~한테
When you want to say you're giving something "to someone" in Korean, you use the particle ~한테 (~hante). This particle is attached directly to the end of a person's name or a pronoun. It's used for people and sometimes for animals. It's considered informal, so it's good for talking with friends or family. For example, if you want to say "I give a gift to my friend," you would say "친구한테 선물을 줘요." Remember, it's always attached to the person receiving something.
~한테 is a particle that means "to" or "from" a person or animal. It's similar to ~에게, but ~한테 is used in spoken Korean and is more informal. You can also use ~한테서 when you want to emphasize "from a person or animal."
You can use ~한테 to show who receives an action or who is the recipient of something. For example, you can say "친구한테 선물을 줬어요" which means "I gave a present to my friend." You can also use it to indicate from whom you received something, like "엄마한테 전화가 왔어요" meaning "A call came from mom."
When you want to say “to” a person in Korean, you use the particle ~한테 (~hante). This particle is attached directly to the end of a person’s name or a pronoun. It’s used when you are giving something to someone, sending something to someone, or talking to someone. This is a common and informal way to express “to” a person. You might also hear ~에게 (~ege), which has the same meaning but is slightly more formal, especially in written contexts. For A2 learners, mastering ~한테 is very practical for everyday conversations.
When you want to say "to a person" in Korean, you often use the particle ~한테 (~hante). This particle is attached directly to the noun representing the person you are talking to. It's generally used in informal situations or everyday conversation. For example, you might say 친구한테 (chin-gu-hante) to mean "to a friend."
It can also be used to indicate that something is received from a person. So, if you say 친구한테서 (chin-gu-hanteseo) or just 친구한테 (chin-gu-hante), it can mean "from a friend." The context usually makes it clear whether you mean "to" or "from." For more formal situations, you would use ~께 (~kke) instead of ~한테 (~hante).
When we want to say "to a person" in Korean, we use the particle ~한테. This is an A2-level particle and is the informal version of ~께. Although ~한테 is used with people, it can also be used with animals. It literally means "to" or "from" someone. When paired with the verb 주다 (to give), it means "to give to someone." However, when paired with 받다 (to receive), it means "to receive from someone."
It can also be used to indicate something being done "to" someone, for example in a passive sentence. For example, if you want to say "I was told by my friend," you can say "친구한테 들었어요." This translates to "I heard from my friend."
Example Sentences:
- 저는 제 친구한테 말했어요. (I spoke to my friend.)
- 저는 선생님한테 한국어를 배웠어요. (I learned Korean from my teacher.)
- 강아지한테 밥을 줬어요. (I gave food to the dog.)
When talking about giving or doing something to a person or animal, you use the particle ~한테 (~hante). This particle is used informally. Think of it like saying 'to' or 'for' someone in English.
For example, if you want to say "I gave a present to my friend," you would use ~한테 after "friend." It directly attaches to the noun referring to the recipient.
It's important to remember that ~한테 is specifically for living beings. You wouldn't use it for inanimate objects or locations.
The formal equivalent of ~한테 is ~께 (~kke), which you'll encounter when speaking to elders or people of higher status.
~한테 30 सेकंड में
- Use with people or animals.
- Means 'to' them (as a recipient).
- Informal context.
§ What does it mean and when do people use it?
- DEFINITION
- ~한테 is a Korean particle that means 'to' or 'from' when referring to a person or an animate being. It's used to indicate the recipient of an action or the source from which an action originates. This particle is informal, so you'll hear it a lot in everyday conversations with friends, family, or people you're close with. Think of it as the casual way to say 'to' someone, similar to how you might casually say 'give it to him' or 'tell her' in English without needing overly formal language.
When you're learning Korean, one of the first things you'll notice is how important particles are. They attach to nouns to show their role in a sentence. ~한테 is a super common and practical particle, especially when you're talking about interactions between people. It tells you who is receiving something or who is the focus of an action.
You'll primarily use ~한테 in two main situations:
- Giving or sending something to someone: This is probably the most straightforward use. If you're giving a gift, sending a message, or offering help to a person, ~한테 is your go-to particle.
- Receiving something from someone: While less common than the 'to' meaning, ~한테 can also indicate the source of an action when combined with certain verbs like 배우다 (to learn) or 듣다 (to hear/listen). In this case, it means 'from' a person.
Let's break down some examples to make it clearer. Imagine you want to say you gave a book to your friend. You'd use ~한테 to show that your friend was the recipient of the book.
친구한테 책을 줬어요.
Hint: 친구 (friend), 책 (book), 줬어요 (gave)
Here, 친구 (friend) is the person receiving the book, so ~한테 is attached to it. It makes sense, right? The action of giving is directed 'to' the friend.
Another common scenario is when you're talking to someone. If you want to say 'I talked to my mom,' ~한테 comes in handy:
엄마한테 말했어요.
Hint: 엄마 (mom), 말했어요 (talked/said)
Again, 엄마 (mom) is the person you're directing your words 'to.' It's a simple and effective way to express this relationship in Korean. Learning to use ~한테 correctly will significantly improve your ability to have natural conversations.
What about the 'from' meaning? This typically happens with verbs that imply receiving information or something similar. For instance, if you learned something from your teacher:
선생님한테 배웠어요.
Hint: 선생님 (teacher), 배웠어요 (learned)
Here, the teacher is the source 'from' whom you learned. While it still uses ~한테, the context and the verb (배우다) tell you that it's about receiving, not giving. This flexibility is what makes it such a useful particle to master.
Let's learn about the Korean particle ~한테 (hante). This is a really common and useful particle, especially when you're talking about giving or doing something 'to' a person. You'll hear and use this a lot in everyday conversations.
§ What does ~한테 mean?
~한테 (hante) means 'to' when the recipient is a person. Think of it as indicating the direction of an action or an item towards a person. It's used after the name of the person or a pronoun referring to a person.
- Definition
- to (person, informal)
§ Basic Usage: Attaching to a Person
The simplest way to use ~한테 is to attach it directly to the name or pronoun of the person who is receiving something or to whom an action is directed.
- Subject + Object + ~한테 + Verb
저는 친구한테 선물을 줬어요.
I gave a present to my friend.
엄마한테 전화했어요.
I called my mom (literally: I made a phone call to my mom).
§ Asking Questions with ~한테
You can also use ~한테 when you're asking who an action is directed towards. Simply attach it to '누구' (nugu), meaning 'who'.
- 누구 + ~한테 + Verb?
누구한테 말했어요?
Who did you talk to?
누구한테 배웠어요?
Who did you learn from? (Literally: To whom did you learn?)
§ Informal Nature of ~한테
It's important to remember that ~한테 is generally used in informal or casual settings. When you're speaking to friends, family, or people younger than you, ~한테 is perfectly fine. However, when speaking to elders, superiors, or in formal situations, you should use a more formal equivalent.
§ ~한테 vs. ~에게 (Ege)
You might also come across ~에게 (ege), which also means 'to' a person. The key difference is formality:
- ~한테 (hante): Informal, used in spoken Korean.
- ~에게 (ege): More formal, often used in writing, formal speeches, or when addressing someone older or higher in status.
선생님께 여쭤봤어요.
I asked the teacher.
§ Practice Makes Perfect
The best way to get comfortable with ~한테 is to use it. Try making your own sentences. Think about who you might give something to, or who you might talk to, and construct a sentence using ~한테.
동생한테 편지를 썼어요.
I wrote a letter to my younger sibling.
그녀는 나한테 웃었어요.
She smiled at me.
Keep practicing, and you'll be using ~한테 naturally in no time!
§ Korean Particle ~한테 Explained
Hello, future Korean speakers! Today we're diving into a super useful Korean particle: ~한테. This little guy means 'to' when you're talking about a person, and it's used in informal situations. Think of it as a way to show direction or the recipient of an action when that recipient is a person.
- Definition
- ~한테 means 'to' when referring to a person. It's an informal particle.
§ ~한테 at Work
Even in a work setting, especially among colleagues of similar rank or age, you'll hear ~한테 quite often. It's common in casual conversations, team meetings, or when assigning tasks.
When you're talking about giving something to a coworker:
제가 김민수한테 이 파일을 줬어요. (I gave this file to Kim Minsu.)
Or asking someone to pass a message along:
사장님한테 회의 시간을 알려주세요. (Please tell the boss about the meeting time.)
§ ~한테 at School
School life is full of interactions, and ~한테 is your friend when talking about who does what for whom among students, or even when a student talks about a teacher (in a less formal context, perhaps with friends).
When a friend explains something to another friend:
친구가 나한테 숙제를 설명해 줬어요. (My friend explained the homework to me.)
Or when you're talking about asking a question to a teacher (in a casual way):
선생님한테 질문했어요. (I asked the teacher a question.)
§ ~한테 in Everyday News and Conversations
While news reports often use more formal language, you'll still encounter ~한테 in quotes or when someone is directly speaking in an informal context. More importantly, in everyday conversations about current events, it's very common.
If a reporter quotes someone:
시민들은 기자한테 불만을 토로했습니다. (Citizens expressed their dissatisfaction to the reporter.)
When you're telling a friend what someone told you:
친구가 나한테 재미있는 이야기를 해줬어요. (My friend told a fun story to me.)
§ Practice Makes Perfect!
The best way to get comfortable with ~한테 is to use it. Try making your own sentences. Think about who you've talked 'to' recently, or who you've given something 'to'.
Keep practicing, and you'll be using ~한테 naturally in no time! Happy studying!
§ Mistakes people make with this word
The particle ~한테 is pretty straightforward once you get the hang of it, but there are a few common traps that English speakers fall into. Let's look at these so you can avoid them and sound more natural when speaking Korean.
- Remember: ~한테 is for people
- This is the biggest and most important rule to remember. ~한테 is specifically used to indicate the recipient of an action when that recipient is a person (or sometimes a pet). It's not used for objects or places.
Many beginners try to use ~한테 for things, just like we use 'to' in English for both people and objects. This is incorrect in Korean. For non-human recipients, you'll typically use ~에 (for places) or sometimes other particles depending on the context.
I gave a present to my friend.
This sentence would correctly use ~한테: 친구한테 선물을 줬어요. (Chin-gu han-te seon-mul-eul jweo-sseo-yo.)
I went to the school.
This sentence, however, would NOT use ~한테: 학교에 갔어요. (Hak-gyo-e ga-sseo-yo.) Here, 학교 (school) is a place, so ~에 is the correct particle.
- Confusing ~한테 with ~에게
- You might have also come across ~에게. This particle has a very similar meaning to ~한테 ('to a person'). The key difference is formality and usage context.
- ~한테: More common in everyday, informal spoken Korean.
- ~에게: More formal, often used in writing, formal speeches, or when you want to sound more polite or respectful.
As a learner, especially at the A2 level, focusing on ~한테 for speaking is a great start. You'll hear and use it far more often in casual conversation. If you're writing an essay or giving a presentation, then ~에게 might be a more appropriate choice. However, using ~한테 in a formal setting isn't a critical mistake; it just sounds a bit more casual.
I sent a text to my mom.
Both of these are correct, but with different nuances:
- 엄마한테 문자 보냈어요. (Om-ma han-te mun-ja bo-nae-sseo-yo.) - Casual, everyday.
- 어머니에게 문자 보냈습니다. (Eo-meo-ni e-ge mun-ja bo-nae-sseum-ni-da.) - More formal, often used with higher honorifics.
- Using ~한테서 for 'from' instead of 'to'
- This isn't exactly a mistake with ~한테 itself, but rather a confusion that can arise. When you want to say 'from a person,' you'll use ~한테서 (or ~에게서 for formal contexts). It's easy to mix these up because they share the ~한테 base.
Remember:
- ~한테: 'to' a person (direction of giving/sending)
- ~한테서: 'from' a person (source of receiving)
I received a letter from my friend.
친구한테서 편지를 받았어요. (Chin-gu han-te-seo pyeon-ji-reul ba-da-sseo-yo.)
By keeping these points in mind, you'll use ~한테 more accurately and naturally. Don't be afraid to make mistakes; that's part of learning! Just practice and try to correct yourself as you go.
§ What is ~한테?
The particle ~한테 is used in Korean to mean 'to' or 'to a person'. It's specifically for people or animate beings, and it has an informal feel. You'll hear it a lot in everyday conversations.
- Role
- Indicates the recipient of an action or the person experiencing something.
- Usage
- Attaches directly to the noun representing a person or an animate being.
§ Examples with ~한테
친구한테 책을 줬어요.
I gave a book to my friend.
동생한테 전화했어요.
I called my younger sibling.
엄마한테 편지를 보냈어요.
I sent a letter to mom.
§ ~한테서: 'From' a person
While ~한테 means 'to' a person, you can add ~서 to make it mean 'from' a person. So, ~한테서 means 'from (a person, informal)'.
친구한테서 선물을 받았어요.
I received a gift from my friend.
선생님한테서 배웠어요.
I learned from the teacher.
§ Similar words and when to use ~한테 vs alternatives
Korean has several particles that can mean 'to' or 'from', and knowing when to use which one is key. Let's look at the main ones:
- ~에게 (e-ge): This is the formal version of ~한테. It also means 'to' a person or animate being. You'll see it more in writing, formal speeches, or when you want to show respect.
학생에게 상을 주었다.
I gave an award to the student (more formal).
- ~한테서 (han-te-seo): As we discussed, this means 'from' a person or animate being in an informal context.
- ~에게서 (e-ge-seo): This is the formal equivalent of ~한테서, meaning 'from' a person or animate being. Again, more common in formal writing or speech.
교수님에게서 조언을 들었다.
I heard advice from the professor (more formal).
- ~에 (e): This particle is also 'to' or 'at', but it's used for inanimate objects, places, or times. You would never use ~에 for people.
학교에 갔어요.
I went to school.
책상에 연필이 있어요.
There is a pencil on the desk.
- ~한테만 (han-te-man): This adds the meaning of 'only to' a person. The ~만 particle means 'only'.
너한테만 말할게.
I will tell only you.
§ Summary of usage
Here's a quick recap to help you decide:
- ~한테: Informal 'to' a person/animate being. Best for casual conversations.
- ~에게: Formal 'to' a person/animate being. Use in writing, formal settings, or when showing respect.
- ~한테서: Informal 'from' a person/animate being.
- ~에게서: Formal 'from' a person/animate being.
- ~에: 'To' or 'at' an inanimate object, place, or time. Never for people.
Practicing these will make them second nature. Start by trying to use ~한테 in your daily Korean interactions with friends or in informal sentences you create.
How Formal Is It?
"선생님께 이메일을 보냈어요."
"친구에게 선물을 줬어요."
"엄마한테 전화했어."
"엄마한테 말했어!"
"야, 걔한테 뭐라 했냐?"
रोचक तथ्य
This particle is exclusively used with people or animate beings, never with inanimate objects.
कठिनाई स्तर
short and common
short and common
very common in daily conversation
very common in daily conversation
आगे क्या सीखें
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
~한테 is a particle that attaches to a person or animal noun to indicate the recipient of an action or the source of something. It is typically used in informal situations.
엄마한테 전화했어요. (I called mom.)
~한테 can be used with verbs like 주다 (to give), 보내다 (to send), 가르치다 (to teach), 말하다 (to speak/tell), etc.
친구한테 책을 줬어요. (I gave a book to my friend.)
When the noun is the source of an action or information, ~한테서 can be used, which is a combination of ~한테 and ~에서 (from). However, ~한테 alone can also imply 'from' in some contexts.
선생님한테 질문했어요. (I asked a question to the teacher.) / 친구한테서 선물을 받았어요. (I received a gift from my friend.)
~한테 cannot be used with inanimate objects. For inanimate objects, you would typically use ~에.
학교에 갔어요. (I went to school.) (X 학교한테 갔어요.)
While ~한테 is informal, the more formal equivalent is ~께. However, ~께 is generally used when addressing or referring to someone of higher status or in a formal setting.
교수님께 질문했어요. (I asked a question to the professor.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
친구한테 말했어요.
I spoke to my friend.
엄마한테 편지를 써요.
I write a letter to my mom.
선생님한테 질문했어요.
I asked a question to the teacher.
동생한테 책을 줬어요.
I gave a book to my younger sibling.
아빠한테 전화할 거예요.
I will call dad.
누구한테 선물 받았어요?
From whom did you receive a gift?
강아지한테 밥을 줬어요.
I gave food to the dog.
남편한테 저녁 만들었어요.
I made dinner for my husband.
제가 친구한테 이메일을 보냈어요.
I sent an email to my friend.
엄마한테 전화해야 해요.
I need to call mom.
선생님한테 질문이 있어요.
I have a question for the teacher.
동생한테 용돈을 줬어요.
I gave my younger sibling an allowance.
사장님한테 보고서를 제출했어요.
I submitted the report to the boss.
저는 어제 할머니한테 편지를 썼어요.
I wrote a letter to my grandmother yesterday.
누나한테 선물 받았어요.
I received a gift from my older sister.
그 이야기는 아빠한테 들었어요.
I heard that story from my dad.
제가 친구한테 이메일을 보냈어요.
I sent an email to my friend.
엄마한테 전화해야 해요.
I need to call mom.
선생님한테 질문 있어요.
I have a question for the teacher.
누나한테 선물 샀어요.
I bought a present for my older sister.
아이들한테 이야기해 줬어요.
I told a story to the children.
강아지한테 밥을 줬어요.
I gave food to the dog.
친구한테 편지를 받았어요.
I received a letter from my friend.
동생한테 책을 빌려줬어요.
I lent a book to my younger sibling.
선생님한테 질문했어요.
I asked the teacher a question.
친구한테 편지를 썼어요.
I wrote a letter to my friend.
동생한테 용돈을 줬어요.
I gave my younger sibling allowance.
엄마한테 전화했어요.
I called my mom.
저한테 말해주세요.
Please tell me.
사장님한테 보고해야 해요.
I need to report to the boss.
남자친구한테 선물을 받았어요.
I received a gift from my boyfriend.
저한테는 너무 어려워요.
It's too difficult for me.
어제 친구한테 재미있는 이야기를 들었어요.
Yesterday, I heard an interesting story from a friend.
선생님한테 질문이 있어요.
I have a question for the teacher.
동생한테 선물을 줄 거예요.
I'm going to give a present to my younger sibling.
부모님한테 전화해야 해요.
I need to call my parents.
그 배우한테 사인 받았어요.
I got an autograph from that actor.
저는 고양이한테 밥을 줬어요.
I gave food to the cat.
사장님한테 보고해야 할 일이 있어요.
I have something to report to the boss.
아이한테 책을 읽어줬어요.
I read a book to the child.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
친구한테 말했어요.
I spoke to my friend.
엄마한테 전화했어요.
I called mom.
동생한테 선물 줬어요.
I gave a gift to my younger sibling.
선생님한테 질문 있어요.
I have a question for the teacher.
오빠한테 편지 썼어요.
I wrote a letter to my older brother.
언니한테 물어봤어요.
I asked my older sister.
남편한테 저녁 만들었어요.
I made dinner for my husband.
아내한테 사랑해요.
I love my wife. (Literally: 'to wife I love')
아이한테 책 읽어줬어요.
I read a book to the child.
사람한테 친절하세요.
Be kind to people.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"친구한테 말하다"
To tell a friend
어제 친구한테 재미있는 이야기를 했어요.
neutral"엄마한테 전화하다"
To call mom
매일 엄마한테 전화해요.
neutral"선생님한테 질문하다"
To ask the teacher a question
궁금한 거 있으면 선생님한테 질문하세요.
neutral"동생한테 선물 주다"
To give a gift to a younger sibling
생일에 동생한테 예쁜 선물을 줬어요.
neutral"남자친구한테 편지 쓰다"
To write a letter to a boyfriend
옛날에 남자친구한테 손편지를 많이 썼어요.
neutral"아빠한테 배우다"
To learn from dad
저는 아빠한테 운전을 배웠어요.
neutral"친구한테 묻다"
To ask a friend
모르는 게 있으면 친구한테 물어봐요.
neutral"누나한테 부탁하다"
To ask an older sister a favor
누나한테 숙제 좀 도와달라고 부탁했어요.
neutral"동물한테 먹이를 주다"
To feed an animal
공원에서 동물한테 먹이를 줬어요.
neutral"아기한테 우유를 주다"
To give milk to a baby
배고픈 아기한테 우유를 줬어요.
neutralवाक्य संरचनाएँ
[Noun (person/animal)] + ~한테 + [Verb]
친구한테 갔어요. (I went to my friend.)
[Noun (person/animal)] + ~한테 + [Object] + [Verb]
동생한테 과자를 줬어요. (I gave snacks to my younger sibling.)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Use ~한테 (hante) after a person or an animal to indicate the recipient of an action. Think of it like saying 'to' or 'for' someone in English. It's generally used in informal situations.
A common mistake is using ~한테 with inanimate objects. Remember, ~한테 is only for people and animals. For inanimate objects, you'd typically use ~에 (e). Also, don't confuse it with ~에게 (ege), which is the more formal equivalent.
सुझाव
Basic use of ~한테
~한테 is a particle that means "to" and is used when the recipient is a person or a living being. It's an informal way to say 'to' someone.
Recipient is a person
Always remember that ~한테 is specifically for when you are sending something or doing something to a person. For example: 친구한테 (to a friend), 엄마한테 (to mom).
Informal context
This particle is generally used in informal conversations. You wouldn't typically use it in very formal settings or when speaking to someone of much higher status.
Action verbs
~한테 often pairs with action verbs that involve giving, telling, or sending. For example: 주다 (to give), 말하다 (to speak/tell), 보내다 (to send).
Don't use with places
Never use ~한테 to indicate a destination to a place. For places, you'd use particles like ~에 or ~으로. For example, '집에 가다' (go home), not '집한테 가다'.
Interchangeable with ~에게
In many contexts, ~한테 is interchangeable with ~에게. However, ~에게 is slightly more formal. So, if you're unsure, ~에게 is a safer bet in formal situations.
Focus on the receiver
Think of ~한테 as highlighting the receiver of an action. The person who is receiving the action or object.
Use with living beings
While primarily for people, ~한테 can also be used for animals or pets if you are performing an action 'to' them. For example: 강아지한테 밥을 주다 (give food to the dog).
Example: Giving something
Example: 친구한테 선물을 줬어요. (I gave a present to my friend.)
Example: Telling something
Example: 선생님한테 질문했어요. (I asked a question to the teacher.)
याद करें
स्मृति सहायक
~한테 (hante) sounds like 'han-teh'. Imagine you are handing something 'to' someone, and you say 'Han-Teh, here you go!'
दृश्य संबंध
Picture a hand reaching out to give something to another person. The hand represents 'han' and the 'te' sound can be associated with the act of 'to' giving.
Word Web
चैलेंज
Form sentences using ~한테. For example, '저는 친구한테 선물을 줬어요.' (I gave a gift to my friend.) Or, '엄마한테 전화했어요.' (I called mom [to mom]).
शब्द की उत्पत्ति
Native Korean
मूल अर्थ: Indicates direction towards a person
Koreanicसांस्कृतिक संदर्भ
When speaking to someone informally, '한테' is a very common and natural way to indicate that an action is directed towards them. It's often heard in everyday conversations among friends and family, and it's a good particle to learn early on to sound more natural.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल~한테 is a particle in Korean that means 'to' or 'for' a person (or sometimes an animal). It's used when you're giving something to someone, telling something to someone, or doing something for someone. It's generally considered informal, but you'll hear it a lot in everyday conversation.
Both ~한테 and ~에게 mean 'to' a person. The main difference is formality. ~한테 is informal and used in spoken Korean. ~에게 is more formal and you'll often see it in written Korean, news, or more polite contexts. For daily conversations, ~한테 is your go-to.
No, you generally don't use ~한테 with inanimate objects. It's specifically for people or sometimes animals. If you want to say 'to the store' or 'to the school,' you'd use particles like ~에 or ~으로/로.
It's simple! You just attach ~한테 directly after the noun, whether it ends in a consonant or a vowel. There's no extra rule or change. For example: 친구 + 한테 = 친구한테 (to a friend), 엄마 + 한테 = 엄마한테 (to mom).
Yes, ~한테 can be used in both giving and receiving contexts. When you give something, you give it ~한테. When you receive something from someone, you often use ~한테서, which means 'from' a person. For example, 'I received a gift from my friend' would be 친구한테서 선물을 받았어요.
Yes, if you need to be more polite or formal, you would use ~께. This is the honorific equivalent of ~한테 and ~에게, and it's used when speaking to or about someone of higher status or age, like a teacher, parent, or elder.
Here's a common example:
저는 친구한테 전화했어요.
(Jeo-neun chin-gu-han-te jeon-hwa-haess-eo-yo.)
(I called my friend.)
Sure!
엄마가 저한테 선물을 줬어요.
(Eom-ma-ga jeo-han-te seon-mul-eul jwoss-eo-yo.)
(Mom gave me a present.)
Absolutely! ~한테 is very frequently used with verbs of communication like 말하다 (to speak/tell), 질문하다 (to ask a question), or 이야기하다 (to talk). For instance: 선생님한테 질문했어요 (I asked the teacher a question).
While often interchangeable in terms of meaning, remember the formality difference. In a casual chat with friends, ~한테 is natural. In a formal report or a more respectful setting, ~에게 is more appropriate. So, choose based on the context and who you're speaking to or writing for.
खुद को परखो 150 सवाल
저는 친구___ 편지를 써요. (I write a letter to my friend.)
The particle ~한테 is used to indicate the recipient of an action, especially a person, in an informal context.
선생님___ 질문했어요. (I asked the teacher a question.)
When referring to a person as the receiver of an action, ~한테 is commonly used in A1 level Korean.
엄마___ 전화했어요. (I called Mom.)
The particle ~한테 marks the person to whom an action is directed.
저는 동생___ 책을 줬어요. (I gave a book to my younger sibling.)
To indicate the recipient of 'giving' an item, ~한테 is used with a person.
아빠___ 이야기했어요. (I talked to Dad.)
~한테 is used here to show who the 'talking' was directed towards.
친구___ 선물했어요. (I gave a gift to my friend.)
For giving a gift to a person, ~한테 specifies the receiver.
Choose the correct particle to say 'I gave a gift to my friend.'
~한테 is used with people to mean 'to' in informal contexts.
Which sentence correctly uses ~한테?
~한테 is used to indicate the recipient of an action, typically a person.
Fill in the blank: '저는 여동생 ___ 책을 줬어요.' (I gave a book to my younger sister.)
~한테 is the correct particle when the recipient is a person.
You can use ~한테 with inanimate objects.
~한테 is primarily used with people or animate beings. For inanimate objects or places, other particles like ~에 are used.
The particle ~한테 is generally used in informal situations.
~한테 is commonly used in informal spoken and written Korean. For more formal situations, ~에게 is often preferred.
'선생님한테 질문했어요.' (I asked the teacher a question.) is a correct usage of ~한테.
Since '선생님' (teacher) is a person and the action is directed towards them, ~한테 is correctly used here.
I told my friend.
I called mom.
I asked the teacher a question.
Read this aloud:
친구한테 책을 줬어요.
Focus: 친구한테
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
동생한테 선물했어요.
Focus: 동생한테
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
누구한테 이야기했어요?
Focus: 누구한테
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate this sentence into Korean: 'I give a gift to my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 친구한테 선물을 줘요.
Translate this sentence into Korean: 'I speak to my mom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 엄마한테 이야기해요.
Translate this sentence into Korean: 'I send a letter to my brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 형한테 편지를 보내요.
Who is reading a book?
Read this passage:
저는 동생한테 책을 읽어 줘요. 동생이 좋아해요.
Who is reading a book?
The first sentence says '저는 동생한테 책을 읽어 줘요' which means 'I read a book to my younger sibling.'
The first sentence says '저는 동생한테 책을 읽어 줘요' which means 'I read a book to my younger sibling.'
What does the teacher do?
Read this passage:
선생님은 학생들한테 한국어를 가르쳐요. 학생들은 열심히 공부해요.
What does the teacher do?
The first sentence says '선생님은 학생들한테 한국어를 가르쳐요' which means 'The teacher teaches Korean to students.'
The first sentence says '선생님은 학생들한테 한국어를 가르쳐요' which means 'The teacher teaches Korean to students.'
What is the speaker doing?
Read this passage:
저는 친구한테 전화해요. 친구는 집에서 쉬고 있어요.
What is the speaker doing?
The first sentence says '저는 친구한테 전화해요' which means 'I call my friend.'
The first sentence says '저는 친구한테 전화해요' which means 'I call my friend.'
This sentence means 'I called my friend.' The particle '~한테' attaches to the person you are doing something 'to'.
This sentence means 'Mom gave a present to me.' The particle '~한테' attaches to '나' (me) as the recipient.
This sentence means 'The teacher spoke to the students.' '~한테' shows that the students are the ones being spoken to.
저는 친구___ 편지를 썼어요. (I wrote a letter to my friend.)
`~한테` is used for 'to a person' in informal contexts. `~에게` is also correct but `~한테` fits the A2 informal context better.
엄마___ 선물 드릴 거예요. (I will give a present to Mom.)
`~한테` is the appropriate particle to indicate the recipient (Mom) in an informal context.
동생___ 이야기했어요. (I talked to my younger sibling.)
`~한테` is used here to show that the younger sibling is the person you talked to.
저는 선생님___ 질문했어요. (I asked the teacher a question.)
When asking a question to someone, `~한테` is the correct particle.
친구___ 전화했어요. (I called my friend.)
When making a call to someone, `~한테` is used to indicate the recipient of the call.
그 학생___ 숙제를 줬어요. (I gave homework to that student.)
`~한테` specifies the person to whom the homework was given.
Choose the correct particle: 저는 친구___ 선물을 줬어요.
'~한테' is used after a person to mean 'to' in an informal context. '친구' is a person.
Which sentence correctly uses '~한테'?
'~한테' is used with people. '선생님' is a person. The other options use '학교', '책상', and '서울', which are not people.
Complete the sentence: 동생이 엄마___ 전화했어요.
'~한테' is used here to indicate the recipient of the action (calling 'to' mom).
'~한테' can be used interchangeably with '~에게' in all situations.
While both mean 'to' a person, '~한테' is informal and '~에게' is more formal. They are not always interchangeable, especially in very formal writing or speech.
It is correct to say '저는 고양이한테 밥을 줬어요.' (I gave food to the cat.)
'~한테' can be used for animals as well as people, especially in informal contexts.
You can use '~한테' to indicate the destination of a place, like '저는 공원한테 갔어요.' (I went to the park.)
'~한테' is used for people (and sometimes animals). For places, you would typically use '~에' or '~으로/로'.
I gave a present to my friend.
I called mom.
I asked the teacher a question.
Read this aloud:
여동생한테 말했어요.
Focus: 한테
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
아빠한테 편지를 썼어요.
Focus: 아빠한테
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친구한테 문자를 보냈어요.
Focus: 친구한테
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I gave a present to my friend.' The particle '~한테' attaches to '친구' (friend) to indicate the recipient.
This sentence means 'Mom called me.' The particle '~한테' attaches to '나' (me) to indicate the person receiving the call.
This sentence means 'The teacher spoke to the students.' The particle '~한테' attaches to '학생들' (students) to indicate the recipients of the speech.
Which sentence correctly uses ~한테?
~한테 is used with people or animals to indicate the recipient of an action. '친구' (friend) is a person, so it's correct.
Choose the best Korean sentence to say: 'I sent a message to my mom.'
'보내다' means 'to send'. '엄마' (mom) is a person, so ~한테 is correctly used.
In which sentence can ~한테 be replaced by ~에게 without changing the meaning significantly?
~한테 and ~에게 are often interchangeable when referring to people, with ~한테 being more informal. '선생님' (teacher) is a person.
You can use ~한테 to say 'I went to the store'.
~한테 is specifically for people or animals as a recipient. For places, particles like ~에 or ~으로 are used.
The sentence '저는 강아지한테 밥을 줬어요.' (I gave food to the puppy.) correctly uses ~한테.
~한테 can be used with animals as well as people to indicate the recipient of an action.
When talking about giving a gift to your boss, it's always appropriate to use ~한테.
~한테 is informal. For someone like a boss, the more formal ~께 should be used, or a more formal verb construction.
My friend gave me a book.
I asked the teacher a question.
I called my mom yesterday.
Read this aloud:
친구한테 말해 주세요.
Focus: 한테
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
누구한테 이걸 줄까요?
Focus: 한테
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저한테 메시지 보내세요.
Focus: 한테
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short message to a friend asking them to meet up this weekend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
지혜한테, 주말에 시간 있어요? 같이 영화 볼까요?
Imagine you received a gift. Write a thank you note to the person who gave it to you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
민준씨한테, 선물 정말 고마워요! 아주 마음에 들어요.
Write a sentence telling someone that you sent an email to them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
방금 철수한테 이메일 보냈어요. 확인해 보세요.
수진이는 누구한테서 소식을 들었나요?
Read this passage:
수진이는 어제 친구한테서 재미있는 소식을 들었어요. 그 친구는 수진이한테 새로운 카페가 생겼다고 말했어요. 수진이는 그 카페에 꼭 가보고 싶다고 생각했어요.
수진이는 누구한테서 소식을 들었나요?
수진이는 '친구한테서' 소식을 들었다고 명확하게 언급되어 있습니다.
수진이는 '친구한테서' 소식을 들었다고 명확하게 언급되어 있습니다.
작성자가 마지막으로 책을 누구에게 빌려줄 예정인가요?
Read this passage:
제가 민수 씨한테 책을 빌려줬어요. 민수 씨는 그 책을 다 읽고 저한테 돌려줬어요. 저는 그 책을 다시 제 친구한테 빌려줄 거예요.
작성자가 마지막으로 책을 누구에게 빌려줄 예정인가요?
마지막 문장에서 '저는 그 책을 다시 제 친구한테 빌려줄 거예요'라고 명시되어 있습니다.
마지막 문장에서 '저는 그 책을 다시 제 친구한테 빌려줄 거예요'라고 명시되어 있습니다.
학생들이 선생님한테 질문을 할 수 없었던 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
선생님은 학생들한테 숙제를 내줬어요. 학생들은 선생님한테 질문이 많았지만, 쉬는 시간이라서 질문을 할 수 없었어요. 다음 시간에 다시 선생님한테 질문할 계획이에요.
학생들이 선생님한테 질문을 할 수 없었던 이유는 무엇인가요?
문단에서 '쉬는 시간이라서 질문을 할 수 없었어요'라고 분명히 언급하고 있습니다.
문단에서 '쉬는 시간이라서 질문을 할 수 없었어요'라고 분명히 언급하고 있습니다.
The order is 'to whom' then 'what' then 'did'. '친구한테' means 'to a friend', '선물을' means 'a present', and '줬어요' means 'gave'.
The order is 'to whom' then 'what' then 'did'. '선생님한테' means 'to the teacher', '질문을' means 'a question', and '말했어요' means 'spoke/said'.
The order is 'to whom' then 'what' then 'did'. '부모님한테' means 'to parents', '편지를' means 'a letter', and '썼어요' means 'wrote'.
저는 친구___ 이 선물을 줄 거예요. (I will give this gift ___ my friend.)
The particle '~한테' is used to indicate the recipient of an action, specifically a person, in an informal context. '~에게' is also correct, but '~한테' is more commonly used in casual conversations. '~께' is the honorific form and not appropriate here. '~한테서' means 'from a person'.
엄마___ 어제 전화했어요. (I called ___ Mom yesterday.)
In an informal context like speaking about your mother, '~한테' is natural. While '~에게' is also grammatically correct, '~한테' is more colloquial.
그 사람은 저___ 항상 친절해요. (That person is always kind ___ me.)
Here, '~한테' indicates the person towards whom an action or quality is directed. 'Kind to me' uses this particle to show the recipient of the kindness.
선생님___ 질문이 있어요. (I have a question ___ the teacher.)
Although '~한테' is generally informal, when addressing a teacher, the honorific '~께' is more appropriate to show respect. While the core meaning 'to' is similar, the social context dictates the choice of particle.
저는 제 동생___ 비밀을 말했어요. (I told a secret ___ my younger sibling.)
For family members, especially younger ones, '~한테' is the most natural choice for 'to a person' in an informal setting.
아이들이 엄마___ 숙제를 물어봤어요. (The children asked their mom ___ their homework.)
When children interact with their mother, an informal particle like '~한테' is expected. This shows who the question was directed to.
Choose the most natural sentence using '~한테' to say 'I gave a present to my friend.'
'~한테' is used to indicate the recipient of an action, specifically a person. '친구한테' correctly shows that the present was given to the friend.
Which sentence correctly expresses 'I received a call from my mother' using '~한테'?
While '~한테' often indicates the recipient, it can also indicate the source of an action when used with verbs like 받다 (to receive). So, '엄마한테' means 'from my mother'.
Select the sentence that best translates 'He asked a question to the teacher.'
'~한테' is the appropriate particle to show that the question was directed 'to the teacher'.
You can use '~한테' to say 'I went to the school.'
'~한테' is used with people or animate beings. For inanimate places like 'school', you should use particles like '~에' or '~으로'.
The sentence '동생한테 책을 읽어줬어.' means 'I read a book to my younger sibling.'
Here, '동생한테' indicates the person to whom the action of reading was directed.
It is always appropriate to use '~한테' when talking to someone older or of higher status.
'~한테' is informal. For older or higher-status individuals, it's more appropriate to use the honorific particle '~께'.
My friend told me a secret. Listen for '한테' and understand who the secret was told to.
The teacher gave homework to the students. Focus on who received the homework.
My mother made delicious food for me. Pay attention to who the food was made for.
Read this aloud:
동생한테 장난감을 빌려줬어요.
Focus: 동생한테
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 소식을 매니저한테 직접 전달해야 해요.
Focus: 매니저한테 직접 전달해야 해요
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 제 가족한테 항상 진심을 다해요.
Focus: 가족한테 항상 진심을 다해요
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving advice to a friend who is starting a new job. Write a short paragraph of 3-4 sentences in Korean, using '~한테' at least twice, about something they should or shouldn't do. For example, you might advise them about asking for help or being polite to colleagues.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새 직장에서는 동료들한테 친절하게 대해야 해요. 모르는 것이 있으면 주저하지 말고 선배한테 질문하세요. 처음에는 실수를 할 수도 있지만, 괜찮아요.
You need to apologize to someone for a mistake. Write a short apology message (2-3 sentences) to a friend in Korean, using '~한테' to indicate who you are apologizing to. Be specific about what you are apologizing for.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어제 약속을 잊어서 정말 미안해. 너한테 미리 말했어야 했는데. 다음부터는 이런 실수를 하지 않을게.
You are making plans with a friend. Write a short conversation (2-3 exchanges) in Korean where one person asks another what they want to do, and the other person suggests something, mentioning who they want to do it with using '~한테'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A: 주말에 뭐 할까? B: 음... 나 영화 보고 싶어. 너한테 물어보고 싶었어. A: 좋아! 누구한테 연락해서 같이 갈까?
What did the friend tell the speaker?
Read this passage:
친구가 나한테 좋은 소식을 전해줬어. 드디어 승진했다고 하네. 그래서 내가 친구한테 저녁을 사주기로 했어. 친구도 나한테 고맙다고 했어.
What did the friend tell the speaker?
The passage says '드디어 승진했다고 하네', which means 'finally got a promotion'.
The passage says '드디어 승진했다고 하네', which means 'finally got a promotion'.
What did the speaker buy for their younger sibling?
Read this passage:
저는 어제 동생한테 새 컴퓨터를 사줬어요. 동생이 아주 기뻐했어요. 동생이 저한테 고맙다고 여러 번 말했어요. 동생한테 선물을 주는 것은 언제나 즐거워요.
What did the speaker buy for their younger sibling?
The passage states '저는 어제 동생한테 새 컴퓨터를 사줬어요', which translates to 'I bought my younger sibling a new computer yesterday'.
The passage states '저는 어제 동생한테 새 컴퓨터를 사줬어요', which translates to 'I bought my younger sibling a new computer yesterday'.
What did the speaker ask the teacher about?
Read this passage:
저는 학교 선생님한테 어려운 문제에 대해 질문했어요. 선생님이 저한테 아주 친절하게 설명해 주셨어요. 덕분에 저는 문제를 이해할 수 있었어요. 선생님한테 정말 감사해요.
What did the speaker ask the teacher about?
The passage says '학교 선생님한테 어려운 문제에 대해 질문했어요', meaning 'I asked the school teacher about a difficult problem'.
The passage says '학교 선생님한테 어려운 문제에 대해 질문했어요', meaning 'I asked the school teacher about a difficult problem'.
This sentence means 'The teacher gave homework to the students.' The particle '~한테' attaches to '학생들' (students) to indicate the recipient of the action.
This sentence means 'My friend told me an interesting story.' The particle '~한테' attaches to '저' (me) to indicate the recipient of the action.
This sentence means 'My mother bought new clothes for my younger sibling.' The particle '~한테' attaches to '동생' (younger sibling) to indicate the recipient of the action.
저는 부모님____ 전화를 했어요.
부모님 (parents) is a polite term, so the honorific particle ~께 should be used, meaning 'to' a respected person.
동생____ 선물을 줬어요.
동생 (younger sibling) is someone younger or of equal status, so the informal particle ~한테 is appropriate.
저는 교수님____ 질문을 드렸습니다.
교수님 (professor) is a respected figure, requiring the honorific particle ~께 for 'to'.
친구에게는 '한테'를 사용하고, 선생님에게는 '께'를 사용한다.
This statement is correct. '한테' is used for friends (informal), while '께' is used for teachers (honorific).
'~에게'는 공식적인 글에서만 사용된다.
'~에게' can be used in both formal and informal writing/speech, though it's generally slightly more formal than '~한테'. It's not restricted to only official writing.
저는 상사한테 보고서를 제출했습니다. 이 문장은 부적절하다.
The statement is true because '상사' (superior/boss) is a person to whom one should use honorifics. Therefore, '상사께' would be more appropriate than '상사한테'.
The person spoke directly to me.
Did you send an email to the teacher?
My friend confided a secret to me.
Read this aloud:
그는 나에게 그의 계획을 설명했다.
Focus: 설명했다
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 그녀에게 선물을 주었어요.
Focus: 주었어요
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
팀장님께 보고서를 제출했습니다.
Focus: 제출했습니다
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a formal email to a professor to ask for an extension on a deadline. Explain why you need an extension and respectfully request it. Make sure to use appropriate formal language when referring to the professor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
교수님께, 마감일 연장 부탁드립니다. 개인적인 사정으로 인해 과제를 제시간에 제출하기 어려울 것 같습니다. 양해해 주시면 감사하겠습니다.
You are writing a short story where a character confides in their best friend about a secret. Describe the secret and how they reveal it to their friend, emphasizing the close relationship between them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랜 고민 끝에, 나는 친구에게 오랫동안 숨겨왔던 비밀을 털어놓았다. 친구는 내 이야기를 진지하게 들어주며 공감해 주었다. 역시 내 가장 친한 친구였다.
Imagine you are a customer service representative responding to a complaint from a customer. Address their concerns and offer a solution to the problem. Use polite and professional language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
고객님께, 불편을 드려 죄송합니다. 고객님의 의견을 수렴하여 즉시 해결책을 강구하도록 하겠습니다. 만족스러운 결과를 위해 최선을 다하겠습니다.
위 글에서 언급된 '공감'의 긍정적인 측면은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 사람들은 자신과 비슷한 경험을 한 사람들에게 더 쉽게 공감하는 경향이 있다고 합니다. 이러한 현상은 사회적 유대감을 형성하고 강화하는 데 중요한 역할을 합니다. 특히 어려운 상황에 처했을 때, 공감을 통해 서로에게 힘이 되어줄 수 있습니다. 하지만 때로는 이러한 공감이 편향된 시각을 유발할 수도 있으므로 주의해야 합니다.
위 글에서 언급된 '공감'의 긍정적인 측면은 무엇입니까?
지문에서 '사회적 유대감을 형성하고 강화하는 데 중요한 역할을 합니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '사회적 유대감을 형성하고 강화하는 데 중요한 역할을 합니다'라고 명시되어 있습니다.
다음 중 위 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
인공지능 기술의 발전은 사회 전반에 걸쳐 혁명적인 변화를 가져오고 있습니다. 의료, 교육, 산업 등 다양한 분야에서 AI는 효율성을 높이고 새로운 가능성을 제시합니다. 하지만 동시에 윤리적인 문제와 일자리 감소에 대한 우려도 제기되고 있습니다. 우리는 AI의 긍정적인 측면을 최대한 활용하면서도 부정적인 영향을 최소화하기 위한 지혜로운 접근 방식이 필요합니다.
다음 중 위 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
지문에서 '일자리 감소에 대한 우려도 제기되고 있습니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '일자리 감소에 대한 우려도 제기되고 있습니다'라고 명시되어 있습니다.
이 글의 핵심 주제는 무엇입니까?
Read this passage:
환경 보호는 더 이상 선택이 아닌 필수입니다. 기후 변화, 자원 고갈, 생물 다양성 감소 등 전 지구적인 문제들은 우리의 삶을 위협하고 있습니다. 개인의 작은 실천이 모여 큰 변화를 만들어낼 수 있습니다. 재활용, 에너지 절약, 친환경 제품 사용 등 지속 가능한 생활 습관을 통해 우리는 환경 보호에 기여할 수 있습니다.
이 글의 핵심 주제는 무엇입니까?
글 전체가 환경 보호의 중요성을 강조하고, 재활용, 에너지 절약 등 실천 방안을 제시하고 있습니다.
글 전체가 환경 보호의 중요성을 강조하고, 재활용, 에너지 절약 등 실천 방안을 제시하고 있습니다.
저는 친구___ 이 선물을 줄 거예요. (I will give this gift ___ my friend.)
‘~한테’ is an informal particle meaning 'to' a person. It is commonly used in spoken Korean. '에게' is more formal, and '께' is the honorific form.
제 여동생___ 이 이야기를 해줬어요. (I told this story ___ my younger sister.)
‘~한테’ is appropriate for informal contexts, such as speaking about family members like a younger sister. '에게' is more formal.
선생님___ 질문해도 될까요? (Can I ask a question ___ the teacher?)
For someone in a position of respect like a teacher, the honorific form ‘~께’ should be used instead of ‘~한테’ or ‘~에게’.
어제 엄마___ 전화했어요. (Yesterday, I called ___ my mom.)
‘~한테’ is generally used for informal relationships, which is suitable for talking about calling one's mom. '에게' would also be grammatically correct but slightly more formal.
저는 그 사람___ 비밀을 말하지 않았어요. (I didn't tell the secret ___ that person.)
In an informal context, '그 사람한테' is a natural way to say 'to that person'. '에게' is also correct but '한테' fits the general informal usage better.
강아지___ 밥을 줬어요. (I gave food ___ the dog.)
‘~한테’ can be used for animals as well as people in informal contexts. '에게' is also possible here but '한테' is common.
Choose the most natural sentence using '~한테' in a complex, nuanced social situation, implying a subtle request or delicate communication.
Option C best reflects a C2 level usage, as it involves a nuanced social situation where direct communication 'to that person' is challenging, requiring an understanding of social dynamics and indirectness.
Which sentence demonstrates the most sophisticated use of '~한테' to convey a complex emotional interaction or a subtle shift in responsibility?
Option C showcases a C2 level understanding by using '~한테' to express a complex emotional action (directing blame) towards oneself, which is a more abstract and sophisticated application than simple giving or receiving.
Select the sentence where '~한테' is used in a figurative or metaphorical sense, reflecting abstract communication or influence.
Option B uses '~한테' metaphorically with '마음' (heart), representing an abstract recipient of an emotional impact, demonstrating a C2 level understanding of figurative language.
In formal diplomatic correspondence or highly respectful contexts, replacing '께' with '~한테' for 'to' a person would always be acceptable.
False. '~한테' is informal. In formal diplomatic correspondence or highly respectful contexts, '께' (the honorific form of '에게') is absolutely necessary when addressing someone of higher status or in a formal setting.
It is grammatically correct and natural to use '~한테' when referring to an inanimate object as the recipient of an action, such as '책상한테 물을 줬어요' (I gave water to the desk).
False. '~한테' is specifically used for animate beings (people and animals). For inanimate objects, '에' or other particles depending on the verb are used.
When expressing an abstract concept or an organization as the recipient of an action, such as '회사한테 제안서를 제출했어요' (I submitted a proposal to the company), '~한테' is a perfectly suitable and common particle.
False. While a company is an entity, it's not an animate being in the same way as a person or animal. For organizations or abstract concepts as recipients, '에' is generally more appropriate and common, as in '회사에 제안서를 제출했어요.'
It would be best to ask him directly.
It's polite to be honest with a friend.
Love and attention are most important to a child.
Read this aloud:
저한테 그 소식 좀 전해주세요.
Focus: 전해주세요 (jeonhaejuseyo)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
부모님한테는 항상 감사해야 합니다.
Focus: 감사해야 합니다 (gamsahaeya hamnida)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
선생님한테 질문할 게 있어요.
Focus: 질문할 게 있어요 (jilmunhal ge isseoyo)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The teacher conveyed important information to the students.' The particles ~께서 and ~에게 indicate the subject and indirect object respectively, with '정보를' being the direct object.
This sentence means 'He calmly overcame the difficulties that came upon him.' The particle ~에게 indicates 'to him' or 'upon him,' while '어려움을' is the direct object.
This sentence means 'Parents send endless love and support to their children.' ~께서는 is a honorific subject particle, and ~에게 indicates the indirect object 'to their children.'
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
Use ~한테 after a person or animal to show they are receiving an action, like giving something to someone.
- Use with people or animals.
- Means 'to' them (as a recipient).
- Informal context.
Basic use of ~한테
~한테 is a particle that means "to" and is used when the recipient is a person or a living being. It's an informal way to say 'to' someone.
Recipient is a person
Always remember that ~한테 is specifically for when you are sending something or doing something to a person. For example: 친구한테 (to a friend), 엄마한테 (to mom).
Informal context
This particle is generally used in informal conversations. You wouldn't typically use it in very formal settings or when speaking to someone of much higher status.
Action verbs
~한테 often pairs with action verbs that involve giving, telling, or sending. For example: 주다 (to give), 말하다 (to speak/tell), 보내다 (to send).
संबंधित सामग्री
general के और शब्द
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1A little/a bit
적게
A1A little / Few
약간
A2A little; slightly; somewhat.
많이
A1A lot/much
잠시
A2For a moment; briefly.
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2A little while ago, earlier.
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.