talked with the new employee.

Common workplace usage.

4

他被老师约谈了。

He was talked to by the teacher.

Passive voice with 被 (bèi).

5

我们需要一个约谈。

We need a formal talk.

Used as a noun here.

6

医生约谈了病人的家属。

The doctor had a talk with the patient's family.

Medical context for formal updates.

7

校长约谈了那几个学生。

The principal talked with those students.

High authority figure initiating the talk.

8

我不喜欢被约谈。

I don't like being interviewed/talked to formally.

Expressing a feeling about the action.

1

经理约谈他,因为他经常迟到。

The manager talked with him because he is often late.

约谈 + Person + Reason.

2

公司约谈了所有的销售人员。

The company had a formal talk with all the sales staff.

Group object for the verb.

3

他在约谈中表现得很紧张。

He acted very nervous during the formal talk.

Using '在...中' to mean 'during'.

4

HR约谈我谈工资的事情。

HR talked with me about the salary issue.

约谈 + Person + 谈 + Topic.

5

主管约谈了表现最好的员工。

The supervisor talked with the best-performing employee.

约谈 can also be positive (praise/promotion).

6

这次约谈持续了一个小时。

This formal talk lasted for an hour.

Describing the duration of the event.

7

被约谈后,他变得很努力。

After being talked to, he became very hardworking.

Showing the result of the action.

8

老师想约谈你的父母。

The teacher wants to have a formal talk with your parents.

Expressing a desire/intent to 约谈.

1

有关部门约谈了那家餐饮企业的负责人。

Relevant departments summoned the person in charge of that catering enterprise.

Formal 'Relevant departments' as subject.

2

因为食品安全问题,他们被约谈了。

They were summoned for a talk because of food safety issues.

Reason + 被 + 约谈.

3

经理通过约谈了解员工的想法。

The manager understands employees' thoughts through formal talks.

Using 约谈 as a tool for communication.

4

这次约谈的目的是为了改进工作流程。

The purpose of this formal talk is to improve the workflow.

Defining the '目的' (purpose).

5

公司高层决定约谈所有的部门经理。

Company seniors decided to have formal talks with all department managers.

Specific target: department managers.

6

在约谈过程中,双方交换了意见。

During the process of the formal talk, both sides exchanged opinions.

Formal phrase '在...过程中'.

7

他因为在网上发表不当言论被约谈了。

He was summoned for a talk because he posted inappropriate comments online.

Modern digital/social context.

8

约谈结束后,公司发布了声明。

After the formal talk ended, the company issued a statement.

Sequence of official events.

1

监管机构约谈了该平台,要求其整改违规行为。

Regulators summoned the platform and required it to rectify non-compliant behavior.

Regulatory context with '要求' (require).

2

约谈制度是行政指导的一种重要手段。

The system of formal interviews is an important means of administrative guidance.

Academic/Legal description.

3

多家快递公司因价格竞争问题被约谈。

Multiple courier companies were summoned for talks due to price competition issues.

Economic/Market context.

4

被约谈后,该企业承诺将严格遵守法律法规。

After being summoned, the enterprise promised to strictly abide by laws and regulations.

Formal promise after the event.

5

环保部约谈了空气质量排名垫底的城市市长。

The Ministry of Environmental Protection summoned the mayors of cities with the lowest air quality rankings.

High-level political accountability.

6

这次约谈释放了一个明确的监管信号。

This formal talk released a clear regulatory signal.

Metaphorical use in business news.

7

约谈并不等同于行政处罚,但具有警示作用。

A formal talk is not equivalent to an administrative penalty, but it serves as a warning.

Defining legal status.

8

相关负责人表示将积极配合约谈工作。

The relevant person in charge stated that they will actively cooperate with the interview work.

Standard official response.

1

约谈作为一种非强制性的行政行为,在治理中发挥着独特作用。

As a non-compulsory administrative act, formal interviews play a unique role in governance.

Sophisticated theoretical description.

2

该行高管被约谈,涉及其在跨境交易中的合规性问题。

The bank's senior executives were summoned for a talk regarding compliance issues in cross-border transactions.

Specific high-finance terminology.

3

监管约谈旨在引导企业建立长效的自我约束机制。

Regulatory interviews aim to guide enterprises to establish long-term self-discipline mechanisms.

Focus on the 'aim' (旨在).

4

面对约谈,企业应当如实说明情况,不得隐瞒真相。

In the face of a formal talk, enterprises should explain the situation truthfully and must not hide the truth.

Ethical/Legal obligation.

5

此次约谈体现了政府对数字经济健康发展的重视。

This formal talk reflects the government's emphasis on the healthy development of the digital economy.

Abstract policy reflection.

6

约谈的深度和广度反映了监管力度的不断加强。

The depth and breadth of formal interviews reflect the continuous strengthening of regulatory intensity.

Analyzing trends in governance.

7

通过约谈,监管部门可以更及时地发现市场潜在风险。

Through formal talks, regulatory departments can discover potential market risks more timely.

Functional benefit of the action.

8

约谈记录将作为企业信用评价的重要参考依据。

The records of formal interviews will serve as an important reference for corporate credit evaluation.

Linking the act to institutional consequences.

1

约谈机制的法治化转型,是现代行政法治建设的重要课题。

The rule-of-law transformation of the formal interview mechanism is an important topic in the construction of modern administrative rule of law.

High-level legal academic language.

2

外交部约谈了某国驻华大使,就其干涉内政的行为提出严正交涉。

The Ministry of Foreign Affairs summoned the ambassador of a certain country to China to lodge solemn representations regarding its interference in internal affairs.

Standard diplomatic formula.

3

约谈不仅是信息的传递,更是权力的互动与博弈。

A formal talk is not only the transmission of information, but also the interaction and game of power.

Philosophical/Political analysis.

4

在约谈中,如何平衡行政效率与相对人权利保护是一个难点。

In formal interviews, how to balance administrative efficiency with the protection of the counterparty's rights is a difficulty.

Complex legal balancing act.

5

监管机构频繁约谈头部企业,引发了市场对政策走向的广泛猜测。

Frequent regulatory interviews with leading enterprises have triggered widespread market speculation about policy directions.

Describing market sentiment and cause-effect.

6

约谈的程序公正性,直接关系到行政行为的可接受性和权威性。

The procedural fairness of formal interviews is directly related to the acceptability and authority of administrative acts.

Abstract concepts of legitimacy.

7

通过约谈实现预警功能,有助于降低行政执法成本。

Achieving early warning functions through formal talks helps to reduce administrative law enforcement costs.

Economic analysis of administration.

8

约谈的内容往往涉及行业敏感问题,具有极高的保密性要求。

The content of formal interviews often involves sensitive industry issues and has extremely high confidentiality requirements.

Describing the nature of the content.

Synonymes

谈话 面谈 召见 面试 问话 咨询 会见 对话

Antonymes

闲聊 聊天 沉默 回避

Collocations courantes

被约谈
进行约谈
集体约谈
绩效约谈
监管约谈
正式约谈
约谈对象
约谈记录
拒绝约谈
约谈内容

Phrases Courantes

约谈机制

— A formalized system or mechanism for conducting interviews.

我们要完善约谈机制。

约谈告诫

— A talk that serves as a formal warning or admonishment.

有关部门对他进行了约谈告诫。

约谈整改

— A talk followed by a requirement to fix/rectify issues.

企业正在根据约谈要求进行整改。

个别约谈

— Individual, one-on-one formal talks.

老师决定对学生进行个别约谈。

离职约谈

— Exit interview (when an employee leaves).

离职约谈可以帮助公司改进。

入职约谈

— Onboarding interview or talk.

新员工都要参加入职约谈。

诫勉约谈

— A specific disciplinary talk in the CPC/government context.

他受到了诫勉约谈处分。

警示约谈

— A talk intended to serve as a cautionary warning.

这属于一次预防性的警示约谈。

约谈负责人

— To have a formal talk with the person in charge.

环保局约谈了工厂负责人。

接受约谈

— To accept or undergo a formal interview.

他已经准备好接受约谈了。

Souvent confondu avec

约谈 vs 面试

面试 is for job seekers; 约谈 is for current employees or regulated parties.

约谈 vs 谈判

谈判 is a two-way negotiation; 约谈 is an authority-initiated talk.

约谈 vs 聊天

聊天 is casual; 约谈 is official and serious.

Expressions idiomatiques

"开门见山"

— To get straight to the point. Often used to describe the style of a 约谈.

在约谈中,经理开门见山地指出了他的问题。

Formal/Neutral
"语重心长"

— To speak with sincere words and earnest wishes. Often used for a teacher's 约谈.

老师语重心长地约谈了那个调皮的学生。

Formal/Positive
"循循善诱"

— To guide someone patiently and systematically. A good style for coaching 约谈.

主管通过循循善诱的约谈帮助他进步。

Formal/Positive
"严正警告"

— A stern warning. Often the result of a serious regulatory 约谈.

约谈中,有关部门发出了严正警告。

Very Formal
"推心置腹"

— To have a heart-to-heart talk. Sometimes a 约谈 can be this way to build trust.

这次约谈双方推心置腹,解决了很多误会。

Neutral/Positive
"因材施教"

— To teach according to the student's ability. Relevant for educational 约谈.

老师通过约谈,决定对他因材施教。

Formal/Positive
"防微杜渐"

— To nip problems in the bud. The purpose of many 'warning' 约谈s.

约谈的目的是防微杜渐,防止更大的错误。

Formal
"有言在先"

— To give a warning in advance. Used when a 约谈 sets future expectations.

经理在约谈中已经有言在先,如果再犯就会辞退。

Neutral/Formal
"开诚布公"

— To be open and sincere. A recommended approach for parties during a 约谈.

我们应该开诚布公地进行这次约谈。

Formal
"言之凿凿"

— To speak with certainty and evidence. Used when the initiator has proof in a 约谈.

面对约谈人员言之凿凿的证据,他承认了错误。

Formal

Facile à confondre

约谈 vs 会见

Both involve formal meetings.

会见 is usually between equals or friendly parties; 约谈 involves oversight or correction.

主席会见了外宾。(The chairman met the foreign guests.)

约谈 vs 问话

Both involve questioning.

问话 is specifically for police or investigative questioning; 约谈 is broader and can be for coaching or regulation.

他在派出所接受问话。(He is being questioned at the police station.)

约谈 vs 咨询

Both involve talking to exchange information.

咨询 is usually initiated by the person seeking help; 约谈 is initiated by the authority.

我向律师咨询法律意见。(I consulted a lawyer for legal advice.)

约谈 vs 讨论

Both involve talking about a topic.

讨论 is a group activity to share ideas; 约谈 is a focused talk from authority to subordinate.

我们讨论一下方案。(Let's discuss the plan.)

约谈 vs 传唤

Both involve being called to appear.

传唤 is a legal summons that is mandatory and forceful; 约谈 is softer and administrative.

法院传唤了证人。(The court summoned the witness.)

Structures de phrases

A1

A 约谈 B。

老师约谈我。

A2

A 因为 [原因] 约谈 B。

经理因为迟到约谈他。

B1

B 被 A 约谈了。

他被老板约谈了。

B2

A 约谈 B,要求其 [动作]。

政府约谈企业,要求其整改。

C1

通过约谈,A 实现了 [目标]。

通过约谈,监管部门实现了风险预警。

C2

约谈的重点在于 [核心内容]。

约谈的重点在于合规性的审查。

B1

对...进行约谈

对相关负责人进行约谈。

A2

想约谈...

我想约谈一下这名学生。

Famille de mots

Noms

约谈者 (yuētánzhě) - The person who initiates the talk.
被约谈人 (bèiyuētánrén) - The person being summoned for the talk.

Verbes

约谈 (yuētán) - To interview/summon for a talk.

Apparenté

预约 (yùyuē) - To make an appointment.
谈话 (tánhuà) - To talk/conversation.
面谈 (miàntán) - Face-to-face talk.
面试 (miànshì) - Job interview.
谈判 (tánpàn) - Negotiation.

Comment l'utiliser

frequency

Very common in corporate and news contexts in China.

Erreurs courantes
  • Using it for a date. 约会 (yuēhuì)

    约谈 is for serious business; 约会 is for romantic dates.

  • Using it for a casual chat with friends. 聊天 (liáotiān)

    约谈 is too formal and sounds like a summons.

  • Saying '我约谈了老板' (I summoned the boss). 我找老板谈了谈。

    Subordinates do not 约谈 their superiors; the authority flow is always downward.

  • Confusing it with 面试 (job interview). 面试 (miànshì)

    面试 is to get a job; 约谈 is for people already in the system.

  • Using '和' incorrectly. A 约谈 B。

    While 'A和B约谈' is sometimes heard, 'A约谈B' is more standard as a transitive verb.

Astuces

Context is King

Only use this word in professional, educational, or official settings. Using it in casual settings makes you sound like a robot or a bureaucrat.

Passive Voice

Master '被约谈' (bèi yuētán). It is one of the most common ways you will see this word in news reports.

Tone Accuracy

Make sure 'tán' is a clear second tone (rising). If you say it with a falling tone, it might be confused with other words.

HR Language

If you are in HR, use this for performance reviews. It sounds more professional than just '谈谈' (tán tán).

Power Dynamic

Always remember that the person initiating the 约谈 is the one in power. Don't use it to describe you talking to your boss.

Character Breakdown

Remember '约' (Appointment) and '谈' (Talk). This breakdown makes the meaning easy to recall.

News Keywords

When you hear '约谈' on the news, listen for the word '要求' (yāoqiú - require) which usually follows it.

Formal Phrasing

In essays, use '约谈机制' (interview mechanism) to discuss systems of management or governance.

Politeness

Even though it's formal, the act of 约谈 can be polite. It's a way to handle issues without 'losing face' in public.

The 'Meeting' Mnemonic

Think of 'Yuē' as 'Yes' (to an appointment) and 'Tan' as 'Talk'. 'Yes, I will Talk' at the official meeting.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Yuē' as 'You' and 'Tán' as 'Talk'. You (Yuē) and your boss have an appointment for a formal Talk (Tán).

Association visuelle

Imagine a large, official desk with a nameplate, and a nervous person sitting in front of a serious official holding a folder.

Word Web

约谈 (Center) 经理 (Manager) 老师 (Teacher) 监管 (Regulation) 正式 (Formal) 警告 (Warning) 整改 (Rectification) 面谈 (Face-to-face)

Défi

Try to use '约谈' in a sentence about a principal talking to a student, then change it to the passive voice using '被'.

Origine du mot

约 (yuē) comes from the radical 纟 (silk), originally meaning to bind or tie together. It evolved to mean an agreement or appointment. 谈 (tán) comes from the radical 讠 (speech) and 炎 (fire/heat), suggesting 'heated' or lively speech, eventually meaning to discuss or converse.

Sens originel : Originally, these two characters used together would simply mean 'to make an appointment to talk.'

Sino-Tibetan / Mandarin Chinese.

Contexte culturel

Be careful when using this word about government actions, as it can be a sensitive topic depending on the context of the 'talk'.

In English, we might say 'to be called into the office' or 'to have a performance review.' 'Summoned' is a close translation for the regulatory context.

Ant Group's IPO suspension was preceded by a famous '约谈' of Jack Ma. The term is frequently used in 'People's Daily' (人民日报) headlines. Educational dramas often feature '约谈' between teachers and parents.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Workplace Performance

  • 绩效约谈
  • 改进建议
  • 工作表现
  • 辞退警告

Government Regulation

  • 监管约谈
  • 整改要求
  • 法律法规
  • 市场秩序

School/Education

  • 家校约谈
  • 学习情况
  • 纪律问题
  • 辅导计划

Diplomacy

  • 约谈大使
  • 严正交涉
  • 外交立场
  • 表示不满

Legal/Compliance

  • 合规约谈
  • 风险提示
  • 证据材料
  • 笔录

Amorces de conversation

"听说你被经理约谈了,发生了什么事? (I heard you were talked to by the manager, what happened?)"

"你觉得公司这种约谈制度有用吗? (Do you think the company's interview system is useful?)"

"老师为什么要约谈你的父母? (Why does the teacher want to have a formal talk with your parents?)"

"你看新闻了吗?那家大公司又被政府约谈了。 (Did you see the news? That big company was summoned by the government again.)"

"如果被约谈,我应该注意些什么? (If I am summoned for a talk, what should I pay attention to?)"

Sujets d'écriture

记录一次你被老师或上司约谈的经历,你当时的感觉如何? (Record an experience of being talked to by a teacher or boss. how did you feel?)

你认为约谈是解决问题的好方法吗?请说明理由。 (Do you think formal talks are a good way to solve problems? Please explain why.)

如果一个公司频繁被监管部门约谈,这说明了什么? (If a company is frequently summoned by regulators, what does that indicate?)

写一段对话,模拟经理约谈一名经常迟到的员工。 (Write a dialogue simulating a manager talking to an employee who is often late.)

讨论‘约谈’和‘聊天’在人际关系中的不同作用。 (Discuss the different roles of 'formal talks' and 'casual chats' in interpersonal relationships.)

Questions fréquentes

10 questions

Not necessarily. While it often implies a warning or a problem, it can also be used for positive things like a promotion talk or a supportive coaching session. However, the tone is always serious.

No, it would sound very weird. It's like telling your friend, 'I am summoning you for a regulatory interview.' Use '见面' or '聊天' instead.

You can say '离职约谈' (lízhí yuētán).

谈话 is more general and can be informal. 约谈 is always formal, scheduled, and usually involves a power dynamic.

It can be both, but it is most commonly used as a verb. For example, '经理约谈他' (verb) or '这是一次约谈' (noun).

It means a company or person was summoned by authorities to explain their actions or to receive instructions on following regulations.

No. Because the teacher has more authority, the student would '找老师谈谈' or '请教老师,' not 约谈 them.

In mainland China, '喝茶' (drinking tea) is a common slang/euphemism for being 约谈ed by the authorities, especially regarding sensitive issues.

It is professional, serious, and focused. It is not meant to be a relaxed social interaction.

You should say '好的,没问题' (Okay, no problem) and ask for the time and place. It shows you are professional and ready.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using '约谈' about a boss and an employee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The teacher wants to talk to my parents formally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a passive sentence using '被约谈'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The government summoned the company for a talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '绩效约谈'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Why were you summoned for a talk?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '约谈' and '整改' (rectify).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The HR department is conducting exit interviews.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a principal '约谈'ing a student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This formal talk lasted two hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a '监管约谈' in the news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have a formal talk with my manager tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '约谈' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The tax bureau had a formal talk with the person in charge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '约谈' in a diplomatic context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He acted nervous during the interview.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about '家校约谈'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The company issued a statement after the talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '个别约谈'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't like being summoned for talks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'to be interviewed by the manager'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '约谈' correctly with tones.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 约谈 and 聊天 in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '约谈' in a sentence about school.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'regulatory interview'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '被约谈' to explain why a company is in trouble.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a colleague if they have been interviewed by the boss yet.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I need to have a formal talk with you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the tone of a 约谈.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The interview lasted an hour.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain '离职约谈' to a new HR intern.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The government is summoning several companies.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '约谈' to describe a principal's action.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We need to improve the interview mechanism.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He was nervous during the talk.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The tax bureau interviewed the boss.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The talk was very helpful.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'They discussed the salary during the talk.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The company must rectify after being interviewed.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I'll see you at the interview tomorrow.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and identify the subject: '经理约谈了小王。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and determine if it's positive or negative: '他因为表现差被约谈了。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the location: '在办公室里,经理正在约谈员工。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the reason: '因为食品安全,饭店被约谈了。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the frequency: '这是他本月第二次被约谈。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the duration: '约谈进行了三十分钟。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the speakers: '老师和家长正在进行约谈。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the verb: '政府决定约谈该企业的负责人。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the tone: '主管的语气在约谈中很严厉。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the outcome: '约谈后,公司承诺改进。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the topic: '这次约谈是关于奖金的。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the passive marker: '他被约谈了。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the quantity: '监管部门集体约谈了十家公司。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the time: '约谈安排在明天上午。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the emotion: '他在约谈后感到很轻松。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !