A1 Idiom Informal

حرف و حدیث درست کردن

harf o hadis dorost kardan

To create gossip

Significado

To start or spread rumors and informal talks about others.

🌍

Contexto cultural

Gossip is often called 'Gheibat'. Using this phrase is a way to distance oneself from such behavior. Social reputation is communal; rumors can affect entire families.

💡

Context is Key

Only use this with friends or family.

Significado

To start or spread rumors and informal talks about others.

💡

Context is Key

Only use this with friends or family.

Teste-se

Fill in the blank with the correct verb.

او همیشه برای همکارانش حرف و حدیث _____.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: درست می‌کند

The idiom is 'حرف و حدیث درست کردن'.

🎉 Pontuação: /1

Banco de exercicios

1 exercicios
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank A1

او همیشه برای همکارانش حرف و حدیث _____.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: درست می‌کند

The idiom is 'حرف و حدیث درست کردن'.

🎉 Pontuação: /1

Perguntas frequentes

1 perguntas

It describes offensive behavior, so use it carefully.

Frases relacionadas

🔄

حرف درآوردن

synonym

To bring out words/rumors

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!