A1 Idiom तटस्थ

足元を見る

ashimoto o miru

Take advantage (of weakness)

मतलब

To exploit someone's weak point or difficult situation.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In Japanese business, long-term relationships are valued. Using this phrase is a serious accusation of bad faith. Similar to 'price gouging' in Western markets, but carries more personal weight in Japan.

💡

Passive Voice

Use the passive form '足元を見られる' to talk about your own experience of being exploited.

मतलब

To exploit someone's weak point or difficult situation.

💡

Passive Voice

Use the passive form '足元を見られる' to talk about your own experience of being exploited.

खुद को परखो

Which situation best fits '足元を見る'?

A) Helping a friend. B) Raising prices because the buyer is desperate. C) Walking carefully.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

It is about exploitation, not help or physical caution.

🎉 स्कोर: /1

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

1 अभ्यास
Which situation best fits '足元を見る'? Choose A1

A) Helping a friend. B) Raising prices because the buyer is desperate. C) Walking carefully.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

It is about exploitation, not help or physical caution.

🎉 स्कोर: /1

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

1 सवाल

Yes, it is a strong accusation of unethical behavior.

संबंधित मुहावरे

🔄

弱みに付け込む

synonym

To exploit a weakness

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!