At the A1 level, think of つもり (tsumori) as a simple way to say 'I plan to do something.' It is like a stronger version of the future tense. You just take a verb in its dictionary form (like taberu for eat) and add tsumori desu. For example, 'Taberu tsumori desu' means 'I plan to eat.' It's very useful for talking about your next vacation, what you want to do this weekend, or your goals for learning Japanese. At this stage, just focus on the 'Verb + tsumori desu' pattern to talk about your own future plans. It helps you sound more like a real person with goals, rather than just stating facts.
At the A2 level, you expand つもり (tsumori) to include negative plans. To say you 'plan NOT to' do something, you use the 'nai' form of the verb. For example, 'Ikanai tsumori desu' means 'I intend not to go.' This is very important for making choices and expressing your will. You also learn that tsumori is a noun, so it is followed by desu. You should also start to notice the difference between tsumori (your personal plan) and yotei (a schedule). If it's in your heart, use tsumori. If it's on your calendar, use yotei.
At the B1 level, you begin to use つもり (tsumori) to describe subjective states of mind using the 'Noun + no + tsumori' or 'Adjective + tsumori' patterns. This allows you to say things like 'Wakai tsumori' (I feel young/I think I'm young). You also learn the 'Past Tense + tsumori' pattern, which is used when you thought you did something but actually didn't (e.g., 'Katta tsumori deshita' - I thought I had bought it). This nuance is crucial for explaining mistakes or misunderstandings. You also learn to use tsumori for third parties by adding rashii (seems like) to avoid sounding like you are a mind-reader.
At the B2 level, you master the idiomatic and metaphorical uses of つもり (tsumori). You can use expressions like 'Shinda tsumori de' (with the resolve as if I were dying) to show extreme effort. You understand how tsumori can be used to criticize someone's self-perception (e.g., 'Jouzu na tsumori da' - He thinks he's good, but...). You also become comfortable using it in more complex sentences, such as 'Doko ni itta tsumori desu ka?' (Where do you think you've gone?), used to question someone's logic or behavior. Your usage becomes more natural by knowing when *not* to use it, such as in highly formal situations where honorifics are required.
At the C1 level, you use つもり (tsumori) with a high degree of nuance in literary and professional contexts. You understand its etymological roots in 'tsumoru' (to accumulate) and how that affects the 'weight' of the intention. You can use tsumori to discuss abstract concepts of identity and intent in philosophy or literature. You are also adept at using the 'Verb-u tsumori wa nai' vs 'Verb-u tsumori de wa nai' distinction—the former being a flat refusal of intent, and the latter being a clarification of purpose. You can navigate the subtle social implications of using this word in various registers.
At the C2 level, つもり (tsumori) is a tool for precise rhetorical effect. You can use it to deconstruct someone's argument by highlighting the gap between their stated tsumori and the actual outcome. You understand the deepest cultural layers, such as how tsumori relates to the concept of 'makoto' (sincerity) in Japanese ethics—where the purity of one's intention can sometimes be more important than the success of the action. You use the word with effortless native-like intuition, employing it in complex conditional and hypothetical structures that reflect a sophisticated grasp of Japanese psychology and social dynamics.

つもり em 30 segundos

  • Tsumori expresses internal intention or plans (e.g., 'I plan to go').
  • It is subjective, based on the speaker's mind, not an external schedule.
  • It can also mean 'thinking that...' or 'acting as if...' something is true.
  • Grammatically, it follows verbs (dictionary, nai, or ta form) or nouns with 'no'.

The Japanese word つもり (tsumori) is a foundational concept in Japanese grammar and thought, primarily used to express an individual's internal intention, plan, or a subjective state of mind. Unlike words that describe objective schedules, tsumori resides in the heart and mind of the speaker. It reflects what you are aiming to do or what you believe to be true about a situation, even if the reality differs. It is most commonly translated as "intention," "plan," or "conviction." Understanding tsumori is essential for moving from basic Japanese to more natural, expressive communication because it allows you to explain the 'why' and 'how' behind your actions.

Core Concept
At its heart, tsumori represents the 'piling up' of thoughts (derived from the verb 積もる - tsumoru, meaning to accumulate). It is the cumulative weight of your decisions leading to an intention.
Subjectivity
It is deeply subjective. If you say you have the tsumori to study, it means you have decided it in your mind, regardless of whether it is written in a calendar.

明日からタバコをやめるつもりです。
(Ashita kara tabako o yameru tsumori desu.)
I intend to quit smoking starting tomorrow.

One of the most interesting aspects of tsumori is its use in describing a state of mind where one acts "as if" something were true. This is often seen in the pattern [Past Tense Verb] + つもり. For example, if you say you 'sent the email tsumori,' it implies you genuinely believed you sent it, even if it's still in your drafts. This nuance of 'subjective belief' is a powerful tool for explaining misunderstandings or firm resolves.

In daily conversation, you will hear this word constantly. It bridges the gap between a simple future tense and a formal promise. It is polite but firm. When a Japanese person says "Sono tsumori desu" (That is my intention), they are confirming their internal alignment with a plan. It is also used to describe how someone perceives themselves, sometimes in a slightly critical way, such as "wakai tsumori" (thinking one is young when they might not be).

The 'As-if' Logic
Using tsumori with the past tense creates a hypothetical scenario that the speaker treats as real. "I bought it with the intention of it being a gift" implies the mindset at the time of purchase.

死んだつもりで頑張ります。
(Shinda tsumori de ganbarimasu.)
I will work as hard as if I were dying (with desperate resolve).

Finally, tsumori is used to express a planned non-action. By using the negative form of a verb before tsumori, you express a deliberate choice not to do something. This is distinct from simply not doing it; it is a conscious decision. This versatility makes it one of the most frequently used nouns in the Japanese language, functioning effectively as a grammatical particle to color the meaning of verbs.

Using つもり (tsumori) correctly requires understanding its grammatical placement. It usually follows a verb in its dictionary form or its negative (~nai) form. Because it is technically a noun, it can be followed by the copula desu or da, or it can be used to modify other nouns using no. The structure is remarkably consistent, making it a reliable tool for learners once the basic patterns are memorized. Let's look at the four primary ways to integrate tsumori into your sentences.

Pattern 1: Verb (Dictionary Form) + つもり
This is the most common use, meaning "I plan to [Verb]." It indicates a firm intention.
Example: 来年、日本に行くつもりです。 (I plan to go to Japan next year.)
Pattern 2: Verb (Negative Form) + つもり
This means "I plan NOT to [Verb]." It is a stronger, more intentional refusal or decision than simply using the negative verb alone.
Example: 今日はお酒を飲まないつもりです。 (I intend not to drink alcohol today.)

彼は大学を辞めるつもりらしい。
(Kare wa daigaku o yameru tsumori rashii.)
It seems he intends to quit university.

A more advanced usage involves the past tense: Verb (Ta-form) + つもり. This translates to "thinking that I had done X" or "with the intention that X was already completed." This is often used when there is a discrepancy between one's belief and reality. For instance, if you thought you locked the door but didn't, you would say "Kagi o kaketa tsumori deshita" (I was under the impression I had locked it).

Pattern 3: Noun + の + つもり
This describes a subjective state or identity. "In the mind of [Noun]" or "Thinking one is [Noun]."
Example: プロのつもりで練習しなさい。 (Practice with the mindset of a professional.)

Finally, tsumori can be used with adjectives to describe a subjective feeling. "Wakai tsumori" (thinking one is young) or "Jouzu na tsumori" (thinking one is skilled). This is often used to point out a gap between self-perception and external reality, sometimes humorously or self-deprecatingly. When you combine these patterns, tsumori becomes a versatile tool for navigating the complex interplay between what we intend, what we believe, and what actually happens in the world around us.

In the real world, つもり (tsumori) is a staple of Japanese social interaction. You will hear it in office hallways, in casual chats over coffee, and even in intense dramas. Its primary function is to provide a window into the speaker's internal state. Because Japanese culture often values the 'process' and 'sincerity' behind an action as much as the result, stating your tsumori is a way of showing your heart to the listener.

冗談のつもりだったんだけど、怒らせちゃったかな?
(Joudan no tsumori dattan dakedo, okorasechatta kana?)
I intended it as a joke, but I wonder if I made them angry?

In a professional setting, tsumori is used to discuss career goals or upcoming projects. During an interview, a candidate might say, "Kono kaisha de nagaku hataraku tsumori desu" (I intend to work at this company for a long time). Here, tsumori sounds more sincere than yotei because it expresses a personal commitment rather than just a scheduled fact. It tells the employer that the candidate has mentally prepared for this future.

In media like anime or manga, characters often use tsumori to declare their resolve. A hero might say, "Zettai ni katsu tsumori da!" (I definitely intend to win!). This usage emphasizes the mental strength of the character. Conversely, in mystery novels, a suspect might say, "Korosu tsumori wa nakatta" (I didn't intend to kill), which is a crucial legal and emotional distinction in the story. It highlights that tsumori is the seat of 'intent' in the Japanese language.

Social Harmony
When someone makes a mistake, they often use tsumori to explain that their intention was good. "I intended to help" (Tasukeru tsumori deshita) can soften the blow of a failed attempt at assistance.

You will also encounter tsumori in self-help or educational contexts. Teachers might tell students to solve a practice test "Honban no tsumori de" (With the mindset that it's the real exam). This mental framing is a key part of Japanese preparation culture. By 'intending' a simulation to be real, the person achieves a higher level of focus. Thus, tsumori isn't just about the future; it's about the psychological framework of the present moment.

One of the most frequent errors English speakers make is confusing つもり (tsumori) with 予定 (yotei). While both can be translated as "plan," they are not interchangeable. Yotei refers to an objective plan that is often external—something written in a diary or agreed upon with others. Tsumori is purely internal. If you say "Ashita wa ame no tsumori desu," it sounds like you are personally intending for it to rain, which is impossible. You must use yotei or yohou (forecast) for natural phenomena.

Mistake: Using it for others' plans
You generally shouldn't use tsumori to ask a superior about their plans ("Iku tsumori desu ka?"). It can sound like you are questioning their internal resolve. Use "Irassharu yotei desu ka?" instead.
Mistake: Past Tense Confusion
Saying "Iku tsumori deshita" means you had the intention but didn't go. Saying "Itta tsumori deshita" means you thought you went, but you actually didn't.

❌ 彼は来るつもりだ。
(He intends to come - sounds like you are reading his mind.)
✅ 彼は来るつもりらしい。
(It seems he intends to come - much more natural.)

Another common pitfall is the negative form. To say "I don't intend to go," you should say "Ikanai tsumori desu." While "Iku tsumori wa arimasen" (I have no intention of going) is also possible, it is much stronger and can sound confrontational or very formal. Beginners often mix these up and accidentally sound much more aggressive than they intend to be. Stick to [Nai-form] + tsumori for a standard "I'm not planning to."

Lastly, don't confuse tsumori with hazu. Hazu means "it is expected/supposed to be," based on logic or evidence. Tsumori is based on will. If you say "Tanaka-san wa kuru hazu desu," you mean "Tanaka is expected to come (because he said so/it's his job)." If you say "Tanaka-san wa kuru tsumori desu," it sounds like you are stating Tanaka's internal desire, which again, requires a 'seems like' (rashii) to be grammatically and socially appropriate in Japanese.

To master つもり (tsumori), you must see where it sits among its synonyms. Japanese has many ways to express plans and thoughts, each with a specific flavor. Choosing the right one depends on whether you are talking about a calendar event, a deep desire, or a vague thought. Let's compare tsumori with its closest relatives.

つもり (Tsumori) vs. 予定 (Yotei)
Tsumori: Internal, personal, subjective. "I've decided in my head."
Yotei: External, scheduled, objective. "It's on the calendar."
つもり (Tsumori) vs. ~ようと思う (~you to omou)
Tsumori: A firm intention. A settled plan.
~you to omou: "I'm thinking of..." More tentative, less certain than tsumori.

比較 (Comparison):
1. 行くつもりです (I intend to go - firm).
2. 行こうと思っています (I'm thinking of going - tentative).
3. 行く予定です (I'm scheduled to go - objective).

Another alternative is 気 (ki), as in "sono ki wa nai" (I have no inclination/feeling to do that). While tsumori is a plan, ki is more about the 'mood' or 'desire' at the moment. You might have the tsumori to study but not the ki (motivation) to actually start. For very formal or written contexts, 意向 (ikou) is used, particularly in politics or business to describe an official 'intention' or 'inclination'.

Finally, there is 志 (kokorozashi), which refers to a high ambition or life's aim. While you can have a tsumori to go to the grocery store, you wouldn't use kokorozashi for that. Understanding these boundaries helps you choose the word that reflects the exact 'weight' of your thoughts. Tsumori remains the most flexible and common of these, serving as the workhorse for everyday intentions and subjective beliefs.

How Formal Is It?

Curiosidade

Just as snow 'tsumoru' (piles up) on the ground, your intentions 'tsumori' (pile up) in your mind until they become a firm plan.

Guia de pronúncia

UK /tsu.mo.ɾi/
US /tsu.moʊ.ri/
Flat pitch accent (Heiban style), meaning the pitch starts low and rises, then stays flat.
Rima com
Kumori (Cloudy) Mamori (Protection) Tonari (Neighbor) Hikari (Light) Inori (Prayer) Omatsuri (Festival) Owari (End) Satori (Enlightenment)
Erros comuns
  • Pronouncing 'tsu' as 'su'.
  • Over-emphasizing the 'r' like an English 'r'.
  • Stress-accenting the first syllable like 'TSU-mori'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Written in hiragana usually, so it is very easy to read.

Escrita 2/5

Simple hiragana, though the grammar rules for what precedes it take some practice.

Expressão oral 3/5

Requires correct verb conjugation (Dictionary/Nai/Ta) before the word.

Audição 3/5

Easy to hear, but nuance (belief vs plan) depends on the verb tense.

O que aprender depois

Pré-requisitos

行く (iku) する (suru) ない (nai) 予定 (yotei) 思う (omou)

Aprenda a seguir

はず (hazu) べき (beki) ことになっている (koto ni natte iru) ようとする (you to suru) わけだ (wake da)

Avançado

意向 (ikou) 所存 (shozon) 決意 (ketsui) 目論見 (mokuromi) 腹積もり (harazumori)

Gramática essencial

Verb Dictionary Form + つもり

食べるつもりです。 (I plan to eat.)

Verb Nai Form + つもり

食べないつもりです。 (I plan not to eat.)

Verb Ta Form + つもり

食べたつもりでした。 (I thought I had eaten.)

Noun + の + つもり

先生のつもりで教える。 (Teach with the mindset of a teacher.)

I-Adjective + つもり

若いつもりで走る。 (Run thinking one is young.)

Exemplos por nível

1

日本に行くつもりです。

I plan to go to Japan.

Verb (dictionary form) + tsumori desu.

2

明日、本を読つもりです。

I plan to read a book tomorrow.

Expressing a simple future plan.

3

ピザを食べるつもりです。

I plan to eat pizza.

Personal intention for a meal.

4

日本語を勉強するつもりです。

I plan to study Japanese.

Common use for goals.

5

早く寝るつもりです。

I plan to go to bed early.

Personal decision for health.

6

友達に会うつもりです。

I plan to meet a friend.

Social intention.

7

映画を見るつもりです。

I plan to watch a movie.

Leisure plan.

8

お茶を飲むつもりです。

I plan to drink tea.

Simple daily intention.

1

今日はお酒を飲まないつもりです。

I intend not to drink alcohol today.

Verb (nai-form) + tsumori desu.

2

テレビを見ないつもりです。

I intend not to watch TV.

Deliberate non-action.

3

彼は来ないつもりらしいです。

It seems he intends not to come.

Using 'rashii' for third person intentions.

4

買い物に行かないつもりです。

I plan not to go shopping.

Negative intention.

5

肉を食べないつもりです。

I intend not to eat meat.

Expressing a lifestyle choice.

6

タバコを吸わないつもりです。

I intend not to smoke.

A firm personal resolution.

7

何も言わないつもりです。

I intend to say nothing.

Intention of silence.

8

走らないつもりです。

I intend not to run.

Specific choice of action.

1

鍵をかけた、つもりでした。

I thought I had locked the door (but I didn't).

Verb (ta-form) + tsumori: subjective belief vs reality.

2

子供のつもりで遊んでいます。

He is playing with the mindset of a child.

Noun + no + tsumori: acting as if.

3

メールを送ったつもりでした。

I was under the impression I sent the email.

Explaining a mistake in belief.

4

分かっているつもりでしたが、難しかったです。

I thought I understood, but it was difficult.

Subjective understanding vs actual difficulty.

5

若いつもりで無理をしました。

I overdid it, thinking I was still young.

Adjective + tsumori: self-perception.

6

冗談のつもりで言ったんです。

I said it as a joke (that was my intention).

Noun + no + tsumori: clarifying intent.

7

教えたつもりでしたが、伝わっていませんでした。

I thought I had taught them, but it didn't get through.

Subjective completion of an action.

8

プロのつもりで仕事をしなさい。

Do your work with the mindset of a professional.

Using 'tsumori' for mental framing.

1

死んだつもりで一生懸命働きます。

I will work as hard as if my life depended on it.

Idiomatic use: 'as if I were dead' for extreme resolve.

2

貯金したつもりで、そのお金を寄付しました。

I donated the money, treating it as if I had saved it.

Mental accounting: acting as if one action replaced another.

3

自分では親切にしているつもりです。

In my own mind, I am being kind.

Emphasizing subjective self-view with 'jibun de wa'.

4

旅行に行ったつもりで、豪華な食事をしました。

Instead of going on a trip, I had a feast (acting as if the money was for the trip).

Substitution of experience via mindset.

5

彼は何でも知っているつもりだ。

He thinks he knows everything (but he doesn't).

Critical use for overconfidence.

6

捨てたつもりで探してみましたが、ありませんでした。

I searched for it, thinking I might have thrown it away.

Hypothetical past intention.

7

夢の中のつもりで自由に描いてください。

Please draw freely, as if you were in a dream.

Setting a psychological context for creativity.

8

そんなつもりで言ったのではありません。

That wasn't my intention when I said that.

Defending one's motive.

1

騙されたつもりで、彼の話に乗ってみた。

I decided to go along with his story, even though I suspected I was being tricked.

Accepting a risk with a specific mindset.

2

あくまでも個人的な見解を述べるつもりです。

I intend to state what is strictly a personal view.

Formal clarification of intent in a speech.

3

彼は自分を天才だと思っているつもりらしいが、周囲はそう見ていない。

He seems to think of himself as a genius, but those around him don't see him that way.

Complex nesting of perception and intention.

4

新しい自分に生まれ変わったつもりで出直します。

I will start over, acting as if I have been reborn as a new person.

Metaphorical use for personal transformation.

5

そんなつもりは毛頭ございません。

I have absolutely no such intention.

Highly formal/polite negative expression of intent.

6

彼女は悲劇のヒロインになったつもりで泣いている。

She is crying, acting as if she were the heroine of a tragedy.

Using 'tsumori' to describe performative behavior.

7

一歩も引かないつもりで交渉に臨んだ。

I approached the negotiations with the intention of not backing down an inch.

Expressing firm resolve in a high-stakes scenario.

8

冗談では済まされないつもりで発言してください。

Please speak with the mindset that this will not be taken as a joke.

Setting a gravity of intent for others.

1

作家としての矜持を保つために、一字一句に魂を込めたつもりだ。

To maintain my pride as a writer, I intended to pour my soul into every single character.

Abstract and philosophical application of intent.

2

万策尽きたつもりで、この最後の手段に打って出る。

Acting as if all other options are exhausted, I will resort to this final measure.

Strategic mindset in a desperate situation.

3

善意のつもりで行った行為が、結果として誰かを傷つけることもある。

Actions performed with the intention of goodwill can sometimes end up hurting someone.

Philosophical reflection on the gap between intent and outcome.

4

彼は自らを生贄に捧げるつもりで、不祥事の全責任を負った。

With the intention of sacrificing himself, he took full responsibility for the scandal.

Describing sacrificial intent in a complex social context.

5

あたかも神のつもりで自然を支配しようとする人間の傲慢さ。

The arrogance of humans who attempt to control nature as if they were gods.

Literary critique using 'tsumori' for false identity.

6

死を覚悟したつもりであっても、いざとなれば足がすくむものだ。

Even if one intends to be prepared for death, one's legs will still freeze when the moment comes.

Exploring the limits of subjective resolve.

7

真実を語っているつもりでも、記憶は常に主観によって書き換えられる。

Even if you intend to tell the truth, memories are always rewritten by subjectivity.

Epistemological use regarding the nature of truth and intent.

8

無に帰するつもりで、これまでの地位も名声もすべて捨て去った。

With the intention of returning to nothingness, he abandoned all his status and fame.

Spiritual/Existential application of intention.

Colocações comuns

つもりだ
つもりはない
そのつもりで
つもりだった
どういうつもり?
つもり貯金
分かったつもり
死んだつもりで
若いつもり
つもりになる

Frases Comuns

〜するつもりです

— Standard way to say 'I plan to do...'

来年結婚するつもりです。

〜しないつもりです

— Standard way to say 'I plan not to do...'

今日は食べないつもりです。

そのつもりです

— That is my intention / I'm planning on it.

A: 会議に出ますか? B: そのつもりです。

どういうつもりだ

— What do you think you're doing? / What's your intent? (Can be aggressive).

こんなことをして、どういうつもりだ!

〜したつもりで

— Acting as if one has done something.

買ったつもりでお金を貯める。

〜た(過去形)つもり

— Thought I had done... (but didn't).

消したつもりだったのに、電気がついている。

〜のつもりで

— With the mindset of... / For the purpose of...

プレゼントのつもりで買った。

〜ているつもり

— Thinking that one is currently doing... (subjective).

一生懸命やっているつもりです。

つもりはない

— I have no intention of...

嘘をつくつもりはありません。

〜つもりらしい

— It seems they intend to...

彼は会社を辞めるつもりらしい。

Frequentemente confundido com

つもり vs 予定 (yotei)

Yotei is for external schedules; Tsumori is for internal intentions.

つもり vs はず (hazu)

Hazu is for logical expectation; Tsumori is for personal will.

つもり vs たい (tai)

Tai is a simple 'want'; Tsumori is a 'plan' or 'decision'.

Expressões idiomáticas

"死んだつもりで"

— With desperate resolve, as if one's life were at stake.

死んだつもりで勉強します。

Common
"つもり貯金"

— Saving the money you would have spent on something by 'pretending' you bought it.

お菓子を買ったつもりで、つもり貯金をする。

Casual
"分かったつもり"

— The illusion of understanding something when one actually doesn't.

分かったつもりになるのが一番怖い。

Educational
"冗談のつもり"

— Intending something as a joke, often used when a joke fails.

冗談のつもりだったが、彼は怒った。

Casual
"親切のつもり"

— Intending to be kind, often used when the kindness was unwanted.

親切のつもりで教えたのに、嫌がられた。

Casual
"その気(つもり)"

— Being in the mood or having the specific intention to do something.

彼はその気(つもり)になれば何でもできる。

Casual
"どこへ行ったつもりだ"

— A rhetorical way to ask 'Where do you think you've gone?' or 'What are you doing?'

勝手に出て行って、どこへ行ったつもりだ!

Angry
"若いつもり"

— Thinking or acting as if one is still young.

いつまでも若いつもりでいてはいけない。

Casual
"旅行したつもり"

— Treating a local activity as if it were a trip to save money or time.

家でフランス料理を食べて、旅行したつもりになった。

Casual
"〜したつもりでいろ"

— An instruction to act as if something has already happened.

もう合格したつもりで準備しろ。

Command

Fácil de confundir

つもり vs 予定 (yotei)

Both translate as 'plan'.

Yotei is objective/scheduled. Tsumori is subjective/intentional.

明日は雨の予定です (Wrong) -> 明日は雨の予報です (Right).

つもり vs はず (hazu)

Both deal with expectations.

Hazu is based on evidence or logic. Tsumori is based on the speaker's mind.

彼は来るはずだ (He should come) vs 彼は来るつもりだ (He intends to come).

つもり vs 思う (omou)

Both express thoughts about the future.

Omou is a vague thought. Tsumori is a more settled, firm intention.

行こうと思う (Thinking of going) vs 行くつもりだ (I plan to go).

つもり vs つもり (noun) vs 積もり (verb)

They share the same sound and origin.

つもり as a grammar point is almost always hiragana. 積もり is the noun form of 'to pile up' (e.g., snow accumulation).

雪の積もり具合 (The state of snow accumulation).

つもり vs 意向 (ikou)

Both mean 'intention'.

Ikou is much more formal and used for organizations or official stances.

政府の意向 (The government's intention).

Padrões de frases

A1

[Verb-u] つもりです

日本に行くつもりです。

A2

[Verb-nai] つもりです

行かないつもりです。

B1

[Verb-ta] つもりでした

言ったつもりでした。

B1

[Noun] のつもりです

冗談のつもりです。

B2

[Adj] つもりです

若いつもりです。

B2

[Verb] つもりはない

辞めるつもりはない。

C1

[Verb-ta] つもりで [Verb]

死んだつもりで頑張る。

C2

あたかも〜のつもりで

あたかも神のつもりで振る舞う。

Família de palavras

Substantivos

つもり (tsumori)

Verbos

積もる (tsumoru - to accumulate/pile up)
積む (tsumu - to stack/load)

Relacionado

予定 (yotei)
意図 (ito)
意志 (ishi)
念願 (nengan)
志望 (shibou)

Como usar

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Japanese.

Erros comuns
  • Ashita wa ame no tsumori desu. Ashita wa ame no yotei/yohou desu.

    Nature doesn't have 'intentions'. Use 'yotei' for schedules or 'yohou' for forecasts.

  • Sensei, nani o suru tsumori desu ka? Sensei, nani o nasaru yotei desu ka?

    Asking a superior about their 'tsumori' can sound like you are questioning their internal will. Use honorifics.

  • Tabemasu tsumori desu. Taberu tsumori desu.

    You cannot use the polite 'masu' form before the noun 'tsumori'. Use the dictionary form.

  • Iku tsumori wa nai desu. (to a friend) Ikanai tsumori da yo.

    'Tsumori wa nai' is very strong and can sound like 'I have no intention [and don't ask again]'.

  • Katta tsumori desu. (meaning 'I plan to buy') Kau tsumori desu.

    Using the past tense 'katta' means 'I thought I bought it (but didn't)'. Use dictionary form for future plans.

Dicas

Verb Plain Form

Always use the plain (dictionary) form of the verb before 'tsumori'. Never use the 'masu' form directly before it. For example, 'taberu tsumori' is correct, but 'tabemasu tsumori' is wrong.

Subjective vs Objective

Use 'tsumori' for things you've decided in your head. Use 'yotei' for things written in a calendar. This distinction is the key to sounding natural.

The 'As-If' Hack

Use 'Noun + no + tsumori' to describe how you are acting. 'Pro no tsumori de' (acting as if you are a pro) is a great way to show focus and dedication.

Third Person

Avoid saying 'Tanaka-san wa iku tsumori desu' directly. Use 'tsumori da sou desu' (I heard he plans to) to be more polite and accurate.

Tsumori Chokin

Learn the phrase 'Tsumori Chokin'. It's a popular Japanese concept of saving money by 'pretending' you bought a treat and putting that money in a jar instead.

Pitch Accent

Keep your pitch flat for 'tsumori'. If you drop the pitch at the end, it might sound like a question or a different word in some dialects.

Hiragana Preference

Even if you know the kanji 積, always write the grammatical 'tsumori' in hiragana. It's the standard way it appears in textbooks and novels.

Softening Blows

If you accidentally did something wrong, use '...tsumori dattan desu' (It was my intention to...) to show your heart was in the right place.

Shinda Tsumori

Use 'Shinda tsumori de' when you want to express that you are giving 110% effort. It's a powerful and common idiomatic expression.

Mental Preparation

In Japan, 'tsumori' is often about 'kokorogamae' (mental readiness). State your 'tsumori' to show people you are mentally prepared for a task.

Memorize

Mnemônico

Think of 'tsumori' as a 'Summary' of your plans. After you think of everything, you have a 'tsumori' (summary) of what you will do.

Associação visual

Imagine a person stacking blocks. Each block is a reason to do something. When the stack is high, that is their 'tsumori' (intention).

Word Web

Plan Intention Mindset Resolve Belief Thought Will Decision

Desafio

Write down three things you intend to do this weekend using '~tsumori desu' and one thing you intend *not* to do using '~nai tsumori desu'.

Origem da palavra

Derived from the Japanese verb 'tsumoru' (積もる), which means to pile up, accumulate, or gather.

Significado original: The accumulation of thoughts or the 'piling up' of one's reasoning to reach a conclusion or decision.

Japonic

Contexto cultural

Be careful when using 'tsumori' to describe someone else's actions in a critical way, as it can sound like you are mocking their self-delusion (e.g., 'He thinks he's a pro').

English speakers often use 'I'm going to' or 'I plan to'. 'Tsumori' is slightly more formal and more focused on the internal decision than the English 'plan'.

The phrase 'Shinda tsumori de' appears frequently in samurai films and shonen anime. The concept of 'tsumori' is a key theme in Japanese psychology books regarding self-perception. In the novel 'Kokoro' by Natsume Soseki, the characters' internal intentions (tsumori) are central to the tragedy.

Pratique na vida real

Contextos reais

Vacation Planning

  • 北海道に行くつもりです。
  • ホテルを予約するつもりです。
  • スキーをするつもりです。
  • 五日間滞在するつもりです。

Job Interviews

  • 貢献するつもりです。
  • 長く働くつもりです。
  • スキルを磨くつもりです。
  • リーダーになるつもりです。

Explaining Mistakes

  • 言ったつもりでした。
  • 払ったつもりでした。
  • 閉めたつもりでした。
  • 送ったつもりでした。

Self-Improvement

  • 毎日走るつもりです。
  • 甘いものを食べないつもりです。
  • 早起きするつもりです。
  • 本をたくさん読むつもりです。

Social Gatherings

  • 参加するつもりです。
  • 行かないつもりです。
  • 手伝うつもりです。
  • 料理を作るつもりです。

Iniciadores de conversa

"週末は何をするつもりですか? (What do you plan to do this weekend?)"

"将来、どこに住むつもりですか? (Where do you intend to live in the future?)"

"今年の夏休みはどこかへ行くつもりですか? (Do you plan to go anywhere this summer vacation?)"

"日本語をマスターした後、何をするつもりですか? (What do you plan to do after you master Japanese?)"

"次の誕生日に自分に何を買うつもりですか? (What do you intend to buy for yourself on your next birthday?)"

Temas para diário

今日、新しく始めるつもりだったことは何ですか? (What is something new you intended to start today?)

10年後の自分は、どんな生活をしているつもりですか? (What kind of life do you intend to be living 10 years from now?)

最近、思い違い(〜たつもり)をしていたことはありますか? (Is there anything recently you were under the impression of [but was wrong]?)

絶対にやめないつもりで続けている習慣は何ですか? (What is a habit you continue with the intention of never quitting?)

もし100万円あったら、何に使うつもりですか? (If you had 1 million yen, what would you intend to use it for?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, but it's tricky. Since you can't read minds, you should add 'rashii' (seems) or 'to itte iru' (says that). Saying 'Kare wa iku tsumori da' sounds like you are declaring his internal thoughts as a fact, which can be unnatural.

'Ikanai tsumori' is a standard 'I plan not to go.' 'Iku tsumori wa nai' is stronger, meaning 'I have NO intention of going,' and can sound quite firm or even cold.

No. When used with the past tense ('ta' form), it often means 'I thought I did X (but I didn't).' For example, 'Katta tsumori' means 'I thought I bought it.'

Yes, but usually to express your own goals or resolve. When asking a client about their plans, 'yotei' or honorifics are much more polite.

Yes. 'Wakai tsumori' (thinking one is young) or 'Kirei na tsumori' (thinking one is beautiful). It often implies a subjective view that might not match reality.

While it has a kanji (積もり), in its grammatical function as 'intention,' it is almost exclusively written in hiragana to distinguish it from the literal meaning of 'piling up'.

It means 'with that in mind' or 'acting on that assumption.' For example, 'Ashita wa isogashii kara, sono tsumori de ite' (Tomorrow will be busy, so keep that in mind).

It is usually introduced at the N4 level (CEFR A2), but its more complex uses (like the past tense 'as-if') extend into N3 and N2.

You can say 'Sono tsumori wa gozaimasen' or more simply 'Ikanai tsumori desu'.

No. Since 'tsumori' requires a mind to have an intention, you can't say 'The rain intends to fall.' Use 'yotei' or 'sou' (looks like) for objects.

Teste-se 189 perguntas

writing

Write 'I plan to go to Japan' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I intend not to drink' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I thought I sent the email' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I intend to be a teacher' using 'tsumori'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I plan to study tomorrow'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I have no intention of quitting' (strong).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Practice with the mindset of a professional'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'It seems he doesn't intend to come'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I intended it as a joke'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I will work as if I were dying'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I thought I locked the door'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I don't plan to eat meat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I plan to buy a car'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Thinking I was young, I ran'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'What do you think you are doing?' (using tsumori).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I plan to meet my friend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I intended to help'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I plan not to watch TV'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I thought I understood'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I intend to live in Tokyo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I plan to study Japanese' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I plan not to go' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I thought I sent it' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'That is my intention' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I intend to quit smoking' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I intended it as a joke' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'What do you think you're doing?' (confrontational) in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I will work as hard as if I were dying' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I plan to go to bed early' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I have no intention of lying' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I thought I locked it' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I plan to buy a new car' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I think I'm still young' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I plan to meet my friend tomorrow' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I plan not to eat dinner' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I thought I understood the lesson' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I intend to become a doctor' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I intended to be kind' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I plan to live in Japan' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I don't intend to back down' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '日本に行くつもりです。' (Audio: I plan to go to Japan.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '言ったつもりでした。' (Audio: I thought I said it.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '飲まないつもりです。' (Audio: I plan not to drink.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'どういうつもりだ?' (Audio: What's your intention?)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '若いつもりだ。' (Audio: I think I'm young.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'そのつもりです。' (Audio: That's the plan.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '死んだつもりで。' (Audio: As if I were dead.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '買うつもりはない。' (Audio: I have no intention to buy.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'プロのつもり。' (Audio: Mindset of a pro.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '説明したつもり。' (Audio: Thought I explained.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '勉強するつもり。' (Audio: Plan to study.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '辞めるつもりらしい。' (Audio: Seems he plans to quit.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '冗談のつもり。' (Audio: Intended as a joke.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '貯金したつもり。' (Audio: Pretended to save.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'どこへ行くつもりだ。' (Audio: Where do you think you're going?)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 189 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!