読む
When you're learning Japanese, you'll quickly encounter the verb 読む (yomu), meaning 'to read.' It's a fundamental verb for expressing the action of reading various things like books, newspapers, or even signs.
You can use 読む in many contexts. For example, if you want to say 'I read a book,' you would say: 私は本を読みます (Watashi wa hon o yomimasu). Or, to ask 'Do you read the newspaper?' you could say: 新聞を読みますか (Shinbun o yomimasu ka)?
Understanding how to use 読む with different particles is key. The particle を (o) is often used to mark the direct object of the verb, indicating what is being read. This structure is common with many transitive verbs in Japanese.
Remember that verb conjugations will change depending on politeness and tense. For instance, the plain form is 読む, the polite form is 読みます, and the past polite form is 読みました. Mastering 読む will greatly enhance your ability to discuss reading activities in Japanese.
When you're first starting out with Japanese, you'll probably encounter the verb 読む (よむ - yomu), which means "to read." It's a fundamental verb that you'll use constantly. While its basic meaning is straightforward, as you advance to CEFR C2, you'll start to appreciate its nuances in more complex contexts.
At a C2 level, you're not just translating "read" directly. You're considering how 読む fits into idiomatic expressions, literary analysis, or even subtle implications of comprehension versus mere decoding of characters. For instance, in a C2 context, 読む could be used in phrases like 空気を読む (くうきをよむ - kūki o yomu), which means "to read the room" or "to understand the atmosphere." This is far beyond a simple dictionary definition and requires a deep cultural and linguistic understanding.
You'll also encounter 読む in more metaphorical senses, such as 顔を読む (かおをよむ - kao o yomu), meaning "to read someone's face" or "to gauge their emotions." At this advanced stage, you're expected to not only understand these expressions but also to use them naturally and appropriately in various social and professional settings.
Furthermore, in advanced literature or academic discussions, 読む can take on a more profound meaning, referring to interpreting texts, discerning hidden meanings, or engaging in critical analysis. It's about a sophisticated level of engagement with the written word, moving beyond literal interpretation to a deeper, more analytical understanding. So, while the basic meaning of 読む is simple, its C2 application is rich and multifaceted.
読む 30 सेकंड में
- Common verb for 'to read'
- Used for reading books, newspapers, emails, etc.
- Essential for daily communication
§ 読む (yomu): to read
読む (yomu) is a basic Japanese verb that means "to read." It's a regular U-verb, which makes its conjugations fairly straightforward. You'll use this verb a lot, so understanding its common patterns and nuances is really important.
§ Basic Sentence Structure
The most common way to use 読む is with a direct object. In Japanese, the direct object is marked with the particle を (o).
- Japanese Structure
- Noun + を (o) + 読む (yomu)
- Meaning
- To read [noun]
Here are some examples:
私は本を読みます (Watashi wa hon o yomimasu).
I read a book.
彼は新聞を読む (Kare wa shinbun o yomu).
He reads the newspaper.
§ Conjugations of 読む
Let's look at some key conjugations for 読む:
- Non-past polite: 読みます (yomimasu) - I will read, I read (polite)
- Non-past casual: 読む (yomu) - I will read, I read (casual)
- Past polite: 読みました (yomimashita) - I read (polite)
- Past casual: 読んだ (yonda) - I read (casual)
- Te-form: 読んで (yonde) - reading, read and... (used for connecting clauses or making requests)
- Negative polite: 読みません (yomimasen) - I don't read (polite)
- Negative casual: 読まない (yomanai) - I don't read (casual)
昨日、本を読みました (Kinō, hon o 読みました).
Yesterday, I read a book.
この本を読んでください (Kono hon o yonde kudasai).
Please read this book.
§ Reading Aloud vs. Reading Silently
読む can refer to both reading aloud and reading silently. If you want to specify "reading aloud," you can use 音読する (ondoku suru). For "reading silently," you can say 黙読する (mokudoku suru), but usually, just 読む is enough if the context is clear.
彼は大きな声で本を読んだ (Kare wa ōki na koe de hon o yonda).
He read the book in a loud voice. (Implies reading aloud)
§ Beyond just "reading text"
読む isn't only for books or newspapers. It can also be used for:
- Reading the atmosphere/mood: 空気を読む (kūki o yomu)
- Reading people's minds/expressions: 人の心を読む (hito no kokoro o yomu) or 顔色を読む (kaoshoku o yomu)
- Reading fortunes: 占いを読む (uranai o yomu)
空気を読めない人 (Kūki o yomenai hito).
A person who can't read the room (i.e., socially awkward).
Practice using 読む with different objects and in various conjugations. It's a fundamental verb that you'll encounter constantly in Japanese!
§ Using 'Yomu' (読む) with the wrong particles
One of the most common mistakes beginners make with 読む is using the wrong particle. In Japanese, particles are super important because they show the function of a word in a sentence. For 'to read,' you usually need to use specific particles.
- DEFINITION
- The direct object of '読む' (what you are reading) is almost always marked with the particle を (o).
本を読む。(Hon o yomu.)
新聞を読みます。(Shinbun o yomimasu.)
You might be tempted to use other particles like が (ga) or は (wa), but these usually have different functions. For example, が often marks the subject of a sentence, and は marks the topic. While you might see が with 読む in certain complex grammatical structures, for simple direct object sentences, を is the one you need.
§ Confusing 'Yomu' (読む) with 'Miru' (見る)
Another common pitfall is mixing up 読む (to read) with 見る (miru - to see/watch). While in English you might 'read' a sign, in Japanese, you would typically 'see' a sign, especially if it's just a quick glance. The distinction comes down to the level of engagement with the text.
- DEFINITION
- Use 読む for sustained engagement with text, like reading a book, newspaper, or email.
手紙を読みます。(Tegami o yomimasu.) - I read a letter.
- DEFINITION
- Use 見る for seeing or glancing at something, including visual text like signs or posters, or for looking at a screen.
看板を見ます。(Kanban o mimasu.) - I look at the sign.
While you *can* technically 読む a sign if you're carefully deciphering it, the general rule of thumb is 見る for quick visual intake and 読む for processing written information. Think about it this way: are you just seeing it, or are you actively processing the meaning of the words?
§ Overlooking context for nuance
読む generally means 'to read' but, like many verbs, its precise nuance can shift slightly depending on the context. Sometimes, it can imply 'to interpret' or 'to understand' beyond just the literal act of reading.
- When talking about reading someone's expression or mood:
顔色を読む。(Kaoiro o yomu.) - To read someone's expression (literally 'face color'). This means understanding their mood without them saying anything directly.
- When referring to reading into someone's intentions or thoughts:
相手の心を読む。(Aite no kokoro o yomu.) - To read someone's mind/heart (literally 'opponent's heart'). This implies understanding their unstated feelings or intentions.
While these uses are less common for beginners, it's good to be aware that 読む isn't always just about words on a page. Japanese is full of these subtle extensions of meaning, and recognizing them comes with more exposure to the language.
§ 読む: The Basic 'To Read'
When you're learning Japanese, 読む (yomu) is the first and most common verb you'll encounter for 'to read'. It's your go-to for pretty much any act of reading — books, newspapers, letters, emails, signs, you name it. Think of it as the general-purpose 'read' in English.
本を読む (Hon o yomu).
- Hint
- To read a book.
新聞を読む (Shinbun o yomu).
- Hint
- To read a newspaper.
§ 読む vs 看る: Reading vs Looking
This is where it can get a little tricky for English speakers. While 読む is specifically 'to read' (meaning to comprehend written material), 看る (miru) means 'to look' or 'to see'. Sometimes, in English, we might say "read a magazine" or "read a comic book," but in Japanese, depending on the emphasis, you might use 看る.
- 読む (yomu): Focuses on the act of processing and understanding the written content.
- 看る (miru): Focuses on the visual act of looking at something, sometimes implying a more casual glance or browsing rather than deep comprehension.
雑誌を読む (Zasshi o yomu).
- Hint
- To read a magazine (with focus on the articles).
雑誌を見る (Zasshi o miru).
- Hint
- To look at a magazine (maybe just flipping through the pictures).
The key difference is intention. If you're actively engaging with the text to understand its meaning, use 読む. If you're simply browsing or glancing at written material, 看る can be more appropriate, especially for things like comics (漫画 – manga) or brochures.
§ 読む vs 詳読する: General Read vs Detailed Read
While 読む is your everyday 'to read,' there are more specific verbs for different types of reading. One such verb is 詳読する (shousuru), which means 'to read in detail' or 'to peruse'.
- 読む (yomu): General act of reading.
- 詳読する (shousuru): To read carefully and thoroughly, paying attention to all the details. This is often used in more formal or academic contexts.
レポートを読む (Repōto o yomu).
- Hint
- To read a report.
レポートを詳読する (Repōto o shousuru).
- Hint
- To read a report in detail.
When you need to convey that you're not just reading, but truly poring over the text, 詳読する is the better choice. However, for most everyday situations, 読む is perfectly sufficient.
§ Other 'Reading' Related Verbs
There are a few other verbs that involve reading, but they have more specific nuances:
- 熟読する (jukudoku suru): To read carefully, thoroughly, and often repeatedly, for deep understanding. This implies a higher level of intellectual engagement than 詳読する.
- 音読する (ondoku suru): To read aloud. This is specifically for reading out loud, not just reading silently.
- 読み込む (yomikomu): To read into (a computer, a memory), or to read intensely/deeply. This often has a technical connotation or implies a very focused reading effort.
- 読み捨てる (yomisuteru): To read and discard, or to skim and disregard. This implies a casual or dismissive reading.
How Formal Is It?
"先生の論文を拝読いたします。 (Sensei no ronbun o haidoku itashimasu.)"
"毎日新聞を読みます。 (Mainichi shinbun o yomimasu.)"
"この本、読む? (Kono hon, yomu?)"
"お母さんが絵本を読んであげるね。 (Okaasan ga ehon o yonde ageru ne.)"
"あいつ、俺のメール読んだな。 (Aitsu, ore no mēru yonda na.)"
रोचक तथ्य
The character '読' (yomu) itself is a phono-semantic compound. The '言' (gon) radical on the left means 'word' or 'speech', and the '売' (bai) on the right gives a phonetic clue (though its modern reading 'bai' is different from 'yomu'). It originally meant to recite or chant, especially poetry or sutras, before evolving to the general meaning of reading written text.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- short 'o' sound instead of a long 'o' sound
- silent 'u' at the end of the word
ज़रूरी व्याकरण
When 読む is used with a direct object, the particle を (o) marks the object.
私は本を読みます。 (Watashi wa hon o yomimasu.) - I read a book.
The dictionary form 読む (yomu) can be used to describe the action of reading in general or for habitual actions.
彼は毎日新聞を読む。 (Kare wa mainichi shinbun o yomu.) - He reads the newspaper every day.
To express reading something in progress, use the -ている (-te iru) form: 読んでいる (yonde iru).
彼女は今、手紙を読んでいる。 (Kanojo wa ima, tegami o yonde iru.) - She is reading a letter now.
To express wanting to read, use the -たい (-tai) form: 読みたい (yomitai).
この本を読みたいです。 (Kono hon o yomitai desu.) - I want to read this book.
To express reading as a command or request, you can use the -て (-te) form: 読んで (yonde).
これを読んでください。 (Kore o yonde kudasai.) - Please read this.
स्तर के अनुसार उदाहरण
毎日新聞を読みます。
I read the newspaper every day.
A common daily action.
この本を読み終わるのに3日かかりました。
It took me three days to finish reading this book.
読み終わる (yomi-owaru) means 'to finish reading'.
彼女は小説を読むのが好きです。
She likes reading novels.
〜のが好きです (no ga suki desu) means 'like doing ~'.
子供に絵本を読んであげました。
I read a picture book to my child.
〜てあげる (te ageru) indicates doing something for someone.
彼はいつも難しい専門書を読んでいます。
He is always reading difficult specialized books.
専門書 (senmonsho) means 'specialized book'.
この漢字はどう読むんですか?
How do you read this kanji?
〜んですか (n desu ka) adds emphasis or asks for explanation.
試験のために教科書を読み直しました。
I re-read the textbook for the exam.
読み直す (yomi-naosu) means 'to re-read'.
彼の手紙を読んで、彼女は涙を流しました。
Reading his letter, she shed tears.
〜て (te-form) can indicate cause or sequence of actions.
その小説は彼の想像力を掻き立て、新しい世界へと誘った。彼は夜も昼も読み続け、物語の結末に没頭した。
The novel stimulated his imagination and invited him to a new world. He continued reading day and night, absorbed in the story's conclusion.
掻き立てる (kakitateru): to stir up, stimulate; 誘う (sasou): to invite; 没頭する (bottou suru): to be absorbed in, engrossed
膨大な量の文献を読み解く作業は、研究者にとって不可欠な能力である。彼は最新の研究論文を丹念に読み込んだ。
The task of deciphering a vast amount of literature is an indispensable skill for researchers. He meticulously read the latest research papers.
膨大な (bōdai na): vast, enormous; 文献 (bunken): literature; 読み解く (yomitoku): to decipher, interpret; 不可欠な (fukaketsu na): indispensable; 丹念に (tan'nen ni): meticulously
古代の碑文を読むことは、歴史の空白を埋める上で極めて重要な意味を持つ。彼はその石碑に刻まれた文字を解読しようと試みた。
Reading ancient inscriptions holds extremely important meaning in filling in the blanks of history. He attempted to decipher the characters carved on that stone monument.
古代の (kodai no): ancient; 碑文 (hibun): inscription; 空白 (kūhaku): blank, void; 極めて (kiwamete): extremely; 解読する (kaidoku suru): to decipher
彼女は小説を読むことで、現実の喧騒から逃れ、自分だけの静かな時間を楽しんだ。書物は彼女にとって最高の友人だった。
By reading novels, she escaped the hustle and bustle of reality and enjoyed her own quiet time. Books were her best friends.
喧騒 (kensō): hustle and bustle; 逃れる (nogareru): to escape; 書物 (shomotsu): book
長年の研究で培われた洞察力をもってすれば、彼の専門分野に関する論文を読むのは造作もないことだった。
With the insight cultivated through years of research, reading papers in his specialized field was a simple matter.
培う (tsuchikau): to cultivate; 洞察力 (dōsatsuryoku): insight; 造作もない (zōsamonai): simple, easy
その詩は多義的で、読む人それぞれの解釈を許す奥深さがあった。何度も読み返すうちに、新たな意味が発見された。
That poem was polysemous, having a depth that allowed for each reader's interpretation. As I reread it many times, new meanings were discovered.
多義的 (tagiteki): polysemous, ambiguous; 解釈 (kaishaku): interpretation; 奥深さ (okufukasa): depth; 読み返す (yomikaesu): to reread
子供の頃から彼は貪欲に本を読み、それが彼の知的好奇心を大いに刺激した。読書は彼の成長に欠かせないものだった。
From childhood, he read books voraciously, which greatly stimulated his intellectual curiosity. Reading was indispensable for his growth.
貪欲に (donyoku ni): voraciously, greedily; 知的好奇心 (chiteki kōkishin): intellectual curiosity; 刺激する (shigeki suru): to stimulate; 欠かせない (kakasenai): indispensable
膨大な量のデータから有益な情報を読み取る能力は、現代社会においてますます重要になっている。
The ability to extract useful information from a vast amount of data is becoming increasingly important in modern society.
有益な (yūeki na): useful, beneficial; 読み取る (yomitoru): to read out, extract; ますます (masumasu): increasingly
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
私は毎日、本を読みます。
I read books every day.
この漢字が読めません。
I can't read this kanji.
ゆっくり読んでください。
Please read slowly.
彼は新聞を読んでいます。
He is reading the newspaper.
子供に絵本を読んであげます。
I read picture books to my child.
この本は読む価値があります。
This book is worth reading.
何を読んでいますか?
What are you reading?
大きい声で読んでください。
Please read aloud.
図書館で本を読みます。
I read books at the library.
彼は彼女の手紙を読んだ。
He read her letter.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"本を読む (hon o yomu)"
to read a book
毎日、本を読みます。(Mainichi, hon o yomimasu.) - I read a book every day.
neutral"新聞を読む (shinbun o yomu)"
to read a newspaper
朝、新聞を読みます。(Asa, shinbun o yomimasu.) - I read the newspaper in the morning.
neutral"手紙を読む (tegami o yomu)"
to read a letter
彼女からの手紙を読んだ。(Kanojo kara no tegami o yonda.) - I read a letter from her.
neutral"顔色を読む (kaoiro o yomu)"
to read someone's expression/mood
彼は顔色を読むのが上手だ。(Kare wa kaoiro o yomu no ga jouzu da.) - He's good at reading people's expressions.
neutral"空気を読む (kuuki o yomu)"
to read the room; to understand the atmosphere/situation
空気を読んで発言しなさい。(Kuuki o yonde hatsugen shinasai.) - Speak after reading the atmosphere.
neutral"夢を読む (yume o yomu)"
to interpret dreams
夢を読んでもらうために占い師に行った。(Yume o yonde morau tame ni uranaishi ni itta.) - I went to a fortune teller to have my dream interpreted.
neutral"心を読む (kokoro o yomu)"
to read one's mind
私の心を読むことができるの?(Watashi no kokoro o yomu koto ga dekiru no?) - Can you read my mind?
neutral"運勢を読む (unsei o yomu)"
to tell one's fortune
今日は運勢を読んでもらった。(Kyou wa unsei o yonde moratta.) - I had my fortune told today.
neutral"黙読する (mokudoku suru)"
to read silently (using 読む as a component)
試験中は黙読してください。(Shikenchuu wa mokudoku shite kudasai.) - Please read silently during the exam.
formal"読み聞かせる (yomikikaseru)"
to read aloud to someone (often a child)
子供に絵本を読み聞かせた。(Kodomo ni ehon o yomikikaseta.) - I read a picture book to my child.
neutralवाक्य संरचनाएँ
わたしは[N]をよみます
わたしはほんをよみます。(I read a book.)
[N]をよみますか?
しんぶんをよみますか?(Do you read newspapers?)
わたしは[N]をよみません
わたしはざっしをよみません。(I don't read magazines.)
だれが[N]をよみますか?
だれがそのてがみをよみますか?(Who reads that letter?)
どこで[N]をよみますか?
どこでそのきじをよみますか?(Where do you read that article?)
[N]をよむのがすきです
えほんをよむのがすきです。(I like reading picture books.)
[N]をよむのがとくいです
にほんごのほんをよむのがとくいです。(I'm good at reading Japanese books.)
[N]をよむのがへたです
かんじをよむのがへたです。(I'm bad at reading kanji.)
सुझाव
Basic Meaning of 読む
The most common use of 読む (yomu) is to mean to read. You'll encounter this word a lot in daily Japanese.
How to Use 読む
When you want to say you read a book, a newspaper, or anything else, you use the object particle を (o) after the thing you are reading. For example, 本を読む (hon o yomu) means to read a book.
読む in Different Contexts
While 読む primarily means to read text, it can also be used in broader contexts like 空気を読む (kūki o yomu), which means to read the atmosphere or understand the unspoken mood of a situation.
Conjugating 読む
読む is a 'godan' verb (五段活用動詞). This means its conjugations follow a specific pattern. For example, 読みます (yomimasu) is the polite form, 読まない (yomanai) is the negative form, and 読んだ (yonda) is the past tense form. Mastering these forms is key to using 読む correctly.
Related Vocabulary: 読書
読書 (dokushō) is a noun meaning reading or the act of reading books. You might hear 読書が好きです (dokushō ga suki desu), meaning I like reading.
Reading Comprehension
In Japanese, 読解 (doku-kai) specifically refers to reading comprehension. If you're talking about improving your ability to understand what you read, this is the word you'd use.
Common Phrases with 読む
You'll often hear 新聞を読む (shinbun o yomu) meaning to read the newspaper, or 手紙を読む (tegami o yomu) meaning to read a letter. These are good phrases to memorize.
Kanji for 読む
The kanji for 読む is 読. It's an important kanji to recognize as it appears in many other words related to reading or studying.
Distinguishing from 見る
While both 読む and 見る (miru) involve eyes, 読む specifically means to read text for understanding, whereas 見る means to look at or to see, which is more general. You wouldn't use 見る for reading a book.
Practice with Simple Sentences
Try forming simple sentences using 読む. For example: 毎日、本を読みます (Mainichi, hon o yomimasu) - I read books every day. This helps solidify your understanding and usage.
शब्द की उत्पत्ति
Old Japanese
मूल अर्थ: to count, to recite, to read
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
In Japan, reading is a highly valued activity. There's a strong emphasis on literacy from a young age. While traditionally associated with literature and academic pursuits, '読む' is used broadly for reading anything from manga to train schedules. The act of reading aloud (音読 - ondo ku) is also a common practice, particularly in schools, as a way to engage with and understand text.
खुद को परखो 90 सवाल
Write a short sentence about what you like to read. Use the Japanese word '読む' (yomu - to read).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は本を読みます。 (I read books.)
Translate the following sentence into Japanese: "I read a newspaper." (Use '読む')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は新聞を読みます。
Complete the sentence with the correct form of '読む': 私は毎日___ます。(I read every day.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は毎日読みます。
What does the speaker do every day?
Read this passage:
これは私の本です。私は毎日この本を読みます。とても面白いです。
What does the speaker do every day?
The second sentence says '私は毎日この本を読みます' which means 'I read this book every day.'
The second sentence says '私は毎日この本を読みます' which means 'I read this book every day.'
Where does Tanaka-san read magazines?
Read this passage:
田中さんは図書館で雑誌を読みます。彼女はいつも新しい雑誌を探しています。
Where does Tanaka-san read magazines?
The first sentence states '田中さんは図書館で雑誌を読みます' which means 'Tanaka-san reads magazines at the library.'
The first sentence states '田中さんは図書館で雑誌を読みます' which means 'Tanaka-san reads magazines at the library.'
What does the speaker read while eating breakfast?
Read this passage:
私は朝ごはんを食べながら、新聞を読みます。これは私の毎日の習慣です。
What does the speaker read while eating breakfast?
The sentence '私は朝ごはんを食べながら、新聞を読みます' translates to 'While eating breakfast, I read a newspaper.'
The sentence '私は朝ごはんを食べながら、新聞を読みます' translates to 'While eating breakfast, I read a newspaper.'
Do you read books every day?
She is reading the newspaper.
Children like to read picture books.
Read this aloud:
私は日本語の本を読みたいです。
Focus: 読みたい (yomitai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この漢字が読めません。
Focus: 読めません (yomemasen)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
宿題で本を読まなければなりません。
Focus: 読まなければなりません (yomanakereba narimasen)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I read books.' The particles は (wa) marks the topic 'I' and を (o) marks the direct object 'book'.
This sentence means 'He reads the newspaper every day.' 毎日 (mainichi) means 'every day'.
This sentence means 'She likes reading magazines.' The structure 「verb dictionary form + のが好きです」 is used to express liking an action.
週末はよく公園で本を__。
This is the plain form of the verb 'to read', which is appropriate for describing a regular activity.
新聞を__から、今日のニュースが分かります。
The past tense '読んだ' (yonda) indicates that the action of reading has already happened, leading to the current understanding of the news.
この本はとても面白いので、みんなに__ほしいです。
The '~てほしい' form is used to express a desire for someone to do something. Here, it means 'I want everyone to read this book'.
漢字が多いので、この雑誌は__のが難しいです。
The plain form '読む' (yomu) followed by 'のが難しい' (no ga muzukashii) means 'it is difficult to read'.
寝る前にいつも小説を少し__。
The polite form '読みます' (yomimasu) is suitable for describing a regular, habitual action.
子供の頃は絵本をたくさん__。
The past tense polite form '読みました' (yomimashita) correctly describes an action that was done in the past.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 私は毎日新聞を___。
The sentence means 'I __ the newspaper every day.' '読みます' (yomimasu) means 'to read', which is the most suitable verb for reading a newspaper.
Which sentence correctly uses the verb '読む' in a polite negative form?
The polite negative form of '読む' (yomu) is '読みません' (yomimasen). The sentence means 'I do not read books.'
Select the correct particle to complete the sentence: 彼は小説___読んでいます。
The particle 'を' (o) is used to mark the direct object of a transitive verb. In this case, '小説' (shousetsu - novel) is the object being read, so 'を' is correct. The sentence means 'He is reading a novel.'
The sentence '彼女は雑誌を読みました' means 'She read a magazine.'
'読みました' is the past tense of '読む', and '雑誌' means magazine. So the statement is true.
The verb '読む' can only be used for reading physical books.
'読む' can be used for reading various materials like newspapers, magazines, emails, and even air (雰囲気を読む - to read the atmosphere).
In the sentence '子供が本を読んでいる', '読んでいる' indicates that the child has finished reading the book.
The -ている form (te iru) indicates an ongoing action. So, '読んでいる' means the child is currently reading the book, not that they have finished.
The speaker likes reading books.
The question is about reading the newspaper daily.
The speaker is asking if a kanji can be read.
Read this aloud:
私は小説を読むのが得意です。
Focus: しょうせつをよむのがとくいです
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
子供に絵本を読んであげます。
Focus: こどもにえほんをよんであげます
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと速く読めるようになりたいです。
Focus: もっとはやくよめるようになりたいです
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I read books every day.' The order follows a common Japanese sentence structure: Subject-Time-Object-Verb.
This means 'He is drinking coffee while reading the newspaper.' 'ながら' connects two actions happening simultaneously.
This sentence means 'This novel is very difficult to read.' '読むのが難しい' is a common way to express difficulty in doing something.
この小説はとても面白くて、一気に最後まで___ことができます。
動詞の原形「読む」が「ことができます」の前に来ることで、「読むことができる」という可能表現になります。
忙しい日々の中でも、毎晩寝る前に少しだけ本を___ようにしています。
「〜ようにしています」は習慣や努力を表す表現で、動詞の原形が続きます。
この本は難しくて、何度___ても内容が頭に入ってきません。
「〜うと」は「〜しても」という意味で、努力しても結果が出ないことを表します。
図書館で新しい本を___たびに、ワクワクした気持ちになります。
「〜たびに」は「〜するごとに」という意味で、動詞の原形が続きます。
彼は集中すると周りの音が全く耳に入らず、ひたすら本を___続けている。
「〜続ける」は動作の継続を表し、動詞のマス形(連用形)が続きます。
この資料は専門用語が多く、理解するにはもう少し時間をかけて___必要がある。
「〜必要がある」は「〜する必要がある」という形で、動詞の原形が続きます。
友達に最近読んだ面白い本について説明する短いメッセージを書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この間、とても面白い本を読んだよ。タイトルは「夜は短し歩けよ乙女」。森見登美彦さんの小説なんだけど、独特の世界観があってすごく引き込まれた。登場人物もみんな個性的で、特に先輩の言動には何度も笑っちゃった。もし時間があったら、ぜひ読んでみて。きっと気に入ると思うよ。
あなたが好きな作家や本について、その魅力を簡潔に説明する段落を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私が特に好きな作家は村上春樹です。彼の作品は、現実と非現実が混在する独特の世界観が魅力です。彼の小説を読むと、日常の喧騒から離れて、深い思索にふけることができます。特に「ノルウェイの森」は、若者の心の葛藤を繊細に描き出しており、私の人生観にも大きな影響を与えました。彼の文章は、読み終わった後も心に深く残ります。
読書があなたにとってどのような意味を持つか、その理由を含めて短く述べてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私にとって読書は、知識を得るだけでなく、新しい視点や価値観に触れるための重要な手段です。本を読むことで、自分の知らない世界を知り、共感したり、時には疑問を抱いたりすることができます。それはまるで、多くの人生を体験しているような感覚です。また、読書は日々のストレスから解放され、心を落ち着かせる時間でもあります。忙しい現代社会において、読書は私にとってかけがえのない時間です。
筆者は、現代における読書の役割についてどのように考えていますか。
Read this passage:
先日、ある書評を読んだ。それは、現代社会における情報過多の問題と、読書がその中で果たす役割について考察したものだった。筆者は、デジタル化が進む現代において、私たちは大量の情報を瞬時に消費する傾向にあると指摘。しかし、そのような情報の断片的な摂取では、物事を深く理解することが難しいと述べていた。その上で、読書は一つのテーマにじっくりと向き合い、深い洞察を得るための有効な手段であると強調していた。私はこの書評を読んで、改めて読書の重要性を認識させられた。
筆者は、現代における読書の役割についてどのように考えていますか。
passageでは、情報過多の現代において、読書が一つのテーマにじっくりと向き合い、深い洞察を得るための有効な手段であると述べられています。
passageでは、情報過多の現代において、読書が一つのテーマにじっくりと向き合い、深い洞察を得るための有効な手段であると述べられています。
筆者が日本の古典文学を読むことに対して期待していることは何ですか。
Read this passage:
私は最近、日本の古典文学に興味を持ち始めた。特に万葉集や源氏物語といった作品を読んでみたいと思っている。これらの作品は、当時の人々の生活や感情、そして日本の美意識を深く知る上で貴重な資料となるだろう。もちろん、現代語訳を読むことになるだろうが、それでも原文に触れることで、当時の言葉の響きや表現の奥深さを感じられるのではないかと期待している。図書館で関連書籍を探すのが、今の私の楽しみの一つだ。
筆者が日本の古典文学を読むことに対して期待していることは何ですか。
passageに「これらの作品は、当時の人々の生活や感情、そして日本の美意識を深く知る上で貴重な資料となるだろう」と書かれています。
passageに「これらの作品は、当時の人々の生活や感情、そして日本の美意識を深く知る上で貴重な資料となるだろう」と書かれています。
筆者は電子書籍と紙媒体の書籍について、どのような見解を持っていますか。
Read this passage:
電子書籍の普及により、読書環境は大きく変化した。いつでもどこでも好きな本を読むことができるようになり、読書の機会は増えたと言えるだろう。しかし、紙媒体の書籍には、電子書籍にはない魅力があると感じる人も少なくない。紙の手触り、ページをめくる音、そして書棚に並べられた本の存在感。これらは、読書体験の一部として、多くの読者に愛され続けている。電子書籍と紙媒体、それぞれの良さを理解し、状況に応じて使い分けることが、現代の読書スタイルと言えるかもしれない。
筆者は電子書籍と紙媒体の書籍について、どのような見解を持っていますか。
passageの最後に、「電子書籍と紙媒体、それぞれの良さを理解し、状況に応じて使い分けることが、現代の読書スタイルと言えるかもしれない」と述べられています。
passageの最後に、「電子書籍と紙媒体、それぞれの良さを理解し、状況に応じて使い分けることが、現代の読書スタイルと言えるかもしれない」と述べられています。
This sentence means 'I have finished reading this book.' The particle 'は' marks the topic, 'この本を' indicates the direct object, and '読み終えました' is the past tense of 'to finish reading'.
This means 'Did you read that article in the newspaper?' '新聞で' indicates the medium, 'その記事を' is the direct object, and '読みましたか?' is the past tense question form of 'to read'.
This translates to 'He is always reading books in the library.' '彼は' is the topic, 'いつも' means always, '図書館で' indicates the location, and '本を読んでいます' is the continuous form of 'to read books'.
この複雑な論文を完全に___には、専門知識が必要だ。
「読み込む」は、内容を深く理解しながら読むというニュアンスがあります。複雑な論文の場合、単に「読む」だけでなく、深く理解する必要があるため、「読み込む」が適切です。
彼の書いた小説は非常に難解で、何度___も全容を把握できない。
「〜ても」は、「〜しても、その結果は変わらない」という逆接のニュアンスを表します。何度読んでも理解できないという状況に合っています。
その古い手紙は、時間が経ちすぎて文字がかすれ、ほとんど___なかった。
「読めなかった」は、可能動詞の否定形で、「読むことができなかった」という意味になります。文字がかすれて読むのが不可能だった状況に合致します。
多忙なスケジュールの中、彼は夜遅くまで資料を___、プレゼンに備えた。
「〜ていた」は、過去のある時点で進行していた行為を表します。プレゼンに備えて資料を読み進めていた状況を示しています。
この本は一度___だけでは理解が難しいので、再読することをお勧めします。
「〜ただけでは」は、「〜しただけでは不十分だ」というニュアンスを表します。一度読んだだけでは理解が難しいという文脈に合っています。
試験の直前には、参考書を隅々まで___ことが合格への鍵だ。
「読み込む」は、詳細まで注意深く読む、という意味合いが強く、試験対策として参考書を徹底的に読む状況に最適です。
以下の文で「読む」の最も適切な活用形を選びなさい。 「彼はいつも夜遅くまで本を___。」
習慣的な行動を表す丁寧形です。
次の文で「読む」を使って意味が通るように空欄を埋めなさい。 「この小説は難しすぎて、私には___ことができない。」
可能形「読める」を使って、「読むことができない」という意味になります。
「この手紙を___前に、内容をよく確認してください。」 文脈に合う「読む」の活用形を選びなさい。
「〜前に」の前には動詞の原形が来ます。
「彼は新聞を読みながらコーヒーを飲んだ。」は、「彼は新聞を読むと同時にコーヒーを飲んだ。」という意味である。
「〜ながら」は「〜と同時に」という意味を表します。
「彼女は読まれる本を選んだ。」という文は文法的に正しい。
「読まれる」は受身形ですが、この文脈では「読むべき」や「読みたい」などの能動的な意味合いが適切です。
「彼は英語の小説を読めるようになった。」は、「彼は英語の小説を読むことができるようになった。」という意味である。
「〜ようになった」は変化を表し、「読める」は可能形なので、その意味で正しいです。
Understand the meaning of reading news to deepen understanding of international affairs.
Grasp the importance of reading classical literature for appreciating the beauty of Japanese.
Identify the key message about accurately understanding the author's intent when reading specialized books.
Read this aloud:
この複雑な論文を、たった一晩で読み終えるのは至難の業です。
Focus: しなんのわざ (shinan no waza)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の書いた小説は、読む人の心を惹きつける魅力があります。
Focus: ひきつける (hikitsukeru)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
行間を読むことで、筆者の真意が見えてくることがあります。
Focus: ぎょうかんをよむ (gyōkan o yomu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Much time was spent reading that historical document.' The particle に marks 'reading the historical document' as the recipient of the action 'spending time.'
This sentence translates to 'She read the article with a critical perspective and gained deep insights.' The conjunction '読み、' connects the two actions.
This means 'Reading the latest research papers is indispensable for deepening one's specialized knowledge.' 'ことは' indicates the action 'reading' as the subject, and '上で' signifies 'in the process of' or 'for the purpose of.'
以下の文で「読む」の最も適切な活用形を選びなさい。 「彼はいつも夜遅くまで本を___。」
丁寧語の文脈なので「読みます」が適切です。
次のうち、「読む」という言葉が比喩的に使われている文はどれですか?
「人の心を読む」は、他人の感情や意図を理解するという比喩的な意味で使われます。
「彼の書いた記事は、読者に深い感銘を与えた。」この文の「読者」とはどのような意味ですか?
「読者」は、記事や本などを読む人のことを指します。
「空気を読む」という表現は、「空気を実際に読む」という意味である。
「空気を読む」は、その場の雰囲気や状況を察するという比喩的な意味です。
「この難しい漢字は、なかなか読むことができない。」という文は、漢字の読み方が分からないという意味で使われている。
この文は、漢字の音読や訓読が分からない、または判読が難しいという意味で正しく使われています。
「彼のレポートはよく読んで理解できた。」という文は、レポートの内容を十分に理解したという意味である。
「よく読んで理解できた」は、熟読し、内容を把握したという意味で正しいです。
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
読む (yomu) is a fundamental verb meaning 'to read,' crucial for understanding written Japanese.
- Common verb for 'to read'
- Used for reading books, newspapers, emails, etc.
- Essential for daily communication
Basic Meaning of 読む
The most common use of 読む (yomu) is to mean to read. You'll encounter this word a lot in daily Japanese.
How to Use 読む
When you want to say you read a book, a newspaper, or anything else, you use the object particle を (o) after the thing you are reading. For example, 本を読む (hon o yomu) means to read a book.
読む in Different Contexts
While 読む primarily means to read text, it can also be used in broader contexts like 空気を読む (kūki o yomu), which means to read the atmosphere or understand the unspoken mood of a situation.
Conjugating 読む
読む is a 'godan' verb (五段活用動詞). This means its conjugations follow a specific pattern. For example, 読みます (yomimasu) is the polite form, 読まない (yomanai) is the negative form, and 読んだ (yonda) is the past tense form. Mastering these forms is key to using 読む correctly.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
education के और शब्द
欠席する
A2To be absent.
抽象的
A1Describes something that is based on general ideas or concepts rather than specific physical objects or examples. It is often used to talk about thoughts, art, or explanations that are not easy to see or touch.
後天的
B2Refers to qualities, skills, or traits acquired through experience, learning, or environmental influence after birth.
応用
A1The act of applying a principle, theory, or knowledge to a practical situation or a different context. It is commonly used in education and science to describe moving from basic concepts to complex, real-world problems.
適性
B2A natural ability or suitability for a specific role, task, or academic path. It refers to the fitness of an individual's character or skills to a certain environment.
恣意的
B2Based on random choice or personal whim, rather than any reason or system. Often used in academic writing to criticize research methods or data selection.
出席する
A2To attend.
ボールペン
A2ballpoint pen
基本
A1Kihon refers to the fundamentals or basics of a subject, skill, or system. it describes the essential foundation that one must master before advancing to more complex levels.
有益
B2Being useful, beneficial, or profitable. It describes something that brings a positive effect or helps in achieving a goal.