labor
§ 'Labor' vs. 'Trabajo'
When you're learning Spanish, you'll quickly encounter several words that can all mean 'work'. Two of the most common are labor and trabajo. While they both translate to 'work' in English, they have slightly different nuances and are used in different contexts. Understanding these differences will make your Spanish sound much more natural.
The word trabajo is the most general and common way to say 'work' in Spanish. It can refer to a job, employment, a task, or the general concept of working. It's very versatile and is probably the word you'll use most often. For example, if you say 'I have a lot of work to do,' you'd typically use trabajo.
Tengo mucho trabajo hoy. (I have a lot of work today.)
In contrast, labor (a feminine noun, despite ending in -or) tends to be more specific. It often refers to a task that involves physical effort or a specific kind of work, especially manual work, agricultural work, or even intellectual work that is seen as a duty or a project. Think of it as 'toil' or 'endeavor' in English. It carries a connotation of effort and often a sense of purpose or duty.
La labor del campo es muy dura. (Farm work is very hard.)
§ Common Uses of 'Labor'
You'll frequently hear labor in contexts related to specific types of work:
- Agricultural work: La labor agrícola (agricultural labor).
- Manual tasks: La labor manual (manual labor).
- Intellectual or creative endeavors: While less common than for physical work, it can refer to a specific project or creative work, emphasizing the effort involved. For example, la labor de investigación (research work).
- Social or community work: La labor social (social work). This emphasizes the effort and duty involved in serving the community.
- Childbirth: In a medical context, la labor de parto means 'labor' (as in childbirth). This is a very specific and important use of the word.
- DEFINITION
- Labor, work, especially physical work, a task, or a specific endeavor.
§ When to Choose 'Labor' over 'Trabajo'
Here's a simple guide to help you decide:
- Use trabajo when:
- GENERAL WORK
- You're talking about work in a general sense, a job, or employment. This is your default choice.
Mi trabajo es interesante. (My job is interesting.)
- Use labor when:
- SPECIFIC TASK/EFFORT
- You're referring to a specific task, especially one involving physical effort, a duty, or a project. It often highlights the process or the endeavor itself, rather than just the state of being employed.
Su labor humanitaria es admirable. (Their humanitarian work is admirable.)
Think of labor as having a slightly more formal or elevated tone compared to trabajo, especially when referring to intellectual or community efforts. However, for physical work, it's quite common and direct.
स्तर के अनुसार उदाहरण
La labor es difícil.
The work is difficult.
Me gusta la labor en el jardín.
I like the work in the garden.
Su labor es importante.
Their work is important.
La labor de la casa es mucha.
The housework is a lot.
Él hace una buena labor.
He does a good job.
La labor manual es cansada.
Manual labor is tiring.
Ella tiene mucha labor hoy.
She has a lot of work today.
Nuestra labor es ayudar.
Our work is to help.
संबंधित सामग्री
संदर्भ में सीखें
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
work के और शब्द
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1From a distance; remotely.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1For a fixed term; a contract with a definite end date.
a prueba
B1On probation; undergoing a trial period.
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1Working the full period of time considered normal or standard.
a tiempo parcial
B1Working less than the full period of time considered normal or standard.
accionista
B1A shareholder, an owner of shares in a company.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.