Tsumori expresses your internal intention, plan, or a subjective belief about a state of affairs.
واژه در 30 ثانیه
- Expresses personal intention or future plans.
- Indicates a subjective belief or assumption about a situation.
- Used frequently in daily conversation to state goals.
Overview
- 1概要:つもりは、話し手の内面的な意図、計画、または期待を表す名詞です。文法的には「動詞の辞書形+つもりだ」「動詞のた形+つもりだ」「名詞+の+つもりだ」という形で使用されます。2) 使用パターン:意志を表す場合は「~するつもりです」という形をとります。また、実際はそうではないが、そのように見なすという「~したつもりで」という仮定的な使い方も非常に一般的です。3) 一般的な文脈:日常会話からビジネスまで幅広く使われます。「明日行くつもりです」といった未来の予定や、「やったつもりで」といった心理的な態度を示す場面で多用されます。4) 類似語との比較:「予定」は客観的なスケジュールを指すことが多いのに対し、「つもり」は主観的な意志や考えを強く反映します。また、「考え」よりも「実行しようとする姿勢」が強調されます。
مثالها
明日、友達と映画に行くつもりです。
everydayI intend to go to the movies with a friend tomorrow.
来年度、新しいプロジェクトを開始するつもりでおります。
formalWe intend to start a new project next fiscal year.
もう寝るつもりだったのに、電話が来た。
informalI was planning to go to bed, but I got a call.
この調査は、現状を把握するつもりで行われた。
academicThis survey was conducted with the intention of grasping the current situation.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
そのつもりです
That is my intention.
つもりだった
I intended to.
つもりはない
I have no intention.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Yotei refers to a scheduled plan or event, often external. Tsumori is purely personal intent.
Hazu implies a logical expectation or certainty based on facts. Tsumori is about your own internal decision.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Tsumori is a versatile noun used to express personal intent. It is generally neutral in register but can sound slightly casual. When speaking to superiors, consider using more formal alternatives to avoid appearing overly subjective.
اشتباهات رایج
Beginners often confuse 'つもり' with '予定'. Remember that 'つもり' is about your own mind, while '予定' is often about a calendar. Also, ensure you use the dictionary form of the verb before 'つもり'.
Tips
Mastering the Nuance of Intention
Use 'つもり' to express your personal plan rather than a fixed schedule. It is perfect for casual settings where you want to share your current thoughts.
Avoid Using with Superior
Be careful when using 'つもり' to your boss or superiors, as it can sound too subjective or indecisive. Use '予定です' or '~する考えです' for a more professional tone.
The Japanese Concept of Consideration
Japanese culture values modesty; using 'つもり' often softens a statement, making it sound less demanding and more like a personal reflection.
ریشه کلمه
The word originates from the verb '積もる' (to accumulate), suggesting the accumulation of thoughts or intentions in one's mind. Over time, it evolved to specifically denote the internal state of planning.
بافت فرهنگی
In Japanese society, explicitly stating one's intention is sometimes seen as assertive. 'つもり' provides a slightly softer way to communicate future actions compared to definitive statements.
راهنمای حفظ
Think of 'Tsumori' as 'To-my-own-mind'. It is what is happening inside your head as a plan.
سوالات متداول
4 سوال「予定」は客観的なスケジュールや決まっていることを指しますが、「つもり」は自分の心の中の意志や考えを指します。そのため、「つもり」の方がより主観的で、変更の余地があるニュアンスを含みます。
実際にはまだ終わっていない、あるいは達成していないことに対して、心の中では完了したと見なすことを言います。例えば「勉強したつもりで寝る」は、実際は不十分でもやったと自分に言い聞かせる時に使います。
「つもりでした」と過去形にすることで、以前はそう思っていたが今は違う、というニュアンスを出すことができます。計画の変更を伝える際によく使われます。
「つもりはありません」や「つもりではなかった」という形で作ります。自分の意志がないことを明確に伝える際に非常に便利な表現です。
خودت رو بسنج
来週、日本へ旅行する___です。
自分の意志や計画を表す文脈なので「つもり」が最適です。
「宿題を____つもりで、遊んでしまった。」
「~したつもりで」という慣用句は、過去形+つもりで、という形をとります。
(行く / つもり / 私は / です / 明日 / )
主語+時間+動詞+つもり+です、の語順が自然です。
امتیاز: /3
Summary
Tsumori expresses your internal intention, plan, or a subjective belief about a state of affairs.
- Expresses personal intention or future plans.
- Indicates a subjective belief or assumption about a situation.
- Used frequently in daily conversation to state goals.
Mastering the Nuance of Intention
Use 'つもり' to express your personal plan rather than a fixed schedule. It is perfect for casual settings where you want to share your current thoughts.
Avoid Using with Superior
Be careful when using 'つもり' to your boss or superiors, as it can sound too subjective or indecisive. Use '予定です' or '~する考えです' for a more professional tone.
The Japanese Concept of Consideration
Japanese culture values modesty; using 'つもり' often softens a statement, making it sound less demanding and more like a personal reflection.
مثالها
4 از 4明日、友達と映画に行くつもりです。
I intend to go to the movies with a friend tomorrow.
来年度、新しいプロジェクトを開始するつもりでおります。
We intend to start a new project next fiscal year.
もう寝るつもりだったのに、電話が来た。
I was planning to go to bed, but I got a call.
この調査は、現状を把握するつもりで行われた。
This survey was conducted with the intention of grasping the current situation.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.