A1 Idiom अनौपचारिक

حرف و حدیث درست کردن

harf o hadis dorost kardan

To create gossip

मतलब

To start or spread rumors and informal talks about others.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Gossip is often called 'Gheibat'. Using this phrase is a way to distance oneself from such behavior. Social reputation is communal; rumors can affect entire families.

💡

Context is Key

Only use this with friends or family.

मतलब

To start or spread rumors and informal talks about others.

💡

Context is Key

Only use this with friends or family.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct verb.

او همیشه برای همکارانش حرف و حدیث _____.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: درست می‌کند

The idiom is 'حرف و حدیث درست کردن'.

🎉 स्कोर: /1

अभ्यास बैंक

1 अभ्यास
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank A1

او همیشه برای همکارانش حرف و حدیث _____.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: درست می‌کند

The idiom is 'حرف و حدیث درست کردن'.

🎉 स्कोर: /1

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

1 सवाल

It describes offensive behavior, so use it carefully.

संबंधित मुहावरे

🔄

حرف درآوردن

synonym

To bring out words/rumors

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!