At the A1 level, '울다' is introduced as a basic verb meaning 'to cry.' Learners focus on the simplest forms: '울어요' (present), '울었어요' (past), and '울지 마세요' (don't cry). The primary context is a baby crying or someone crying because they are sad. At this stage, you don't need to worry about the 'animal sound' or 'mechanical sound' meanings. Just remember that the person crying is followed by '이/가' or '은/는'. For example, '아기가 울어요' (The baby cries). You should also learn the basic ㄹ-irregular rule: when you add '-ㅂ니다', it becomes '웁니다'. Focus on identifying this word in simple sentences about emotions and children.
At the A2 level, you begin to expand the use of '울다' by adding reasons and descriptions. You will learn to use the '-아서/어서' structure to explain why someone is crying: '슬퍼서 울어요' (I'm crying because I'm sad) or '아파서 울어요' (I'm crying because it hurts). You will also encounter the progressive form '울고 있어요' (is crying) and the intention form '울고 싶어요' (want to cry). At this level, you might also be introduced to the word '울보' (crybaby) and the fact that birds '울다' (chirp). You should start noticing how the ㄹ drops in different conjugations like '우니까' (because [someone] cries) or '우는' (crying as an adjective).
By B1, you should be comfortable with '울다' in various emotional contexts and start using adverbs to describe the crying. Instead of just '울다', you might say '엉엉 울다' (bawl) or '조용히 울다' (cry quietly). You will also learn the causative form '울리다' (to make someone cry), which is very common in stories and daily talk. For example, '그 영화가 나를 울렸어요' (That movie made me cry). You'll also start seeing '울다' in more idiomatic expressions and compound verbs like '울먹이다' (to look like one is about to cry). Your understanding of '울다' moves from a simple action to a more nuanced emotional expression.
At the B2 level, '울다' appears in more complex grammatical structures and literary contexts. You will encounter it in passive-like or causative-passive constructions. You'll also start to see it used metaphorically for inanimate objects or nature in literature: '바람이 울다' (the wind howls/cries). You should be able to distinguish between '울다' and its more formal synonyms like '통곡하다' (wail) or '흐느끼다' (sob) and choose the appropriate one for the context. You will also learn the proverb '울며 겨자 먹기' and understand its cultural significance of doing something reluctantly. At this stage, you can use '울다' to describe not just the act, but the atmosphere of a scene.
At the C1 level, you explore the deep cultural and literary nuances of '울다'. You will study how '울다' is used in classical Korean poetry (Sijo) and modern literature to represent the concept of 'Han' (deep-seated sorrow). You will learn very specific and advanced synonyms like '오열하다' (to sob bitterly) or '곡하다' (to wail at a funeral). You'll understand how '울다' can describe the sound of a traditional instrument like the Haegeum, which is said to have a 'crying' sound. You should be able to analyze the use of '울다' in complex texts and explain how it contributes to the tone and mood of the writing, often representing a collective or existential grief.
At the C2 level, your mastery of '울다' is complete. You can use it and its derivatives in any context, from highly technical linguistic discussions about ㄹ-irregular verbs to poetic masterpieces. You understand the historical evolution of the word and its dialectal variations. You can use '울다' metaphorically in sophisticated ways, such as describing a 'crying' economy or a 'crying' injustice. You are aware of the subtle differences between using '울다' for different animals and how that usage has changed over time. You can engage in high-level discussions about the role of 'crying' in Korean culture and how '울다' encapsulates a unique emotional spectrum that is central to the Korean identity.

울다 30 सेकंड में

  • 울다 (ul-da) means 'to cry' and is a basic A1-level Korean verb used for emotional expression.
  • It is an ㄹ-irregular verb, meaning the 'ㄹ' drops before certain endings like '-ㄴ', '-ㅂ', and '-ㅅ'.
  • Beyond human crying, it describes the sounds of birds (chirping) and insects (buzzing).
  • Common forms include '울어요' (polite), '웁니다' (formal), and '울지 마' (don't cry).

The Korean verb 울다 (ul-da) is a foundational word in the Korean language, primarily used to describe the act of shedding tears or weeping due to emotion. However, its utility extends far beyond just human sadness. At its core, '울다' represents an outward expression of internal distress, pain, or even overwhelming joy. In a broader sense, it is also used to describe the sounds made by animals, such as birds chirping or insects buzzing, and even the ringing of mechanical objects like alarms or telephones.

Human Emotion
The most common use is when a person cries. This can range from a baby's whimpering to a loud, sorrowful wail. Unlike English, which distinguishes between 'crying' and 'chirping,' Korean uses '울다' for both, emphasizing the 'sound' aspect of the action.

아기가 배가 고파서 울다. (The baby is crying because it is hungry.)

When you see '울다' used with animals, it translates to the specific sound that animal makes. For instance, a bird 'crying' is actually singing or chirping, and a cricket 'crying' is its chirping sound. This reflects a poetic worldview where nature's sounds are interpreted as voices or expressions similar to human crying. It is essential to understand this dual nature to avoid confusion when reading Korean literature or listening to daily conversations.

Mechanical Sounds
In older contexts or specific dialects, '울다' can refer to the ringing of a bell or an alarm. While '울리다' (to make something sound) is more common now, you might still encounter '울다' in metaphorical or traditional settings.

새가 숲에서 울다. (A bird is singing/chirping in the forest.)

Furthermore, '울다' is often used in compound forms or idiomatic expressions to describe specific ways of crying. For example, '울먹이다' means to be on the verge of tears, and '통곡하다' means to wail loudly. Understanding '울다' provides the root for these more complex emotional descriptors. In social settings, Koreans often use this word to express empathy, such as '왜 울어?' (Why are you crying?), which carries a tone of concern and a desire to comfort the person.

Metaphorical Usage
In poetry, the wind might 'cry' (바람이 울다), or a heart might 'cry' (가슴이 울다), indicating deep, silent sorrow that doesn't necessarily involve physical tears but carries the weight of emotional pain.

슬픈 영화를 보고 울다. (To cry after watching a sad movie.)

Using 울다 correctly requires an understanding of its conjugation patterns and the particles that accompany it. Since it is an ㄹ-irregular verb, the final 'ㄹ' of the stem '울-' is dropped when it meets certain endings. This is one of the first grammatical hurdles for beginners, but once mastered, it allows for natural and fluent speech. The verb is typically used with the subject particle '이/가' or the topic particle '은/는' to indicate who is crying.

Polite Present Tense
In standard polite conversation, '울다' becomes '울어요' (u-reo-yo). This is the most versatile form, used with friends, colleagues, or strangers in a non-formal setting. For example, '아이가 울어요' (The child is crying).

너무 슬퍼서 울어요. (I am crying because I am so sad.)

When expressing the reason for crying, the '-아서/어서' grammar point is frequently used. This connects the cause (sadness, pain, hunger) directly to the action of crying. For instance, '아파서 울어요' (I am crying because it hurts). Another common pattern is using the progressive form '-고 있다' to indicate that the action is currently happening: '울고 있어요' (I am crying right now).

Past Tense Usage
To say someone 'cried,' use '울었어요' (u-reo-sseo-yo). This is used for completed actions. '어제 많이 울었어요' (I cried a lot yesterday). This form is essential for sharing personal stories or explaining past events.

그녀는 하루 종일 울었어요. (She cried all day long.)

In more advanced sentences, '울다' can be modified by adverbs to describe the intensity of the crying. '엉엉 울다' (to cry loudly/bawl), '훌쩍울다' (to sniffle), or '소리 없이 울다' (to cry silently). These adverbs add rich layers of meaning to the basic verb, allowing the speaker to convey the exact nuance of the situation.

Negative Forms
To tell someone not to cry, use the '-지 마세요' (formal) or '-지 마' (informal) ending. '울지 마세요' (Please don't cry). This is a very common phrase in emotional scenes in Korean media.

제발 울지 마세요. (Please, don't cry.)

The word 울다 is ubiquitous in Korean daily life, media, and literature. Because Korean culture places a significant emphasis on emotional expression and empathy (정 - jeong), the act of crying and the word itself are frequently discussed. You will hear it in various contexts, from the literal crying of a child to the metaphorical crying of a soul in a ballad song.

In K-Dramas and Movies
K-Dramas are famous for their emotional climaxes. Characters often '울다' during reunions, breakups, or tragic revelations. You'll hear phrases like '왜 자꾸 울어?' (Why do you keep crying?) or '울고 싶으면 울어' (Cry if you want to cry).

주인공이 슬퍼서 울고 있어요. (The main character is crying because they are sad.)

In K-Pop lyrics, '울다' is a staple. Ballads especially use this word to convey the pain of lost love. Lyrics might say '눈물이 나요' (Tears are coming out) or '목놓아 울다' (to cry one's heart out). The word carries a heavy emotional weight in these contexts, often accompanied by soul-stirring melodies that emphasize the 'crying' quality of the singer's voice.

In Nature and Outdoors
If you go hiking in Korea, you might hear someone say '산새가 울다' (The mountain birds are singing). This is a very common way to describe the sounds of nature. It doesn't mean the birds are sad; it's simply the verb used for animal sounds.

매미가 나무에서 울다. (The cicadas are buzzing in the tree.)

In parenting, '울다' is used constantly. Parents will ask their children '왜 울어?' (Why are you crying?) or tell them '뚝! 울지 마' (Shhh! Stop crying). The word '울보' (ul-bo), meaning 'crybaby,' is often used teasingly or affectionately towards children who cry easily.

In the Workplace
While less common in a professional setting, '울다' can appear in discussions about high stress or failure. For example, '너무 힘들어서 울고 싶었어요' (It was so hard I wanted to cry). It expresses extreme frustration or exhaustion.

시험을 망쳐서 울다. (To cry because I messed up the exam.)

One of the most frequent mistakes learners make with 울다 is failing to account for its status as an ㄹ-irregular verb. In Korean, when a verb stem ends in 'ㄹ', the 'ㄹ' often drops out before certain consonants. This can lead to confusion when trying to conjugate the verb into formal or honorific forms. Additionally, learners often confuse '울다' with other verbs that sound similar or have related meanings.

Conjugation Error: The ㄹ-Drop
Many learners try to say '울습니다' (ul-seum-ni-da) for the formal present tense. However, when the stem '울-' meets the ending '-ㅂ니다', the 'ㄹ' must drop, resulting in '웁니다' (u-mni-da). Similarly, with the honorific '-으세요', it becomes '우세요' (u-se-yo), not '울으세요'.

Wrong: 아기가 울습니다. → Correct: 아기가 웁니다.

Another common mistake is confusing '울다' (to cry) with '웃다' (ut-da, to laugh). Because they are antonyms and both start with a similar vowel sound in some ears, beginners often mix them up. Remember: '우' (u) as in 'boo-hoo' (crying) and '우' is the vowel in '울다'. '웃다' has the 'u' sound but is followed by 'ㅅ'.

Confusing 울다 and 울리다
Learners often use '울다' when they actually mean '울리다' (to make someone cry or to ring). If you say '내가 친구를 울었어', it means 'I cried my friend' (which makes no sense). You should say '내가 친구를 울렸어' (I made my friend cry).

Wrong: 전화가 울어요 (Modern). → Correct: 전화가 울려요 (The phone is ringing).

Finally, using the wrong particle with '울다' can change the meaning. Usually, the person crying is the subject (이/가). If you use the object particle (을/를) with '울다', it sounds like you are crying an object, which is incorrect. Tears are '눈물' (nun-mul), and the phrase for 'tears come out' is '눈물이 나다', which is often used interchangeably with '울다'.

Misusing Animal Sounds
While '울다' works for many animals, it doesn't work for all. For a dog, '짖다' (jit-da, to bark) is correct. Using '울다' for a dog might imply it is whining in pain, rather than just making a sound.

Wrong: 개가 울어요 (to mean bark). → Correct: 개가 짖어요.

While 울다 is the general term for crying, Korean has a rich vocabulary to describe different ways and intensities of shedding tears. Choosing the right synonym can make your Korean sound much more natural and expressive. Depending on whether someone is sobbing, wailing, or just getting teary-eyed, you would use a different word.

울다 vs. 눈물을 흘리다
'울다' is the action of crying (often including sound), while '눈물을 흘리다' literally means 'to shed tears.' The latter is often used in more descriptive or poetic contexts where the focus is on the physical tears rather than the sound of crying.

조용히 눈물을 흘리다. (To silently shed tears.)

For more intense crying, you can use '통곡하다' (tong-gok-ha-da), which means to wail or cry loudly with great sorrow. This is used in very tragic situations, like at a funeral. On the other hand, '흐느끼다' (heu-neu-kki-da) means to sob or weep convulsively, often trying to hold back the sound.

Specific Synonyms
1. 엉엉 울다: To bawl (onomatopoeic).
2. 훌쩍이다: To sniffle.
3. 오열하다: To sob bitterly (very formal/literary).
4. 서럽게 울다: To cry sorrowfully (focus on the feeling of being wronged).

아이가 엉엉 울고 있어요. (The child is bawling loudly.)

Comparing '울다' to animal-specific verbs is also useful. While '울다' is used for birds and insects, you wouldn't use it for a lion's roar (포효하다) or a cow's lowing (음매 하다). Understanding these distinctions prevents you from sounding like a child or a non-native speaker in specific contexts.

Comparison Table
WordNuanceExample
울다General cry/sound아기가 울다
통곡하다Loud wailing슬퍼서 통곡하다
흐느끼다Sobbing어깨를 들썩이며 흐느끼다

그녀는 흐느껴 울기 시작했다. (She began to sob.)

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ul.da/
US /ul.dɑ/
The stress is equal on both syllables, though the first syllable '울' carries the core meaning and tone.
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ㄹ' as a hard English 'R'. It should be more like a light 'L' or a flap.
  • Not dropping the 'ㄹ' in formal conjugations (e.g., saying 'ul-seum-ni-da' instead of 'u-mni-da').
  • Confusing the vowel 'ㅜ' (u) with 'ㅗ' (o).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

아기가 울어요.

The baby is crying.

Present polite tense of '울다'.

2

왜 울어요?

Why are you crying?

Interrogative form of '울다'.

3

울지 마세요.

Please don't cry.

'-지 마세요' is the 'don't' command.

4

저는 어제 울었어요.

I cried yesterday.

Past tense of '울다'.

5

아기가 웁니다.

The baby cries (formal).

ㄹ-drop occurs before '-ㅂ니다'.

6

슬퍼서 울어요.

I'm crying because I'm sad.

'-아서' indicates cause/reason.

7

동생이 울고 있어요.

My younger sibling is crying.

'-고 있다' is the progressive form.

8

눈물이 나요.

Tears are coming out.

Common alternative phrase to '울다'.

1

새가 나무에서 울어요.

A bird is chirping in the tree.

In this context, '울다' means to chirp.

2

너무 아파서 울고 싶어요.

I want to cry because it hurts so much.

'-고 싶다' expresses desire.

3

그는 울면서 말했어요.

He spoke while crying.

'-면서' indicates simultaneous actions.

4

울지 말고 웃으세요.

Don't cry and smile.

'-지 말고' means 'don't do X, but do Y'.

5

아이가 우니까 걱정돼요.

I'm worried because the child is crying.

ㄹ-drop occurs before '-니까'.

6

매미가 시끄럽게 울어요.

The cicadas are buzzing loudly.

'울다' used for insect sounds.

7

울보라고 부르지 마세요.

Don't call me a crybaby.

'울보' is a noun meaning crybaby.

8

슬픈 노래를 들으면 울어요.

I cry when I listen to sad songs.

'-면' indicates 'when/if'.

1

그 영화가 저를 울렸어요.

That movie made me cry.

'울리다' is the causative form of '울다'.

2

아이가 엉엉 울고 있어요.

The child is bawling loudly.

'엉엉' is the onomatopoeia for loud crying.

3

그녀는 울먹이며 대답했어요.

She answered with a voice on the verge of tears.

'울먹이다' means to be about to cry.

4

목놓아 울고 싶은 심정이에요.

I feel like crying my heart out.

'목놓아 울다' is an idiom for crying loudly.

5

울다가 웃으면 어떻게 돼요?

What happens if you laugh while crying?

'-다가' indicates a change in action.

6

어머니의 편지를 읽고 울었어요.

I cried after reading my mother's letter.

Past tense after an action (reading).

7

그 소식을 듣고 모두가 울었어요.

Everyone cried after hearing the news.

Collective action of crying.

8

밤새도록 울어서 눈이 부었어요.

My eyes are swollen because I cried all night.

Consequence of crying (swollen eyes).

1

울며 겨자 먹기로 일을 했어요.

I did the work against my will (like eating mustard while crying).

Common idiom '울며 겨자 먹기'.

2

바람이 창밖에서 울고 있어요.

The wind is howling outside the window.

Metaphorical use of '울다' for wind.

3

그는 남모르게 혼자 울었어요.

He cried alone without others knowing.

'남모르게' means secretly/privately.

4

서러워서 눈물이 왈칵 쏟아졌어요.

Tears suddenly poured out because I felt wronged.

'서럽다' (sorrowful/wronged) + '울다' context.

5

그의 연기는 관객들을 울게 했다.

His acting made the audience cry.

'-게 하다' is another causative structure.

6

강물이 울며 흐르는 것 같아요.

It feels like the river is flowing while crying.

Literary/Poetic personification.

7

울음을 참으려고 애를 썼어요.

I tried hard to hold back my tears.

'울음' is the noun form; '참다' means to endure/hold back.

8

아무리 울어도 소용없어요.

No matter how much you cry, it's no use.

'-아무리 -어도' means 'no matter how much'.

1

그녀는 비보를 듣고 오열했다.

She sobbed bitterly upon hearing the sad news.

'오열하다' is a formal synonym for '울다'.

2

해금 소리가 마치 우는 것 같아.

The sound of the haegeum is like someone crying.

Cultural reference to instrument sounds.

3

민족의 한이 서린 울음소리였다.

It was the sound of crying filled with the people's Han.

'한' (Han) is a deep Korean cultural emotion.

4

그의 시에는 울음의 미학이 담겨 있다.

His poetry contains the aesthetics of crying.

Abstract/Academic use of the noun '울음'.

5

통곡 소리가 온 마을에 울려 퍼졌다.

The sound of wailing echoed throughout the village.

'통곡' (wailing) + '울려 퍼지다' (echo/spread).

6

그는 슬픔을 억누르며 흐느껴 울었다.

He sobbed, suppressing his sadness.

'흐느껴 울다' is to sob convulsively.

7

시대의 아픔을 대신해 울어주는 시인.

A poet who cries on behalf of the pain of the era.

Metaphorical 'crying' as social representation.

8

울음조차 나오지 않는 극심한 슬픔.

Extreme sadness where even crying doesn't come out.

Describes a state beyond crying.

1

울음의 기저에 깔린 인간의 근원적 고독.

The fundamental human loneliness underlying the act of crying.

Philosophical/Existential discussion.

2

고전 문학에서 '울다'는 종종 자연과의 교감을 의미한다.

In classical literature, 'to cry' often signifies communion with nature.

Literary analysis.

3

그의 눈물은 참회와 속죄의 울음이었다.

His tears were a cry of repentance and atonement.

Thematic use in religious or moral context.

4

언어적 맥락에 따라 '울다'의 함의는 천차만별이다.

The implications of 'to cry' vary vastly depending on the linguistic context.

Linguistic observation.

5

초월적 존재 앞에서 인간은 그저 울 수밖에 없다.

In the face of a transcendent being, humans can only cry.

Metaphysical usage.

6

그 비극은 온 나라를 울음바다로 만들었다.

The tragedy turned the whole country into a sea of tears.

'울음바다' is a common metaphor for collective mourning.

7

울음은 때로 언어보다 더 강력한 소통 수단이 된다.

Crying sometimes becomes a more powerful means of communication than language.

Abstract communication theory.

8

작가는 울음이라는 행위를 통해 자아를 성찰한다.

The author reflects on the self through the act of crying.

Psychological/Literary interpretation.

सामान्य शब्द संयोजन

엉엉 울다
소리 내어 울다
울음을 참다
울음이 터지다
서럽게 울다
울음을 그치다
밤새 울다
함께 울다
울다 지치다
몰래 울다

सामान्य वाक्यांश

울지 마세요

— A standard way to say 'Please don't cry.'

슬퍼하지 말고 울지 마세요.

왜 울어?

— A common question: 'Why are you crying?'

얼굴이 왜 그래? 왜 울어?

울고 싶다

— Expresses the feeling of wanting to cry.

너무 힘들어서 정말 울고 싶다.

울 뻔했다

— Means 'I almost cried.'

영화가 너무 감동적이라 울 뻔했어요.

울음바다가 되다

— A scene where everyone is crying.

졸업식장은 순식간에 울음바다가 되었다.

뚝 그쳐!

— An imperative mostly for children: 'Stop crying right now!'

이제 그만 뚝 그쳐!

울보

— A person who cries easily (crybaby).

어릴 때 나는 정말 울보였다.

울먹울먹하다

— To be on the verge of tears repeatedly.

동생이 울먹울먹하며 나를 쳐다봤다.

울음 섞인 목소리

— A voice mixed with crying/sobbing.

그는 울음 섞인 목소리로 전화를 받았다.

울다 웃다

— To go through ups and downs or laugh while crying.

드라마를 보며 울다 웃다 했어요.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"울며 겨자 먹기"

— To do something reluctantly or against one's will.

하기 싫었지만 울며 겨자 먹기로 수락했다.

Neutral
"우는 아이 젖 준다"

— The squeaky wheel gets the grease (one who complains gets attention).

가만히 있지 말고 말해. 우는 아이 젖 준다고 하잖아.

Neutral
"울고 싶어지는 놈 뺨 때린다"

— To give someone an excuse to do what they already wanted to do (negative).

안 그래도 울고 싶었는데 뺨 때린 격이네.

Informal
"웃음 끝에 눈물"

— Laughter is followed by tears (joy is often followed by sorrow).

너무 좋아하지 마. 웃음 끝에 눈물이라잖아.

Literary
"귀신이 곡할 노릇"

— Something so strange even a ghost would wail (mysterious).

열쇠가 없어지다니, 정말 귀신이 곡할 노릇이네.

Neutral
"피눈물을 흘리다"

— To shed tears of blood (to feel extreme, bitter resentment).

그는 배신을 당하고 피눈물을 흘렸다.

High Formal
"눈물 젖은 빵을 먹어보다"

— To experience extreme hardship and poverty.

눈물 젖은 빵을 먹어본 사람만이 인생을 안다.

Literary
"울음보가 터지다"

— To suddenly burst into tears and not be able to stop.

긴장이 풀리자 갑자기 울음보가 터졌다.

Informal
"사나이 대장부는 울지 않는다"

— A great man (hero) does not cry (traditional gender role).

옛날 사람들은 사나이 대장부는 울지 않는다고 믿었다.

Traditional
"하늘도 울고 땅도 울다"

— A tragedy so great that heaven and earth mourn.

그의 죽음에 하늘도 울고 땅도 울었다.

Poetic

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!