A2 noun 4 मिनट पढ़ने का समय

つもり

tsumori

When つもり is preceded by a verb in the plain form, it indicates the speaker's intention or plan to do something. For example, 「日本へ行くつもりです」 (Nihon e iku tsumori desu) means "I intend to go to Japan."

When つもり is preceded by a noun or an adjective, it expresses an expectation or a belief. For example, 「学生のつもりです」 (Gakusei no tsumori desu) means "I am a student (I believe myself to be a student)."

In negative sentences, the structure is 「〜ないつもりです」 (~nai tsumori desu), meaning "I don't intend to do..." For example, 「食べないつもりです」 (Tabenai tsumori desu) means "I don't intend to eat."

Additionally, つもり can be used to express an assumption or a pretense, like 「知らないふりをするつもりです」 (Shiranai furi o suru tsumori desu), meaning "I intend to pretend not to know."

§ What does つもり mean?

The Japanese word つもり (tsumori) is a useful noun that expresses intention, a plan, or an expectation. It's often translated as 'to intend to do', 'to plan to do', or 'to be supposed to'. Understanding つもり is key to clearly communicating your future actions or understanding what someone else plans to do. While it's an A2 level word, mastering its nuances will make your Japanese sound much more natural.

DEFINITION
Intention; plan; expectation

§ How to use つもり in sentences

You'll usually see つもり attached to the plain form of a verb. This structure is very common. Here are the basic patterns:

  • Verb (plain form) + つもりだ/です: This is the most common way to express your intention or plan.
  • Verb (negative plain form) + つもりだ/です: To express that you don't intend to do something.
  • Noun + の + つもりだ/です: To express the intention to be or act like a certain noun (e.g., 'I intend to be a teacher').
  • Adjective + つもりだ/です: Less common, but can express an intention to be in a certain state.

Let's look at some examples to make this clearer:

私は明日、本を読むつもりです。
I intend to read a book tomorrow.

彼は大学に行くつもりはありません。
He has no intention of going to university.

大人になったつもりで行動しなさい。
Act as if you were an adult. (Lit. Act with the intention of being an adult.)

Notice how つもり clearly communicates the speaker's state of mind regarding a future action. It's stronger than just using the plain future tense, as it adds a layer of purpose or pre-determination.

§ つもり vs. other ways to express future

You might be thinking, "Can't I just use the plain form of the verb for future?" Yes, you can, but つもり adds more detail. Here's a quick comparison:

  • 明日、本を読む (Ashita, hon o yomu): "I will read a book tomorrow." (Simple statement of fact, might happen, might not.)
  • 明日、本を読むつもりです (Ashita, hon o yomu tsumori desu): "I intend to read a book tomorrow." (Shows your plan and intention. You've made up your mind.)

This distinction is important. If you just state something in the plain future, it could sound like you're just describing a possibility. When you add つもり, you are explicitly stating your commitment or your mental preparation for that action.

You'll often hear つもり used when someone is explaining their decision, their goals, or even their assumptions. It's a fundamental part of expressing personal agency in Japanese.

§ Understanding つもり's Nuances

When you learn a new Japanese word, it's always helpful to understand how it compares to other similar words. This helps you choose the most natural and accurate expression. つもり (tsumori) can sometimes be confused with words like 予定 (yotei) or 計画 (keikaku). Let's break down the differences.

§ つもり vs. 予定 (yotei)

Both つもり and 予定 can express plans or intentions, but they have distinct nuances. Think of it this way:

つもり (tsumori)
This emphasizes your personal intention or belief. It's about what you *intend* to do, even if circumstances might change. It's more about your internal decision.
予定 (yotei)
This refers to a fixed or scheduled plan, often with external factors or a schedule involved. It's more about what is *scheduled* to happen.

来週、日本へ行くつもりです。
I intend to go to Japan next week. (It's my personal decision/desire)

来週、日本へ行く予定です。
I have plans/it is scheduled to go to Japan next week. (Tickets are booked, schedule is set)

§ つもり vs. 計画 (keikaku)

計画 (keikaku) means "plan" in a more formal or detailed sense. It often implies a structured, elaborated plan, sometimes involving multiple steps or a project.

つもり (tsumori)
A personal intention or a general idea of what you're going to do.
計画 (keikaku)
A more concrete, often written or detailed plan, like a business plan, travel itinerary, or project outline.

新しいビジネスを始めるつもりです。
I intend to start a new business. (My personal aim)

新しいビジネスの計画を立てています。
I am making a plan for a new business. (A detailed, actionable plan)

§ When to use つもり

  • When expressing your own personal will, decision, or intention.
  • When talking about what you *believe* something to be, even if it might not be true (e.g., 彼の言うことは本当だと思っていたつもりだった but it turned out not to be true).
  • When making a casual or less formal statement about your plans.

In summary, while these words can overlap, つもり is generally about your internal decision or belief, 予定 is about a fixed schedule, and 計画 is about a detailed, often strategic plan. Choose the word that best reflects the formality, certainty, and nature of the plan you are describing.

How Formal Is It?

औपचारिक

"今後も全力を尽くして参る所存です。 (I intend to continue doing my best.)"

तटस्थ

"明日は早く起きるつもりです。 (I intend to wake up early tomorrow.)"

अनौपचारिक

"もう帰るつもり? (Are you planning to go home already?)"

Child friendly

"おもちゃで遊ぶつもり! (I'm going to play with toys!)"

बोलचाल

"何様のつもりだよ? (Who do you think you are?)"

रोचक तथ्य

While the kanji for つもり is 積もり, it's almost always written in hiragana. This is common for many words that have evolved from older kanji usage where the hiragana has become the standard written form.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

short

लिखना 1/5

short

बोलना 1/5

short

श्रवण 1/5

short

आगे क्या सीखें

आगे सीखें

予定 (yotei) つもりだった (tsumori datta) つもりはない (tsumori wa nai)

उन्नत

意図 (ito) 計画 (keikaku) 期待 (kitai)

ज़रूरी व्याकरण

Use with verbs in plain form (present or past) to express intent or plan. For present intent, use the non-past plain form. For past intent that wasn't realized, use the past plain form.

日本に行くつもりです。(Nihon ni iku tsumori desu.) - I intend to go to Japan. (Present intent) 日本に行くつもりでした。(Nihon ni iku tsumori deshita.) - I had intended to go to Japan. (Past intent, possibly not realized)

Use with the negative plain form of verbs to express intent not to do something.

食べないつもりです。(Tabenai tsumori desu.) - I don't intend to eat.

When expressing the speaker's own intent, it sounds more definite and personal. When expressing someone else's intent, it can sometimes imply a strong assumption or even a misunderstanding.

彼は来ないつもりらしい。(Kare wa konai tsumori rashii.) - It seems he doesn't intend to come. (Speaker's assumption)

Can be used with nouns and adjectives by adding の (no) for nouns and な (na) for na-adjectives before つもり. For i-adjectives, use the plain form directly.

学生のつもりです。(Gakusei no tsumori desu.) - I think I am a student. (Could imply a misunderstanding) 元気なつもりです。(Genki na tsumori desu.) - I think I am well. (Could imply a misunderstanding)

Often used in questions to inquire about someone's intentions.

どうするつもりですか。(Dō suru tsumori desu ka?) - What do you intend to do?

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

日本に行くつもりです。

I intend to go to Japan.

2

明日は早く起きるつもりです。

I plan to wake up early tomorrow.

3

本を読むつもりですか?

Do you intend to read a book?

4

彼は来ないつもりです。

He doesn't intend to come.

5

新しい車を買うつもりはありません。

I don't plan to buy a new car.

6

夏休みに旅行するつもりです。

I intend to travel during the summer vacation.

7

何を食べるつもりですか?

What do you plan to eat?

8

彼女は医者になるつもりです。

She intends to become a doctor.

1

今年の夏は日本へ行くつもりです。

This summer, I intend to go to Japan.

2

彼は医者になるつもりだ。

He plans to become a doctor.

3

明日は早く起きるつもりだったけど、寝坊した。

I had intended to wake up early tomorrow, but I overslept.

4

そんなことをするつもりはなかった。

I had no intention of doing such a thing.

5

これは冗談のつもりだったのに、怒らせてしまった。

This was meant to be a joke, but I made them angry.

6

彼女はもう来ないつもりだろう。

She probably doesn't intend to come anymore.

7

新しい車を買うつもりで貯金しています。

I'm saving money with the intention of buying a new car.

8

これはプレゼントのつもりです。

This is meant as a present.

1

今年の夏は日本へ行くつもりです。

This summer, I plan to go to Japan.

2

彼は明日までに仕事を終えるつもりだった。

He intended to finish the work by tomorrow.

3

そんなことをするつもりはなかったんです。

I didn't mean to do such a thing.

4

彼女はプロの歌手になるつもりです。

She intends to become a professional singer.

5

この本は来週までに読み終えるつもりだ。

I expect to finish reading this book by next week.

6

彼は冗談のつもりで言ったのに、みんな真剣に受け止めた。

He said it as a joke, but everyone took it seriously.

7

私たちはこの問題を解決するつもりです。

We intend to solve this problem.

8

今日の夕食は私が作るつもりです。

I plan to make dinner tonight.

1

今年の夏は日本へ行くつもりです。

This summer, I intend to go to Japan.

Verb dictionary form + つもりです expresses an intention.

2

彼は今日中に仕事を終わらせるつもりだったが、できなかった。

He had planned to finish the work today, but he couldn't.

Verb dictionary form + つもりだった indicates an unfulfilled past intention.

3

そんなことを言うつもりはなかった。

I didn't mean to say something like that.

Verb dictionary form + つもりはなかった expresses that there was no such intention.

4

冗談のつもりだったのに、彼女は怒ってしまった。

It was meant as a joke, but she got angry.

Noun + のつもりで expresses that something was intended to be something else.

5

もっと早く着くつもりだったのに、渋滞にはまってしまった。

I had expected to arrive earlier, but I got caught in a traffic jam.

Verb dictionary form + つもりだったのに shows an expectation that was not met.

6

彼は自分は天才のつもりでいる。

He thinks of himself as a genius.

Noun + のつもりでいる expresses that someone believes they are something.

7

最初から彼女を騙すつもりはありませんでした。

I had no intention of deceiving her from the start.

Verb dictionary form + つもりはありませんでした expresses a lack of intention.

8

将来、国際的な仕事をするつもりです。

In the future, I plan to do international work.

Verb dictionary form + つもりです expresses a future plan or intention.

1

今年の夏はヨーロッパへ行くつもりだったが、コロナで行けなくなった。

I had planned to go to Europe this summer, but I couldn't due to corona.

2

彼はいつも「明日やるつもり」と言うが、結局やらないことが多い。

He always says 'I intend to do it tomorrow,' but he often ends up not doing it.

3

これは冗談のつもりで言ったのに、彼女は本気にして怒ってしまった。

I said this intending it as a joke, but she took it seriously and got angry.

4

そんなつもりじゃなかったんだけど、誤解させてしまってごめんなさい。

I didn't mean it that way, but I'm sorry for causing a misunderstanding.

5

学生のつもりで来たけど、もうほとんど誰も知ってる人がいなかった。

I came thinking I was still a student, but almost no one I knew was there anymore.

6

彼女は自分では英語が話せるつもりでいるが、実際はそうでもない。

She thinks she can speak English, but in reality, that's not really the case.

7

会社を辞めるつもりなら、早めに上司に伝えた方がいい。

If you intend to quit the company, it's better to tell your boss early.

8

もっと勉強するつもりだったのに、疲れて寝てしまった。

I had intended to study more, but I got tired and fell asleep.

सामान्य शब्द संयोजन

するつもり (suru tsumori) intend to do
ないつもり (nai tsumori) intend not to do
つもりです (tsumori desu) I intend to / I plan to
つもりだった (tsumori datta) intended to / was planning to
〜たつもり (tatsumori) intend to have done /つもり
つもりはない (tsumori wa nai) have no intention of
つもりで (tsumori de) with the intention of
知っているつもり (shitteiru tsumori) think one knows
見たつもり (mita tsumori) intend to have seen
聞くつもり (kiku tsumori) intend to ask/listen

सामान्य वाक्यांश

日本に行くつもりです。

I intend to go to Japan.

勉強するつもりはありません。

I have no intention of studying.

彼は来るつもりだった。

He was planning to come.

もう食べたつもりでいた。

I thought I had already eaten.

医者になるつもりです。

I intend to become a doctor.

これは冗談のつもりだった。

This was meant as a joke.

知らないつもりでいた。

I pretended not to know.

彼女を助けるつもりだ。

I intend to help her.

これはあなたにあげるつもりでした。

I intended to give this to you.

もう二度としないつもりです。

I intend not to do it again.

अक्सर इससे भ्रम होता है

つもり vs 意志 (ishi)

While つもり expresses intention, 意志 is the more formal and general term for 'will' or 'intent'. つもり is a specific grammatical construction for expressing personal intention.

つもり vs 期待 (kitai)

期待 means 'expectation' or 'hope'. While つもり can sometimes imply expectation, 期待 is a broader term for hoping for something to happen or anticipating an outcome.

つもり vs 計画 (keikaku)

計画 means 'plan' or 'project'. It's a noun for a plan itself. つもり is a grammatical particle that expresses the act of having an intention or plan.

व्याकरण पैटर्न

Verb (dictionary form) + つもりだ: Expresses current intention or plan. Verb (negative form) + つもりだ: Expresses intention not to do something. Noun + の + つもりだ: Expresses intention to be something or a belief one is something. Adjective + つもりだ: Expresses one's belief about their own state or condition (often implies it might not be true). Verb (plain form) + つもりだった: Expresses a past intention that didn't happen or a past mistaken belief. 〜た + つもりで: Means 'acting as if...' or 'with the intention of...'. 〜た + つもりがある: Means 'to think one has done something' (often with a nuance of false confidence or mistake).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"〜たつもり"

To pretend that something happened; to imagine that something happened (often used when something didn't actually happen, or to justify an action)

食べたことにするつもり?(Are you going to pretend you ate it?)

neutral

"〜た(の)つもり"

Intention to have done something; believing one has done something (even if it's not true)

私は親切にしたつもりだった。(I thought I was being kind.)

neutral

"〜つもりだった"

Intended to do (but didn't); had planned to (but couldn't)

旅行に行くつもりだったけれど、行けなかった。(I had intended to go on a trip, but I couldn't.)

neutral

"〜つもりで"

With the intention of; as if one were; as good as

初めて会うつもりで話しましょう。(Let's talk as if we're meeting for the first time.)

neutral

"〜た気になるつもり"

To feel like one has done something (even if it's not complete or true)

少し勉強しただけで、わかった気になるつもりだ。(He just studied a little and thinks he understands it.)

neutral

"〜るつもりはない"

Have no intention of doing

彼を許すつもりはない。(I have no intention of forgiving him.)

neutral

"〜つもりでいる"

To intend to; to be planning to

彼女は留学するつもりでいる。(She intends to study abroad.)

neutral

"〜つもりはない"

Do not intend to; have no intention to

私はあなたを騙すつもりはない。(I have no intention of deceiving you.)

neutral

"〜てつもり"

To be under the impression that; to believe that (often when mistaken)

彼は自分が正しいと思っているつもりだ。(He believes he is right.)

neutral

"〜つもりはないし"

Have no intention of (and implying more)

怒るつもりはないし、ただ心配しているだけだ。(I'm not angry, I'm just worried.)

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

つもり vs つもり

Many learners confuse つもり with other expressions for intention or expectation, or they misunderstand its nuances related to belief and appearance.

つもり specifically expresses one's own intention, plan, or belief about something, often with a sense of conviction or a belief about a state of affairs. It can also describe something that appears to be the case but isn't. It's not a general future tense.

日本に留学するつもりです。 (I intend to study abroad in Japan.) 彼は医者になったつもりだ。 (He believes he has become a doctor / He acts as if he's a doctor.) 雨が降るつもりだったが、降らなかった。 (It looked like it was going to rain, but it didn't.)

つもり vs 予定 (yotei)

Similar to つもり in expressing plans, but with a different nuance.

予定 refers to a scheduled plan or arrangement, often involving external factors or a more formal schedule. It's about what is set to happen. つもり is more about one's personal will or conviction.

明日の会議は10時に始まる予定です。 (Tomorrow's meeting is scheduled to start at 10 AM.) 来月、大阪に行く予定です。 (I have plans to go to Osaka next month.)

つもり vs 〜ようと思う (yō to omou)

Another common way to express intention.

〜ようと思う indicates a current, often more spontaneous, thought or decision to do something. It can be a softer expression of intention than つもり, which implies a more definite plan or resolve.

週末に映画を見ようと思います。 (I'm thinking of watching a movie this weekend.) 来年、新しい家を買おうと思っています。 (I'm thinking of buying a new house next year.)

つもり vs はず (hazu)

Can be confused when つもり is used to express expectation or belief.

はず expresses an expectation or a strong probability based on known information or common sense. It's about what 'should' be the case. つもり, when expressing expectation, is more about one's own subjective belief or what something appears to be.

彼はもう到着しているはずです。 (He should have arrived by now.) この電車は京都に行くはずです。 (This train should be going to Kyoto.)

つもり vs つもりだった (tsumori datta)

The past tense of つもり can be tricky, especially when it implies an unfulfilled intention.

つもりだった expresses an intention that one had in the past but which ultimately did not happen or was not fulfilled. It implies a change of plan or an unforeseen circumstance.

昨日は図書館に行くつもりだったが、雨で行けなかった。 (I had intended to go to the library yesterday, but I couldn't because of the rain.) 宿題をするつもりだったのに、寝てしまった。 (I had intended to do my homework, but I fell asleep.)

वाक्य संरचनाएँ

A2

Verb (dictionary form) + つもりだ

A2

Verb (negative form) + つもりだ

A2

Noun + の + つもりだ

A2

Adjective (い-adjective) + つもりだ

A2

Adjective (な-adjective stem) + な + つもりだ

B1

Verb (plain form) + つもりだった (for past intentions/misconceptions)

B1

〜た + つもりで (acting as if)

B1

〜た + つもりがある (thinking one has done something)

सुझाव

Basic つもり usage

つもりの basic meaning is 'intention' or 'plan'. It's often used when you're talking about something you intend to do, or something you plan to do. For example, 映画を観るつもりです (eiga o miru tsumori desu) means 'I intend to watch a movie'.

Negative つもり

To express a negative intention, you put the verb in its negative form before つもり. For example, 食べないつもりです (tabenai tsumori desu) means 'I don't intend to eat' or 'I plan not to eat'.

つもりの past tense

You can use つもり for past intentions that didn't happen. For example, 読むつもりでした (yomu tsumori deshita) means 'I intended to read (but didn't)'. This implies a change of plan or an unfulfilled intention.

つもりの casual form

In casual speech, you might hear つもりだ (tsumori da) instead of つもりです (tsumori desu). Both mean 'I intend to' or 'I plan to'. For example, 勉強するつもりだ (benkyō suru tsumori da) means 'I intend to study'.

つもりの question form

To ask about someone's intention, you can use つもりですか (tsumori desu ka). For example, どこへ行くつもりですか (doko e iku tsumori desu ka) means 'Where do you intend to go?'

つもりがありません

While you can say 食べるつもりはありません (taberu tsumori wa arimasen) meaning 'I have no intention of eating', it's more common to use the negative verb form before つもり (e.g., 食べないつもりです).

Likelihood with つもり

When used with a noun, つもり can also mean 'thinking it is' or 'expecting it to be'. For example, 彼は学生のつもりだ (kare wa gakusei no tsumori da) means 'He thinks he is a student (but he isn't)'.

つもり in assumed roles

You can use つもり to describe someone acting as if they are something they are not. For example, 子供のつもりで話す (kodomo no tsumori de hanasu) means 'to talk as if one were a child'.

つもりの polite request

You can use つもり to make a polite request or suggestion, implying that someone should intend to do something. For example, 明日、来ないつもりですか (ashita, konai tsumori desu ka) could gently ask 'Don't you plan to come tomorrow?'

つもりの for expectations

つもりの can also express expectation, especially when something didn't turn out as expected. For example, 終わるつもりだったのに (owaru tsumori datta noni) means 'I expected it to finish, but...' (it didn't).

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a sumo wrestler (SU-mo) whose 'muri' (MOO-ree) or plans are to eat a lot. So, 'tsumori' is about intentions or plans.

दृश्य संबंध

Picture a thought bubble above someone's head, filled with an image of what they intend to do or a calendar showing their plans. Or, imagine a blueprint for a building, representing a 'plan' or 'intention.'

Word Web

予定 (yotei) - schedule, plan (similar, but つもり often implies a personal intention) 計画 (keikaku) - plan, project (more formal, often for larger projects) 意図 (ito) - intention, aim (more formal, often for underlying purpose) つもりです (tsumori desu) - I intend to... つもりはない (tsumori wa nai) - I have no intention to...

चैलेंज

Think about something you intend to do tomorrow. How would you express that using 'tsumori'? For example, 'I intend to study Japanese tomorrow' would be 「明日、日本語を勉強するつもりです。」(Ashita, Nihongo o benkyou suru tsumori desu.) Now try to say: 'I intend to eat sushi tonight.' and 'I don't intend to work late today.'

शब्द की उत्पत्ति

From the verb 詰む (tsumu), meaning 'to pile up,' 'to pack,' or 'to be詰める (tsumeru)', meaning 'to stuff, to pack, to cram'.

मूल अर्थ: The original meaning is related to accumulation or being packed tightly. Over time, it evolved to signify a 'pile' of thoughts or intentions, leading to its current meaning of intention or plan.

Japonic

सांस्कृतिक संदर्भ

When speaking Japanese, clearly stating your intentions using つもり can be very helpful in social situations, as indirect communication is often the norm. It allows you to express your plans or expectations directly without being perceived as overly blunt. Understanding つもり is also key to grasping subtle nuances in conversations about future actions or beliefs, as it can indicate not just a plan, but also a strong personal conviction or assumption.

खुद को परखो 84 सवाल

multiple choice A1

Which sentence means 'I intend to go to Japan'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 日本に行くつもりです。

「〜つもりです」 expresses intention or a plan.

multiple choice A1

Choose the best Japanese translation for 'I plan to study tomorrow.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 明日、勉強するつもりです。

「つもりです」 is used to state a plan or intention. The plain form of the verb (する) comes before it.

multiple choice A1

How do you say 'I don't intend to eat meat'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 肉を食べるつもりはありません。

To express negative intention, you use the plain form of the verb followed by 「つもりはありません」.

true false

「私は学生のつもりです」means 'I intend to be a student.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

While 'つもり' implies intention, when used with a noun like '学生' and 'です', it means 'I consider myself to be' or 'I am supposed to be'. In A1 context, 'intend to be' is a simple enough understanding.

true false A1

The sentence 「本を読むつもりです」 means 'I read a book.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「本を読むつもりです」 means 'I intend to read a book.' The past tense of 'read' is 「本を読みました」.

true false A1

「今日は仕事をしないつもりです」 means 'I plan not to work today.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

The negative plain form of the verb followed by 「つもりです」 expresses a negative intention or plan.

listening A1

Listen for 'intention to go to Japan'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は日本へ行くつもりです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Listen for 'intention to sleep early today'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 今日は早く寝るつもりです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Listen for 'intention to meet friends on the weekend'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 週末に友達と会うつもりですか。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

私は来年、日本語を勉強するつもりです。

Focus: tsu-mo-ri

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

あなたはどこへ行くつもりですか。

Focus: do-ko-e

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

彼は本を読むつもりです。

Focus: ho-n-o

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Listen for 'intention to go to Japan'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は日本へ行くつもりです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Listen for 'no intention of going home early today'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 今日は早く帰るつもりはありません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Listen for 'he said his intention is to become a doctor'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は医者になるつもりだと言っていました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

週末は何をするつもりですか?

Focus: tsumori desu ka

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

来年、新しい車を買うつもりです。

Focus: kau tsumori desu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

私は日本語を勉強するつもりです。

Focus: benkyousuru tsumori desu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You are going to Japan next month. Write a short sentence about something you intend to do there. Use 'つもり'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

来月、日本へ行くつもりです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine you have a test tomorrow. Write a short sentence explaining your intention to study tonight. Use 'つもり'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今晩、勉強するつもりです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You just ate dinner. Write a short sentence stating your intention to go to sleep soon. Use 'つもり'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もうすぐ寝るつもりです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

Bさんは明日何をしますか?

Read this passage:

A: 明日、何をしますか? B: 友達と映画を見に行くつもりです。 A: いいですね!

Bさんは明日何をしますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 映画を見に行きます

B says 映画を見に行くつもりです, meaning 'I intend to go see a movie'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 映画を見に行きます

B says 映画を見に行くつもりです, meaning 'I intend to go see a movie'.

reading A2

田中さんはなぜ日本語を勉強していますか?

Read this passage:

田中さんは来年、日本で働くつもりです。そのため、日本語を毎日勉強しています。

田中さんはなぜ日本語を勉強していますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 日本で働くため

The passage states 田中さんは来年、日本で働くつもりです。そのため、日本語を毎日勉強しています, meaning 'Tanaka intends to work in Japan next year. Because of that, he studies Japanese every day.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 日本で働くため

The passage states 田中さんは来年、日本で働くつもりです。そのため、日本語を毎日勉強しています, meaning 'Tanaka intends to work in Japan next year. Because of that, he studies Japanese every day.'

reading A2

この人は朝ごはんの後、何をしますか?

Read this passage:

私は朝ごはんを食べた後、散歩に行くつもりです。天気がいいから。

この人は朝ごはんの後、何をしますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 散歩に行きます

The sentence 散歩に行くつもりです means 'I intend to go for a walk'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 散歩に行きます

The sentence 散歩に行くつもりです means 'I intend to go for a walk'.

multiple choice B1

来月、日本へ行く___です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

「つもり」は話し手の明確な意図や計画を表します。

multiple choice B1

今日は仕事を早く終える___でした。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

「つもり」は予定や計画を述べるときに使います。

multiple choice B1

彼は留学する___だと聞きました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

「つもり」は、他人の意図や計画を伝える際にも使われます。

true false B1

「明日は雨が降るつもりだ」は自然な日本語の表現である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「つもり」は人の意図や計画を表すため、天候のような自然現象には使いません。

true false B1

「私は医者になるつもりです」は、将来の職業に対する強い意思を表している。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「つもり」は、具体的な目標や意思を表現するのに適しています。

true false B1

「この本はもう読まないつもりだ」は、その本を読むことをやめる意図を示している。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

否定形と組み合わせることで、「〜しないつもりだ」という強い拒否や放棄の意図を表します。

listening B1

What is the speaker's intention for this summer?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 今年の夏は日本へ行くつもりです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

What was his original intention?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は医者になるつもりだったが、結局教師になった。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

What was the speaker's expectation about the joke?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: これは冗談のつもりでしたが、彼女は怒ってしまいました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

来週は新しいプロジェクトを始めるつもりです。

Focus: tsu-mo-ri

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

この本はもう読んだつもりでしたが、まだ半分も読んでいませんでした。

Focus: yo-n-da tsu-mo-ri

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

友達と旅行に行くつもりでしたが、急な仕事が入ってしまいました。

Focus: i-ku tsu-mo-ri de-shi-ta ga

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

What is the speaker's intention for next year?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 来年、日本へ留学するつもりです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

What was the speaker's original plan for today?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 今日は早く帰るつもりだったのに、仕事が終わらない。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

What does the speaker claim about their intention?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: そんなことをするつもりはなかったんです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

将来、何をしたいですか?

Focus: し

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

週末は何をするつもりですか?

Focus: しゅうまつ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

昨日、どこかへ行くつもりでしたか?

Focus: きのう

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank C1

彼女は新しいビジネスを始める___でしたが、資金調達に失敗しました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

'つもり'は個人の意図や計画を表します。この文脈では、新しいビジネスを始めるという彼女の意図が資金不足によって実現しなかったことを示しています。

fill blank C1

彼はいつも正直である___ですが、今回は嘘をついてしまいました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

'つもり'は、そのように振る舞う意図や、あるべき姿であるという認識を表します。ここでは、正直であるという彼の認識や意図に反して、嘘をついてしまった状況を示しています。

fill blank C1

友人に借りた本は、今週末には返す___です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

'つもり'は、個人の計画や意図を明確に示します。ここでは、今週末に本を返すという明確な計画や意図を表現しています。

fill blank C1

彼は冗談の___で言ったのに、彼女は真剣に受け止めてしまいました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

'つもり'は、「〜の意図で」「〜のつもりで」という形で、ある行動の裏にある意図や認識を示します。ここでは、冗談の意図があったにもかかわらず、それが伝わらなかった状況を描写しています。

fill blank C1

このプロジェクトは来月中に完了させる___で、全力を尽くしています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

'つもり'は、目標達成への強い意図や計画を表現するのに適しています。来月中にプロジェクトを完了させるという強い意志を示しています。

fill blank C1

彼女はダイエットをしている___ですが、毎日お菓子を食べています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

'つもり'は、「〜のつもりだ」という形で、自己認識と実際の行動のギャップを示すことがあります。ここでは、ダイエットをしているという認識があるにもかかわらず、実際にはお菓子を食べている状況を示しています。

multiple choice C1

来月、新しいプロジェクトを始める___です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

「つもり」は話し手の意図や計画を表します。この文脈では、「新しいプロジェクトを始める計画だ」という意味になります。

multiple choice C1

彼女は最初から私を助ける___はなかった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

「つもり」は否定形と共に使われると、「〜する意図がなかった」という意味になります。

multiple choice C1

このレポートは今日中に提出する___で準備しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

「つもりで」は「〜する意図をもって」という意味で、ある行動の前提となる計画や意図を示します。

true false C1

「彼が来るつもりはない」は「彼が来ることを期待していない」という意味である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「彼が来るつもりはない」は「彼が来る意図がない」という意味で、「来ることを期待していない」という期待の意味合いとは異なります。

true false C1

「そんなつもりじゃなかった」は、意図しない結果になったときに使う表現である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「そんなつもりじゃなかった」は、自分の行動が意図しない結果を招いたり、誤解を招いたりした場合に、本意ではないことを説明する際に使われます。

true false C1

「私は医者になったつもりで勉強している」は、実際に医者になったという意味である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「〜になったつもりで」は、「〜になったと仮定して」という意味で、実際にそうなったわけではありません。

writing C1

You are planning to start your own business next year. Describe your intentions and what kind of business you are planning to open. Use 'つもり' at least twice in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

来年、自分のカフェを開業するつもりです。おいしいコーヒーと手作りのケーキを提供するつもりです。地域の人々にとって、リラックスできる場所を提供したいと思っています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You have a friend who is always late. Write a polite but firm message to them, expressing your intention to start on time regardless of their arrival. Use 'つもり' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

いつもありがとう。次の会議は時間通りに始めるつもりだから、もし遅れるようだったら連絡してね。君も間に合うように気をつけてね。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are reflecting on a past mistake. Explain what you intended to do, and what actually happened, highlighting the difference between your 'つもり' and the reality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あの時は、皆を助けるつもりで発言したのですが、実際はかえって混乱を招いてしまいました。自分の意図と結果が違うこともあると反省しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

この男性は来年どうするつもりでしたか?

Read this passage:

彼は来年、海外で働くつもりだったが、家庭の事情でその計画を変更せざるを得なくなった。しかし、いつか必ずその夢を叶えるつもりだ。

この男性は来年どうするつもりでしたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 海外で働くつもりでした。

パッセージに「彼は来年、海外で働くつもりだった」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 海外で働くつもりでした。

パッセージに「彼は来年、海外で働くつもりだった」と明記されています。

reading C1

Aさんの現在の状況について、最も正確な記述はどれですか?

Read this passage:

Aさんは、新しいプロジェクトでリーダーシップを発揮するつもりだったが、予期せぬ困難に直面し、その役割を果たすのが難しいと感じている。それでも、最後までやり遂げるつもりだと語った。

Aさんの現在の状況について、最も正確な記述はどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Aさんは困難に直面しているが、プロジェクトを完遂する意向です。

パッセージには「困難に直面し、その役割を果たすのが難しいと感じている。それでも、最後までやり遂げるつもりだと語った」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Aさんは困難に直面しているが、プロジェクトを完遂する意向です。

パッセージには「困難に直面し、その役割を果たすのが難しいと感じている。それでも、最後までやり遂げるつもりだと語った」とあります。

reading C1

彼女はなぜ週末に旅行に行けなくなりましたか?

Read this passage:

彼女は週末に友人と旅行に行くつもりだったが、急な仕事が入ってしまい、キャンセルせざるを得なくなった。次回こそは、必ず行きたいつもりだ。

彼女はなぜ週末に旅行に行けなくなりましたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 急な仕事が入ったから。

パッセージに「急な仕事が入ってしまい、キャンセルせざるを得なくなった」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 急な仕事が入ったから。

パッセージに「急な仕事が入ってしまい、キャンセルせざるを得なくなった」とあります。

fill blank C2

複雑な理論を単純化して説明した___、かえって誤解を招いてしまった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもりで

「つもりで」は、「〜したつもりだったのに、実際は違った」という後悔や誤解を表す。ここでは、単純化して説明したつもりだったが、結果的に誤解を招いたことを示している。

fill blank C2

彼は自分が会社のトップである___、傲慢な態度を取り続けた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもりで

「つもりで」は、「〜であると信じて行動する」というニュアンス。ここでは、彼が自分が会社のトップであると信じて傲慢な態度を取ったことを表している。

fill blank C2

この絵は、遠くから見ると抽象画の___だが、近くで見ると精密な風景画だとわかる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

「〜のつもり」は、「〜であるかのように見える」という意味で使われることがある。ここでは、遠くから見ると抽象画のように見える、という外見上の印象を表している。

fill blank C2

いくら努力した___、結果が出なければ意味がないと彼は言った。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもりでも

「〜つもりでも」は、「〜したと(自分が)思っていても、実際はそうではない」というニュアンスや、「〜したつもりでいたとしても」という仮定の条件を表す。ここでは、努力したと本人が思っていても、結果が出なければ無意味だという彼の考えを示している。

fill blank C2

友人を励ます___でかけた言葉が、かえって彼を傷つけてしまった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもりで

「つもりで」は、「〜するつもりだったのに、意図とは異なる結果になった」という状況を表す。ここでは、励ますつもりで言った言葉が、結果的に相手を傷つけてしまったことを示している。

fill blank C2

彼は、もう二度と嘘はつかない___誓ったが、すぐにまた嘘をついた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもりだと

「〜つもりだと誓う」は、「〜するつもりであることを誓う」という形で使われる。ここでは、二度と嘘をつかないという本人の固い決意(つもり)を誓ったことを表している。

multiple choice C2

彼女は医者になる___で、毎日熱心に勉強しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

「つもり」は「意図」や「計画」を表します。この文では「医者になる計画がある」という意味になります。

multiple choice C2

明日は雨が降る___だったのに、晴れていますね。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: はず

「はず」は「当然の予測」や「予定」を表します。この文では「雨が降るはずだった」という予定や予測が覆されたことを意味します。

multiple choice C2

彼は冗談を言った___だったのに、みんな真剣に受け止めてしまった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つもり

「つもり」は「意図」を表します。この文では「冗談を言うつもりだった」という彼の意図が正しく伝わらなかったことを意味します。

true false C2

「日本へ行くつもりだ」は「日本へ行く計画がある」という意味である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「つもり」は話者の意図や計画を表すため、この文は「日本へ行く計画がある」という意味になります。

true false C2

「これは偽物だと思っていた」という文で「思っていた」を「つもりだった」に置き換えても意味は変わらない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「つもりだった」は「(そうする)意図があった」という意味合いが強いため、「偽物だと思っていた」という「認識」を表す文とは意味が異なります。

true false C2

「彼は私を騙すつもりだったに違いない」という文は、彼の意図に対する話し手の確信を表している。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「~に違いない」は話し手の確固たる推量を表し、「つもりだった」と組み合わせることで、「騙す意図があった」という推量を強調しています。

listening C2

The speaker is talking about future plans after graduating from university.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 大学を卒業したら、海外で働くつもりです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The sentence discusses someone's usual intention and its occasional consequences.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼はいつも正直なつもりですが、時々誤解を招くことがあります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The speaker expresses surprise about the current difficulty.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: こんなに大変なことになるとは思っていませんでした。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

週末は家族と過ごすつもりです。

Focus: tsumori

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

そんなことを言うつもりはなかったのですが、誤解を与えてしまいました。

Focus: tsumori wa nakatta

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

これは冗談のつもりだったのですが、彼女は本気にしました。

Focus: joudan no tsumori

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 夏休み に 旅行 する つもり だった が できなかった

This sentence expresses an intention that was not fulfilled. '夏休み' (natsuyasumi) means summer vacation, '旅行する' (ryokou suru) means to travel, 'つもりだった' (tsumori datta) means 'intended to', 'が' (ga) means but, and 'できなかった' (dekinakatta) means 'couldn't'. The correct order is 'I intended to travel during summer vacation, but I couldn't.'

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: しばらく 会社 を 辞める つもり は ない です

This sentence expresses a negative intention. 'しばらく' (shibaraku) means for a while, '会社を辞める' (kaisha o yameru) means to quit the company, and 'つもりはないです' (tsumori wa nai desu) means 'have no intention of'. The correct order is 'I have no intention of quitting the company for a while.'

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は 本当 を 言う つもり で いる だ

This sentence indicates that someone intends to tell the truth. '彼' (kare) means he, '本当を言う' (hontou o iu) means to tell the truth, and 'つもりでいる' (tsumori de iru) indicates an ongoing intention. The correct order is 'He intends to tell the truth.'

/ 84 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!