A1 Idiom 중립

سر حرف خود ماندن

sar-e harf-e khod mandan

Stick to one's word

To keep a promise or commitment; to be reliable.

🌍

문화적 배경

In Iran, using this phrase is a way to gain immediate respect in a negotiation.

💡

Use the suffix

Don't forget to change 'am' to 'at' or 'ash' depending on who you are talking about.

To keep a promise or commitment; to be reliable.

💡

Use the suffix

Don't forget to change 'am' to 'at' or 'ash' depending on who you are talking about.

셀프 테스트

Complete the sentence.

او همیشه _____ می‌ماند.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: سر حرفش

The idiom is 'sar-e harf-e khod mandan'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Complete the sentence. Fill Blank A1

او همیشه _____ می‌ماند.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: سر حرفش

The idiom is 'sar-e harf-e khod mandan'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

Yes, it is very professional.

관련 표현

🔗

قول دادن

builds on

To promise

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!