A1 Idiom तटस्थ

سر حرف خود ماندن

sar-e harf-e khod mandan

Stick to one's word

मतलब

To keep a promise or commitment; to be reliable.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In Iran, using this phrase is a way to gain immediate respect in a negotiation.

💡

Use the suffix

Don't forget to change 'am' to 'at' or 'ash' depending on who you are talking about.

मतलब

To keep a promise or commitment; to be reliable.

💡

Use the suffix

Don't forget to change 'am' to 'at' or 'ash' depending on who you are talking about.

खुद को परखो

Complete the sentence.

او همیشه _____ می‌ماند.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: سر حرفش

The idiom is 'sar-e harf-e khod mandan'.

🎉 स्कोर: /1

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

1 अभ्यास
Complete the sentence. Fill Blank A1

او همیشه _____ می‌ماند.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: سر حرفش

The idiom is 'sar-e harf-e khod mandan'.

🎉 स्कोर: /1

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

1 सवाल

Yes, it is very professional.

संबंधित मुहावरे

🔗

قول دادن

builds on

To promise

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!