At the A1 level, you can think of 滋润 (zīrùn) as a 'super-word' for moisturizing. Even though it is a more advanced word in terms of character complexity, its basic meaning is very useful for beginners. Think about when you are thirsty. You drink water. That water 'moistens' your throat. In Chinese, we say '滋润嗓子' (moisten the throat). When your skin is dry in winter, you use cream. That cream 'moistens' your skin. '滋润皮肤' (moisten the skin). At this level, you don't need to worry about the deep poetic meanings. Just remember: 滋润 = Good Moisture. It makes things feel better when they are dry. You can use it to talk about rain helping flowers or lotion helping your hands. It is a positive word. If you say something is 滋润, you are saying it has enough water to be happy and healthy. Practice saying '很滋润' (hěn zīrùn) to describe a good lip balm or a nice day after a rain. It is a very common word in shopping for skincare, so knowing it will help you read labels in a Chinese supermarket. Even at A1, using this word will make you sound more like a native speaker than just saying '有水' (has water).
At the A2 level, you can start using 滋润 (zīrùn) in more complete sentences and understand its role as a verb. You should learn the basic pattern: [Water/Rain/Cream] + 滋润 + [Skin/Plants/Throat]. For example, '雨水滋润了小草' (Rain moistened the grass). Notice the use of '了' (le) here because the rain has already done its job. You can also use it to describe a state using '很' (hěn). '我的皮肤不滋润' (My skin is not moist). This is very useful for daily life and health. You might also start to see this word in short stories about nature. At this level, you should also be able to distinguish it from '湿' (shī - wet). If your clothes are wet from rain, they are '湿', which is often annoying. But if the rain helps the trees, it is '滋润', which is good. Start noticing this word in advertisements for drinks and lotions. It is a key word for 'feeling good' physically. You can also use it to describe the air: '这里的空气很滋润' (The air here is very moist/refreshing), which is a nice way to compliment a place with good weather.
At the B1 level, you are ready to explore the metaphorical meanings of 滋润 (zīrùn). Beyond physical moisture, 滋润 is used to describe a comfortable, prosperous life. The phrase '日子过得很滋润' (living a very 'moist' life) is a common idiom you should master. It means the person has enough money, a good job, and low stress. It's like a plant that always has enough water—it doesn't have to struggle. You can use this to talk about your friends or characters in a movie. Additionally, you can use 滋润 in a more abstract way to talk about emotions or the mind. For example, '友谊滋润了我的心' (Friendship nourished my heart). This shows a higher level of language ability. You should also be able to compare 滋润 with 湿润 (shīrùn). Remember that 湿润 is more for geography and weather (e.g., '南方气候湿润'), while 滋润 is for nourishment and health. In your writing, try to use 滋润 to describe positive influences. If a teacher's words helped you grow, you can say their 'teachings nourished (滋润) my mind.' This adds a touch of elegance to your Chinese.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 滋润 (zīrùn) in both its literal and figurative senses across various registers. You will encounter this word in more complex literature and news reports. It often appears in discussions about the environment, where '滋润' describes the ecological benefits of water resources. You should also be aware of its use in Traditional Chinese Medicine (TCM) contexts, where certain foods are said to '滋润肺部' (moisten the lungs) or '滋润燥症' (relieve dryness symptoms). Understanding this cultural background is essential for B2 learners. In terms of grammar, you can use it in more complex structures, such as '滋润着' (moistening - ongoing) or '得到滋润' (receiving nourishment). For example, '在老师的关怀下,同学们茁壮成长,心灵得到了滋润' (Under the teacher's care, the students grew vigorously, and their souls were nourished). At this level, you can also use the word to describe the 'luster' or 'health' of objects like jade or high-quality paper, though '润泽' is a more specific synonym for that. You should be able to explain the nuance between 滋润 and 滋养 (zīyǎng) to others, noting that 滋润 emphasizes moisture while 滋养 emphasizes nutrients.
At the C1 level, 滋润 (zīrùn) becomes a tool for sophisticated expression. You should be able to use it effortlessly in literary analysis and formal writing. In C1 contexts, 滋润 often appears in essays discussing the 'nourishment' of culture, history, or art. For instance, you might write about how 'classical literature continues to nourish (滋润) the spirit of modern people.' You should also be sensitive to the word's ability to create a specific atmosphere in writing—one of peace, growth, and abundance. In social commentary, you might use '滋润' to critique or describe the lifestyle of the middle class ('滋润的中产阶级生活'). You should also be familiar with related four-character idioms (chengyu) or phrases that use the character 润, such as '润物细无声' (moistening things silently), which comes from a famous poem by Du Fu. This phrase is often used to describe someone who has a profound but subtle influence on others. At this level, your use of 滋润 should reflect an understanding of its deep roots in the Chinese worldview, where water is the source of all life and its presence (in the form of 滋润) is the ultimate sign of a healthy system, whether it be a body, a family, or a society.
At the C2 level, your mastery of 滋润 (zīrùn) should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word to navigate the most subtle nuances of meaning. You might use it in a philosophical discussion about the 'nourishment' of the soul, or in a high-level business context to describe a 'prosperous' (滋润) market condition for a particular company. You are expected to understand the historical evolution of the characters 滋 and 润 and how they have combined to form this essential concept in the Chinese lexicon. You should be able to appreciate and use the word in classical-style poetry or highly formal speeches. For example, in a graduation speech, you might speak of how the university's academic atmosphere has '滋润' the students' intellectual curiosity. You also understand the subtle irony or sarcasm that can be employed with this word; for instance, calling someone's life '太滋润了' might imply they are becoming complacent or lazy because things are too easy. Your command of 滋润 at this level is not just about the word itself, but about the vast web of cultural, historical, and emotional associations it carries in the Chinese mind.

滋润 en 30 secondes

  • 滋润 (zīrùn) means 'to moisten' or 'to nourish,' focusing on beneficial moisture that promotes health and vitality in plants, skin, or the soul.
  • It acts as a verb (to hydrate) and an adjective (moist/comfortable), frequently appearing in skincare ads and descriptions of a prosperous lifestyle.
  • Unlike the neutral 'wet' (湿), 滋润 is always positive, implying that the moisture provided is exactly what is needed for growth and comfort.
  • Commonly used in the idiom '过得滋润' (guò de zīrùn) to describe someone living a high-quality, stress-free, and financially stable life.

The Chinese word 滋润 (zīrùn) is a beautiful, multi-layered term that primarily translates to 'to moisten' or 'to nourish.' At its most basic level, it describes the physical act of providing moisture to something that is dry, but its usage extends far beyond simple hydration. In Chinese culture and language, moisture is often equated with vitality, health, and prosperity. When you use the word 滋润, you are not just saying something is wet; you are implying that it is being revitalized or maintained in a healthy, supple state. This word is a staple in daily conversations ranging from skincare routines to descriptions of the weather, and even to the quality of one's life. It carries a deeply positive connotation, suggesting a state of being well-cared for and flourishing.

Etymological Roots
The first character, 滋 (zī), contains the water radical (氵) and relates to growth, increase, and juice. It suggests a sense of overflowing or abundance. The second character, 润 (rùn), also features the water radical and means to moisten, polish, or benefit. Together, they form a concept of 'nourishing moisture' that brings out the best in an object.

春雨滋润了干渴的大地。(The spring rain moistened the thirsty earth.)

In the context of physical health, 滋润 is frequently used to describe the effect of drinking water on a dry throat or applying lotion to dry skin. If you go to a cosmetics store in China, you will see this word on almost every moisturizing product. It suggests that the product doesn't just sit on the surface but penetrates and enriches the skin. Furthermore, the word is used metaphorically to describe a life that is comfortable and free of financial or emotional hardship. If someone says their life is 'very 滋润,' they mean they are living well, perhaps with a good job, a happy family, and plenty of leisure time.

Daily Application
You will hear this in restaurants when talking about soups that are good for the body (滋润肺部 - nourishing the lungs) or in social settings when admiring someone's youthful appearance, which is often attributed to being well-nourished.

这碗汤很滋润,正适合冬天喝。(This soup is very nourishing; it's perfect for winter.)

The word also appears in literary contexts to describe the influence of a great teacher or a beautiful piece of art. Just as rain nourishes the soil, knowledge and kindness can '滋润' the soul or the mind. This abstract usage elevates the word from a simple physical description to a philosophical concept of growth and enrichment. It is a word that captures the Chinese appreciation for balance and the life-giving properties of water.

他的生活过得很滋润。(He is living a very comfortable and well-off life.)

Using 滋润 correctly requires understanding its dual role as both a verb and an adjective. As a verb, it typically follows the pattern [Subject] + 滋润 + [Object]. The subject is usually the source of moisture (like rain, water, or cream), and the object is the thing being benefited (like soil, skin, or throat). As an adjective, it often follows an intensifying adverb like 很 (hěn - very) or 非常 (fēicháng - extremely) to describe a state of being moist or a state of living well.

Verb Usage Pattern
[Moisture Source] + 滋润 + [Recipient]. Example: 露水滋润了花草 (Dew moistened the flowers and grass). Note the use of 了 (le) to indicate the action has taken place.

这种面霜可以滋润干燥的皮肤。(This face cream can moisten dry skin.)

When used as an adjective, 滋润 describes a quality. For example, '皮肤很滋润' means the skin is well-hydrated and healthy-looking. When applied to people's lives, '日子过得滋润' (living a moist life) is a common idiomatic expression. It implies that the person has no worries, similar to how a well-watered plant has no struggle to survive. This is a very common way to compliment someone's lifestyle or current state of affairs without being overly formal.

退休以后,他的日子过得非常滋润。(After retiring, his life has been very comfortable.)

In more formal or literary contexts, 滋润 can take abstract objects. For instance, '艺术滋润了人们的心灵' (Art nourished people's souls). Here, the 'moisture' is metaphorical, representing inspiration and emotional fulfillment. It is important to distinguish this from 湿润 (shīrùn), which is more neutral and simply means 'humid' or 'damp.' You wouldn't say your soul is 'shīrùn' (damp), but you would say it is 'zīrùn' (nourished).

Adjectival Usage
[Noun] + [Adverb] + 滋润. Example: 她的脸色看起来很滋润 (Her complexion looks very healthy and radiant).

雨后的空气非常滋润。(The air after the rain is very refreshing and moist.)

Finally, consider the negative form. To say something is not moisturizing, you use 不滋润 (bù zīrùn). For example, '这支口红一点也不滋润' (This lipstick is not moisturizing at all). This is a common complaint in product reviews. In summary, whether you are talking about the weather, skincare, or the quality of life, 滋润 is your go-to word for 'good' moisture that leads to health and comfort.

You will encounter 滋润 in a variety of real-world settings in China. One of the most common places is in the beauty and personal care industry. Television commercials, social media influencers (KOLs), and product packaging for lotions, serums, and lip balms use this word incessantly. It is the gold standard for what a moisturizing product should achieve. When a beauty blogger says a product is '滋润而不油腻' (moisturizing but not greasy), they are giving it a high compliment that resonates with millions of consumers looking for the perfect skin balance.

Skincare Marketing
In any Watsons or Sephora in China, '深层滋润' (deeply moisturizing) is the most common phrase on winter skincare displays.

这款润肤露能给肌肤持久的滋润。(This body lotion provides long-lasting moisture to the skin.)

Another frequent context is in the culinary world, specifically within the framework of Traditional Chinese Medicine (TCM) and Cantonese 'slow-cooked' soups (老火靓汤). In Southern China, especially Guangdong and Hong Kong, people believe that certain foods have the power to '滋润' the body's internal systems. During the dry autumn months, you will hear people recommending '滋润' foods like pears, white fungus, or honey to prevent a dry cough or sore throat. This isn't just about drinking water; it's about consuming specific nutrients that 'moisten' the lungs and throat from the inside out.

秋天要多吃点梨,滋润一下。(In autumn, eat more pears to stay nourished/moistened.)

In social circles, the word is used to describe a person's general well-being. If you haven't seen an old friend in a long time and they look healthy, happy, and perhaps a bit more prosperous, you might say, '你最近过得挺滋润啊!' (You've been living quite a comfortable life lately!). It's a friendly observation that they seem to be flourishing. You'll also hear it in news reports or documentaries talking about how a new policy or a new irrigation system has '滋润' a local community, bringing wealth and growth to an area that was previously 'dry' or struggling.

Social Observation
Used to describe someone who has a stable job, good income, and low stress. It implies they are 'soaking up' the good life.

他找了一份好工作,日子过得越来越滋润了。(He found a good job, and his life is becoming more and more comfortable.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 滋润 (zīrùn) with 湿润 (shīrùn). While both words involve moisture, they are used in very different contexts. 湿润 is a more neutral, descriptive term for 'humid' or 'damp.' You would use 湿润 to describe the climate of a coastal city or the state of the air. 滋润, however, is almost always positive and implies nourishment. You wouldn't say a humid basement is 滋润, but you would say a garden after a light rain is 滋润. 滋润 implies that the moisture is beneficial to the thing receiving it.

滋润 vs. 湿润
Use 湿润 for weather and physical dampness (e.g., eyes welling up). Use 滋润 for skincare, health, and a comfortable lifestyle.

错误:地下室很滋润。(Incorrect: The basement is very nourishingly moist.) -> 正确:地下室很湿润。(Correct: The basement is very damp.)

Another mistake is using 滋润 to describe something that is simply 'wet' (湿 - shī). If you spill water on your shirt, the shirt is 湿, not 滋润. 滋润 involves a process of absorption and enrichment. It is a state of being 'optimally moist' rather than just having water on the surface. Similarly, when using it to describe a comfortable life, learners sometimes forget the verb '过' (guò). Saying '他的生活很滋润' is acceptable, but '他的日子过得很滋润' is much more natural and idiomatic in spoken Chinese.

错误:雨水是滋润大地。(Incorrect: Rain is moisten the earth.) -> 正确:雨水滋润了大地。(Correct: Rain moistened the earth.)

Finally, be careful with the register. While 滋润 is common in daily speech, using it in a very formal scientific report about hydrology might be slightly out of place, as it carries a poetic or subjective sense of 'benefit.' In a lab setting, terms like '含水量' (water content) or '加湿' (humidify) are more appropriate. However, in any context involving human well-being, beauty, or nature's bounty, 滋润 is the perfect choice. Avoid using it for negative types of moisture, like mold or sweat, as these do not 'nourish' the object they affect.

Register Check
Avoid using 滋润 for: sweat, mold, spills, or flooded areas. These are '湿' (wet) but not '滋润' (nourishing).

错误:他出汗了,衣服很滋润。(Incorrect: He sweated, so his clothes are nourishingly moist.)

To truly master 滋润, it helps to compare it with its synonyms and related terms. The most direct synonym in terms of 'nourishment' is 滋养 (zīyǎng). While 滋润 focuses on the moisture aspect, 滋养 is broader and focuses on nutrients and growth. You '滋润' a dry throat with water, but you '滋养' the body with healthy food and vitamins. In skincare, a product might be both '滋润' (moisturizing) and '滋养' (nutritive). If you want to emphasize the 'feeding' aspect rather than the 'wetting' aspect, 滋养 is the better choice.

滋润 vs. 滋养
滋润 = Moisture-focused (Water radical 氵). 滋养 = Nutrient-focused (Food radical 饣). Example: 滋润皮肤 (moisten skin) vs. 滋养身体 (nourish the body).

这种护发素能深层滋养秀发。(This conditioner can deeply nourish your hair.)

Another related word is 润泽 (rùnzé). This is a more literary and formal term. It describes something that is not just moist but also has a healthy luster or sheen. You might use 润泽 to describe the surface of a fine piece of jade or the glowing complexion of a healthy person in a poem. While 滋润 is the action or the basic state, 润泽 is the beautiful result. If you are writing a formal essay or a poem, 润泽 adds a layer of elegance that 滋润 lacks.

雨后的叶子显得格外润泽。(The leaves after the rain appeared exceptionally lustrous and moist.)

For the 'comfortable life' meaning of 滋润, alternatives include 惬意 (qièyì - cozy/satisfied) and 舒服 (shūfu - comfortable). However, 惬意 focuses on the feeling of satisfaction, and 舒服 is a general term for physical or mental comfort. Neither captures the specific imagery of 'being well-watered' that 滋润 provides. In slang, people might use '爽' (shuǎng) to mean 'feeling great,' but 滋润 is more about a sustained state of well-being rather than a momentary burst of pleasure. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the exact 'flavor' of the situation.

Life Quality Comparison
滋润: Prosperous and smooth (like a plant in good soil). 惬意: Mentally satisfied and relaxed. 舒服: General physical comfort.

他在家乡过着惬意的生活。(He lives a cozy and satisfied life in his hometown.)

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character '润' (rùn) contains the component for 'king' (王) inside a 'gate' (门) in its traditional form (潤), which some interpret as the 'wealth' or 'benefit' that a king brings to his people, like rain to the fields.

Guide de prononciation

UK /ziː rʊn/
US /ziː rʊn/
The stress is balanced between both syllables, but the falling tone on the second syllable often makes it sound more emphatic.
Rime avec
衣 (yī) 稀 (xī) 机 (jī) 问 (wèn - near rhyme) 困 (kùn - near rhyme) 顺 (shùn) 嫩 (nèn - near rhyme) 荤 (hūn - near rhyme)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'zī' as 'zhī' (adding a retroflex sound where there is none).
  • Pronouncing 'rùn' as 'rén' (confusing the vowel sound).
  • Failing to make the fourth tone on 'rùn' sharp enough, making it sound like a question.
  • Mixing up 'zī' with 'cī'.
  • Using English 'r' for the Chinese 'r', which is more buzzy and retroflex.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The characters are moderately complex (12 and 10 strokes).

Écriture 4/5

Requires remembering the water radical and complex right-side components.

Expression orale 2/5

Pronunciation is straightforward once tones are mastered.

Écoute 2/5

Common in commercials and daily talk, easy to recognize.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

水 (shuǐ) 干 (gān) 生活 (shēnghuó) 皮肤 (pífū) 雨 (yǔ)

Apprends ensuite

滋养 (zīyǎng) 润泽 (rùnzé) 惬意 (qièyì) 保养 (bǎoyǎng) 代谢 (dàixiè)

Avancé

甘霖 (gānlín) 蕴藉 (yùnjiè) 濡染 (rúrǎn) 润饰 (rùnshì)

Grammaire à connaître

Resultative Complements with '滋润'

雨水把大地滋润透了。 (The rain moistened the earth thoroughly.)

Using '滋润' as an attributive adjective

他有一副滋润的嗓子。 (He has a smooth/moist voice.)

Comparison with '比'

这款乳液比那款更滋润。 (This lotion is more moisturizing than that one.)

Reduplication (AABB pattern - rare but poetic)

滋滋润润的生活。 (A very, very comfortable life.)

Complement of State with '得'

他的日子过得极其滋润。 (He lives an extremely comfortable life.)

Exemples par niveau

1

喝水可以滋润你的喉咙。

Drinking water can moisten your throat.

滋润 acts as a verb here, followed by the object 'throat'.

2

这面霜非常滋润。

This face cream is very moisturizing.

滋润 acts as an adjective, modified by '非常'.

3

雨水滋润了花。

The rain moistened the flowers.

The particle '了' indicates the action is completed.

4

我的皮肤很干,需要滋润。

My skin is very dry; it needs moisturizing.

滋润 is used as a noun/infinitive here after '需要'.

5

这种口红很滋润。

This lipstick is very moisturizing.

Adjectival use describing a product's quality.

6

空气很滋润,不干燥。

The air is very moist, not dry.

Describes the state of the environment.

7

多喝蜂蜜水可以滋润身体。

Drinking more honey water can nourish the body.

Verb usage in a suggestion sentence.

8

这盆花得到了滋润。

This potted flower received moisture.

'得到' + '滋润' forms a passive-like structure.

1

昨晚的一场大雨滋润了农田。

A heavy rain last night moistened the farmland.

Standard Subject-Verb-Object (SVO) pattern.

2

冬天的天气很干,你要注意滋润皮肤。

The winter weather is dry; you should pay attention to moisturizing your skin.

Used in a 'Notice/Pay attention to' structure.

3

这种水果水分很多,吃起来很滋润。

This fruit is very juicy and feels very refreshing/moistening to eat.

'吃起来' + adjective structure.

4

老师的教导滋润了我的心田。

The teacher's guidance nourished my heart.

Metaphorical use of '心田' (field of the heart).

5

护手霜让我的双手变得很滋润。

Hand cream made my hands become very moist.

'让...变得...' causative structure.

6

这里的气候很滋润,适合居住。

The climate here is very pleasant and moist, suitable for living.

Adjectival use describing climate.

7

喝点梨汤可以滋润嗓子,预防感冒。

Drinking some pear soup can moisten the throat and prevent colds.

Verb usage in a health-related context.

8

他的脸色看起来比以前滋润多了。

His complexion looks much more radiant/healthy than before.

Comparative structure '...比...滋润多了'.

1

他现在的日子过得很滋润,什么都不愁。

He is living a very comfortable life now and has no worries.

Idiomatic use of '过得滋润' for a comfortable life.

2

好的文学作品能滋润人们的灵魂。

Good literary works can nourish people's souls.

Abstract metaphorical usage.

3

这种护发素能深层滋润受损的发丝。

This conditioner can deeply moisten damaged hair strands.

Technical use in beauty product descriptions.

4

在妈妈的细心照顾下,他的生活很滋润。

Under his mother's careful care, his life is very comfortable.

Describing life quality.

5

清晨的露水滋润着路边的野花。

The morning dew is moistening the wild flowers by the road.

Use of '着' to indicate ongoing action.

6

他的话像细雨一样滋润了我的心。

His words, like a fine rain, moistened my heart.

Simile structure '像...一样'.

7

如果你觉得皮肤干燥,可以用这款滋润型的面霜。

If you feel your skin is dry, you can use this moisturizing-type face cream.

Using '滋润型' (moisturizing type) as a compound adjective.

8

退休后,王大爷的日子过得越来越滋润了。

After retiring, Uncle Wang's life has become more and more comfortable.

'越来越' + adjective structure.

1

这篇文章如春风化雨,滋润着读者的心田。

This article is like a spring breeze and rain, nourishing the readers' hearts.

Uses the idiom '春风化雨' (life-giving spring breeze and rain).

2

这种药膏具有滋润和消炎的双重功效。

This ointment has the dual effects of moisturizing and anti-inflammation.

Formal description of functions.

3

他那滋润的嗓音让所有的听众都陶醉了。

His smooth/mellow voice enchanted all the listeners.

Using '滋润' to describe a voice that is not dry or harsh.

4

只有充足的降水,才能滋润这片干旱的土地。

Only sufficient precipitation can moisten this arid land.

Conditional structure '只有...才...'.

5

他在外企工作,薪水高,福利好,日子过得相当滋润。

He works at a foreign company with a high salary and good benefits; his life is quite comfortable.

Detailed context for '过得滋润'.

6

母爱如同一场及时的春雨,滋润着孩子成长的每一天。

Motherly love is like a timely spring rain, nourishing every day of a child's growth.

Elaborate simile in a formal context.

7

这款精华液主打滋润修复,非常适合熟龄肌肤。

This essence focuses on moisturizing and repairing, making it very suitable for mature skin.

Marketing terminology usage.

8

在那个充满艺术气息的环境里,他的才华得到了滋润。

In that artistic environment, his talent was nourished.

Abstract use with 'talent' (才华).

1

优秀的传统文化滋润了一代又一代中国人的精神世界。

Excellent traditional culture has nourished the spiritual world of generations of Chinese people.

High-level cultural discourse.

2

这片湿地滋润了周边的生态系统,维持了生物多样性。

This wetland has nourished the surrounding ecosystem and maintained biodiversity.

Environmental/Scientific context.

3

他的诗作语言圆润,意境滋润,读来回味无穷。

His poems have smooth language and a 'rich/moist' atmosphere, providing an endless aftertaste.

Literary criticism using '滋润' to describe 'atmosphere' (意境).

4

政府的惠民政策像甘霖一样滋润了贫困地区人民的心。

The government's beneficial policies, like sweet rain, nourished the hearts of people in impoverished areas.

Political/Social context with the metaphor '甘霖' (sweet rain).

5

在和平年代,人们的生活日益滋润,对精神追求也越来越高。

In times of peace, people's lives are becoming increasingly comfortable, and their spiritual pursuits are reaching higher levels.

Sociological observation.

6

这块玉石质地细腻,看起来非常滋润,是难得的佳品。

The texture of this jade is delicate and looks very 'moist' (lustrous); it is a rare find.

Specialized use in describing gemstones.

7

知识的泉水滋润着渴望学习的灵魂。

The spring water of knowledge nourishes souls that thirst for learning.

Highly metaphorical and poetic.

8

他那原本枯燥的生活,因为音乐的介入而变得滋润起来。

His originally dull life became 'moist' (vibrant) due to the introduction of music.

Contrast between '枯燥' (dry/dull) and '滋润' (moist/vibrant).

1

儒家思想两千年来一直滋润着华夏民族的道德根基。

Confucian thought has nourished the moral foundation of the Chinese nation for two thousand years.

Academic/Historical discourse.

2

杜甫笔下的“润物细无声”,正是对这种默默滋润力量的最高赞美。

Du Fu's line 'moistening things silently' is the highest praise for this kind of silent, nourishing power.

Literary analysis of classical poetry.

3

在一个缺乏人文关怀的社会,人们的心灵难免会感到干涸,渴望得到真情的滋润。

In a society lacking humanistic care, people's souls will inevitably feel parched, longing for the nourishment of true emotion.

Philosophical/Social critique.

4

这种罕见的古籍,纸张依然滋润,墨色如新,保存得极其完好。

In this rare ancient book, the paper is still 'moist' (supple), and the ink is as fresh as new, preserved extremely well.

Describing the preservation of physical artifacts.

5

他以深厚的艺术造诣滋润了当代舞台,为戏剧事业注入了新的活力。

With his profound artistic attainments, he nourished the contemporary stage and injected new vitality into the cause of drama.

Professional commendation.

6

这里的山水灵气滋润了当地人的性情,使他们显得格外淳朴友善。

The spiritual energy of the mountains and rivers here has nourished the temperament of the local people, making them exceptionally simple and friendly.

Cultural-geographical connection.

7

经济的持续增长滋润了各行各业,带动了社会的全面进步。

Continuous economic growth has nourished all walks of life and driven the overall progress of society.

Macro-economic metaphor.

8

在这个喧嚣的时代,我们需要一份宁静来滋润疲惫的心灵。

In this noisy era, we need a sense of tranquility to nourish our weary souls.

Reflective/Personal growth context.

Collocations courantes

滋润皮肤
滋润喉咙
滋润大地
过得滋润
滋润心田
深层滋润
滋润肺部
滋润型
得到滋润
滋润万物

Phrases Courantes

滋润嗓子

— To moisten the throat, usually by drinking something soothing.

唱完歌,他喝了点水滋润嗓子。

滋润日子

— A comfortable, prosperous life.

他靠自己的努力过上了滋润日子。

滋润霜

— Moisturizing cream.

冬天必须涂滋润霜。

滋润感

— A feeling of being moisturized or comfortable.

这款精油用后很有滋润感。

滋润万物

— To nourish all things (often referring to nature/rain).

大自然的雨露滋润万物。

滋润效果

— Moisturizing effect.

这瓶水的滋润效果很好。

滋润补水

— Moisturizing and hydrating (common in ads).

这套护肤品主打滋润补水。

滋润养颜

— To moisten and beautify the face (common in health food).

燕窝有滋润养颜的功效。

滋润透亮

— Moist and radiant (describing skin).

她的皮肤看起来滋润透亮。

滋润心扉

— To nourish the heart/soul.

优美的音乐滋润着人们的心扉。

Souvent confondu avec

滋润 vs 湿润

湿润 is neutral/descriptive (humid); 滋润 is positive/nourishing.

滋润 vs 滋养

滋养 focuses on nutrients/food; 滋润 focuses on moisture/water.

滋润 vs 润滑

润滑 is for physical lubrication (machinery); 滋润 is for health/life.

Expressions idiomatiques

"润物无声"

— To influence or help things silently and subtly, like a gentle rain.

老师对我们的关怀真是润物无声。

Literary
"久旱逢甘雨"

— To meet with a 'sweet rain' after a long drought; a stroke of luck after hardship.

这笔奖金对他来说真是久旱逢甘雨。

Common
"春风化雨"

— The life-giving influence of a good teacher.

在老师春风化雨般的教导下,他进步很快。

Formal
"枯木逢春"

— A withered tree meeting spring; to get a new lease on life.

他的事业在五十岁时枯木逢春。

Common
"如鱼得水"

— Like a fish in water; being in one's element (related to the comfort of moisture).

他在新公司真是如鱼得水。

Common
"丰衣足食"

— Having ample food and clothing; living a '滋润' life.

经过努力,他们终于过上了丰衣足食的生活。

Common
"安居乐业"

— To live in peace and work happily.

这里的百姓安居乐业,生活滋润。

Formal
"养尊处优"

— To live like a prince; to be pampered (sometimes slightly negative).

他从小养尊处优,日子过得很滋润。

Common
"细水长流"

— Thin streams flow long; to use resources sparingly to ensure they last.

生活要细水长流,才能一直过得滋润。

Common
"惠泽众生"

— To benefit all living things (like nourishing rain).

这项伟大的发明惠泽众生。

Formal

Facile à confondre

滋润 vs 潮湿

Both involve water.

潮湿 (cháoshī) is negative, meaning 'damp' or 'moldy.' 滋润 is positive, meaning 'nourishingly moist.'

地下室很潮湿 (negative). 皮肤很滋润 (positive).

滋润 vs 浸透

Both involve soaking.

浸透 (jìntòu) means 'soaked through' (neutral/negative). 滋润 means 'moistened for benefit.'

汗水浸透了衣服。雨水滋润了花朵。

滋润 vs 丰富

Both can describe a good life.

丰富 (fēngfù) means 'rich/abundant' in variety. 滋润 means 'prosperous/comfortable.'

生活很丰富 (lots of activities). 生活很滋润 (lots of comfort/money).

滋润 vs 滋润

Wait, what about '润'?

润 (rùn) on its own can mean profit or smooth, but 滋润 is the standard word for moisten.

润色 (polish writing). 滋润 (moisten skin).

滋润 vs 灌溉

Both involve watering.

灌溉 (guàngài) is a technical agricultural term for irrigation. 滋润 is more general and poetic.

灌溉农田 (technical). 雨露滋润 (poetic).

Structures de phrases

A1

A很滋润。

这面霜很滋润。

A2

A滋润了B。

雨水滋润了草地。

B1

日子过得很滋润。

他退休后的日子过得很滋润。

B2

A具有滋润...的作用。

这种药具有滋润喉咙的作用。

C1

A如甘霖般滋润了B。

他的话如甘霖般滋润了我的心田。

C2

A默默地滋润着B。

文化默默地滋润着民族的根基。

B1

A让B变得滋润。

护手霜让手变得滋润。

A2

需要滋润A。

冬天需要滋润皮肤。

Famille de mots

Noms

滋味 (zīwèi - taste/flavor)
利润 (lìrùn - profit)
润色 (rùnsè - polishing/editing)

Verbes

滋养 (zīyǎng - to nourish)
润饰 (rùnshì - to retouch/polish)
滋生 (zīshēng - to breed)

Adjectifs

湿润 (shīrùn - moist/humid)
圆润 (yuánrùn - mellow/smooth)
润泽 (rùnzé - lustrous)

Apparenté

水分 (shuǐfèn - moisture)
营养 (yíngyǎng - nutrition)
舒服 (shūfu - comfortable)
富裕 (fùyù - wealthy)
健康 (jiànkāng - healthy)

Comment l'utiliser

frequency

High (especially in lifestyle, beauty, and literature)

Erreurs courantes
  • Using 滋润 for a spilled drink. 我的衣服湿了。

    滋润 is for nourishment. A spill is just a mess (湿).

  • Saying '滋润的空气' for a humid, sticky day. 空气很潮湿。

    滋润 implies the air feels good and healthy. Humid/sticky is '潮湿'.

  • Forgetting '了' in '雨水滋润大地' when the rain has finished. 雨水滋润了大地。

    Since it's a completed action that changed the state of the earth, '了' is necessary.

  • Using 滋润 for lubricating a door hinge. 给门轴加点润滑油。

    Mechanical lubrication uses '润滑', not '滋润'.

  • Using 滋润 to describe a 'wet' joke. 这个笑话很低俗/黄色。

    English 'wet' or 'juicy' in a slang sense does not translate to 滋润.

Astuces

Skincare Shopping

Look for 滋润 on labels if you have dry skin. If you have oily skin, look for '清爽' (qīngshuǎng - refreshing).

Seasonal Health

In autumn, drink honey water to 滋润 your throat. This is a common Chinese health tip.

Verb vs Adjective

Remember: '雨水滋润大地' (Verb) vs '皮肤很滋润' (Adjective). Both are common.

Metaphorical Growth

Use 滋润 to describe how art, love, or education makes people better.

The Retroflex R

The 'r' in 'rùn' is not like the English 'r'. Keep your tongue curled back slightly.

Silent Influence

Learn '润物无声' to describe a great teacher or a subtle helper.

Positive Only

Only use 滋润 for moisture that is WANTED. For unwanted moisture, use 湿.

Describing Life

Use '日子过得滋润' to describe someone who is flourishing financially and emotionally.

Lung Health

In Chinese medicine, the lungs hate dryness. Foods that '滋润' the lungs are highly valued.

Poetic Flair

Pair 滋润 with '心田' (field of the heart) in your writing to sound more advanced.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a seedling (滋) drinking water (氵) and growing under a gate (润) to become a king (王) of the garden. Water makes everything '滋润'!

Association visuelle

Picture a dry, cracked desert floor suddenly being covered by a gentle, refreshing rain that turns it green. That transition is '滋润'.

Word Web

Water (水) Nourish (养) Skin (皮肤) Rain (雨) Comfort (舒服) Life (生活) Throat (喉咙) Growth (生长)

Défi

Try to use '滋润' in three different ways today: once for your skin, once for a drink, and once to describe a lucky friend's life.

Origine du mot

The word is a compound of two characters that have existed since ancient Chinese. '滋' originally referred to the rising of water or the growth of plants due to water. '润' originally meant the soaking of water into a surface or the benefit/profit derived from it.

Sens originel : To provide water for growth and to make surfaces smooth and glossy.

Sino-Tibetan (Chinese)

Contexte culturel

Be careful not to sound too envious when saying someone's life is '滋润'; it can sometimes sound like you are pointing out their privilege.

In English, we use 'moist' (which can be polarizing), 'nourishing,' or 'well-off.' '滋润' combines all these into one positive concept.

Du Fu's poem 'Spring Night Rain' (春夜喜雨) - '润物细无声'. Skincare slogans from brands like Pechoin (百雀羚). Traditional Cantonese soup culture.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Skincare/Cosmetics

  • 滋润补水
  • 深层滋润
  • 不油腻,很滋润
  • 滋润型面霜

Weather/Nature

  • 雨水滋润大地
  • 空气湿润滋润
  • 滋润万物
  • 久旱逢甘雨

Health/Diet

  • 滋润喉咙
  • 滋润肺部
  • 喝点蜂蜜水滋润一下
  • 滋润养颜

Life Quality

  • 日子过得滋润
  • 生活滋润
  • 相当滋润
  • 越来越滋润

Education/Mentorship

  • 滋润心田
  • 润物无声
  • 春风化雨
  • 知识的滋润

Amorces de conversation

"你觉得哪种面霜最滋润? (Which face cream do you find most moisturizing?)"

"最近天气这么干,你有什么滋润嗓子的好方法吗? (The weather is so dry lately; do you have any good ways to moisten your throat?)"

"听说小王换了工作以后日子过得很滋润,是真的吗? (I heard Xiao Wang's life has been very comfortable since he changed jobs; is that true?)"

"这场雨下得真及时,大地总算得到滋润了。 (This rain is so timely; the earth is finally moistened.)"

"你喜欢这种滋润的气候还是喜欢干燥一点的地方? (Do you like this moist climate or do you prefer somewhere drier?)"

Sujets d'écriture

写一段话描述一场大雨如何滋润了你的花园。 (Write a paragraph describing how a heavy rain moistened your garden.)

你理想中的“滋润生活”是什么样的? (What is your ideal 'comfortable life' like?)

分享一个曾经滋润过你心灵的故事或一本书。 (Share a story or a book that once nourished your soul.)

冬天你是如何滋润皮肤的?分享你的护肤心得。 (How do you moisten your skin in winter? Share your skincare tips.)

讨论为什么“润物无声”被认为是一种伟大的教育方式。 (Discuss why 'moistening things silently' is considered a great way of education.)

Questions fréquentes

10 questions

No, that would be '湿' (shī). 滋润 implies the moisture is being absorbed and is beneficial. A wet floor is just wet and potentially dangerous.

Yes, it usually is! It means you look like you are living well and have no major worries. However, depending on the tone, it can sometimes imply someone is getting a bit too comfortable or lazy.

补水 (bǔshuǐ) literally means 'adding water' (hydrating). 滋润 (zīrùn) is the state of being moist and nourished. In skincare, you '补水' to achieve a '滋润' result.

Usually, we use '湿润' (shīrùn) for eyes, especially when they are teary. However, you can use '滋润' for eye drops that are meant to nourish dry eyes.

Yes, it typically appears in HSK 5 or 6, but its components and basic meaning are useful much earlier.

Yes, but mostly for foods that are considered 'moistening' for the body in TCM, like pears or soups, rather than describing the texture of a cake (which would be '松软' or '湿润').

You can say '滋润乳液' (zīrùn rǔyè) or '润肤露' (rùnfūlù).

Not directly. You would use it for their 'temperament' (性情) or 'soul' (心灵) being nourished by something, but it doesn't describe an 'outgoing' or 'shy' personality.

The opposite is '干燥' (gānzào - dry) or '起皮' (qǐpí - peeling).

Yes, metaphorically. If a company is doing very well and has plenty of cash, you might say they are '过得很滋润'.

Teste-toi 190 questions

writing

Write a sentence using 滋润 to describe skincare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 滋润 to describe rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 滋润 to describe a comfortable life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 滋润 to describe a teacher's influence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Drinking water moistens the throat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '深层滋润'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the air after rain using 滋润。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 滋润 in a sentence about art.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about autumn health using 滋润。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the idiom '润物无声' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a healthy complexion using 滋润。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a negative sentence about a dry product.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 滋润 to describe a lucky friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The spring rain nourishes all things.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a plant receiving moisture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 滋润 to describe a voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a wetland's role using 滋润.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about friendship using 滋润.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 滋润 in a formal economic context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a piece of jade using 滋润.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 滋润.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This cream is very moisturizing' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Rain moistens the earth' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He lives a comfortable life' using 滋润.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Moisten the throat' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the air after rain as 'moist' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 滋润 to compliment a friend's lifestyle.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 滋润 using simple Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Deeply moisturizing' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Art nourishes the soul' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This lipstick is not moisturizing' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce the idiom '润物无声'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a store clerk for a moisturizing lotion.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Moisturize the lungs' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a juicy fruit using 滋润.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'His voice is very smooth' using 滋润.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Winter needs moisturizing' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Receive nourishment' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '越来越滋润' in a sentence about a city.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Friendship nourishes my heart' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: '滋润' vs '湿润'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a sentence and identify if it's about skin or life: '他的日子过得真滋润。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the object: '雨水滋润了农田。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a product ad and catch the keyword: '深层滋润,持久补水。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is this sentence positive or negative? '这款面霜一点也不滋润。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the idiom: '润物细无声。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the tones for 滋润.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the subject: '文学滋润了灵魂。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: '喝点蜂蜜水滋润嗓子。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the context: '这块玉很滋润。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the verb: '春雨滋润着大地。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does '滋润' sound like 'zee roon' or 'chee ren'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the tone of '润'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the feeling: '心里感到很滋润。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate the short phrase: '深层滋润型'。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !