A2 verb #1,500 most common 4 min read

返る

I will return home after school.

kaeru

Explanation at your level:

Hello! Today we learn 返る (kaeru). It means 'to return' or 'to come back'. Imagine you go to the park. Then, you 返る home. You come back home! You can say, 'I 返る home.' (Watashi wa ie ni kaeru.) It's like going back to a place you know. Like your house or your school. It’s a simple word for going back!

The verb 返る (kaeru) means 'to return' or 'to come back'. It's used when someone or something goes back to a previous location. For example, after visiting a friend, you might say, 'I will 返る home soon.' (Mousugu ie ni kaerimasu.) It can also be used for objects. If you borrow a book, you need to 返る it to the library. This verb is very common in everyday conversations about movement and journeys.

返る (kaeru) is a fundamental Japanese verb meaning 'to return' or 'to come back'. It's an intransitive verb, meaning the subject is the one performing the action of returning. You'll frequently use it to talk about returning home (家に返る - ie ni kaeru), returning to work (職場に返る - shokuba ni kaeru), or even returning to a previous state (元に返る - moto ni kaeru). Understanding its usage is key for describing simple movements and the completion of journeys.

The verb 返る (kaeru) signifies 'to return' or 'to come back'. Its intransitive nature means the focus is on the subject's movement back to a point of origin or a previous condition. Beyond literal travel, it can imply a return to normalcy or an original state, as in 元に返る (moto ni kaeru). Distinguishing it from transitive verbs like kaesu (to return something) is crucial for accurate usage. It's a versatile verb found in both casual and slightly more formal contexts.

返る (kaeru) encapsulates the concept of 'returning' or 'coming back', functioning as an intransitive verb. Its semantic range extends beyond mere physical displacement to include a return to a former state or condition, as seen in expressions like 元に返る (moto ni kaeru) - 'to return to normal'. It contrasts with the transitive verb kaesu (to return something). Mastery of 返る involves recognizing its subtle applications in contexts ranging from personal journeys to the restoration of equilibrium.

The Japanese verb 返る (kaeru) denotes 'to return' or 'to come back'. Its etymological roots suggest a core meaning of 'turning back'. As an intransitive verb, it describes the subject's movement towards a point of origin or a prior state. Beyond its literal application in travel, 返る can signify a reversion to a previous condition, such as 元に返る (moto ni kaeru). Understanding its nuances, particularly its distinction from the causative verb kaesu (to return something), and its idiomatic uses, is essential for advanced fluency and appreciating the subtleties of Japanese expression.

Word in 30 Seconds

  • 返る (kaeru) means 'to return' or 'come back'.
  • It's an intransitive verb: the subject returns itself.
  • Used for people, objects, and states returning to a previous place or condition.
  • Distinguish from 返す (kaesu - return something) and 帰る (kaeru - return home).

Hey there! Let's dive into the wonderful Japanese verb 返る (kaeru). It's a super common and useful word that basically means 'to return' or 'to come back'. Think about coming back home after a long day, or a package returning to its sender. That's 返る in action!

It's an intransitive verb, which means the subject of the sentence is the one doing the returning, and it doesn't need a direct object. For example, 'I return' (私が返る - watashi ga kaeru) works perfectly. It's all about movement back to a starting point or a previous state. We use it in so many everyday situations!

You'll hear 返る used for people, objects, and even abstract things like feelings or situations. It's a versatile word that paints a clear picture of coming back. So, whether it's you heading home or a lost item finding its way back, 返る has got you covered!

The word 返る (kaeru) has a long and fascinating history, tracing its roots back to ancient Japanese. Its original form is believed to be kaer-, which carried the fundamental meaning of 'to turn back' or 'to go back'. Over centuries, this core idea evolved and solidified into the verb we use today.

In classical Japanese, you might have seen variations or different kanji used to represent this concept, but the essence of returning remained constant. Think of it like a river flowing consistently, even as the landscape around it changes. The verb 返る has shown remarkable stability in its core meaning.

Interestingly, similar concepts of 'returning' exist in many languages, reflecting a universal human experience. While the etymology of 返る is specifically Japanese, the feeling it evokes—the comfort of coming home, the completion of a journey—is something we all understand. It’s a testament to how basic actions and feelings become embedded in our language.

返る (kaeru) is used in a wide variety of contexts, both personal and professional. It's incredibly common in daily conversation. You'll often hear it when talking about returning home (家に返る - ie ni kaeru), returning to work (職場に返る - shokuba ni kaeru), or even returning to a previous topic (話に戻る - hanashi ni modoru, though this uses a different verb, the concept is similar).

When you're talking about objects, 返る is perfect for things coming back. For instance, a package might return to the sender (送り主に返る - okurimushi ni kaeru), or a borrowed item might be returned (返却される - henkyaku sareru, a related noun). The key is that the subject is the one performing the action of returning.

In more formal settings, 返る can still be used, but you might also encounter more specific verbs like return suru (リターンする) which is a loanword from English, or henkyaku suru (返却する) for returning items. However, for general coming back, 返る remains a go-to verb. It's a fundamental part of expressing movement and completion in Japanese.

While 返る (kaeru) itself is quite straightforward, it appears in various expressions that add color to the language. These phrases often carry nuanced meanings beyond the simple act of returning.

One common idea is returning to a natural state. For example, 元に返る (moto ni kaeru) means 'to return to the original state' or 'to go back to normal'. This is useful when something has changed and then reverts.

Another expression is 水に流す (mizu ni nagasu), which literally means 'to let flow in the water'. While it doesn't directly use 返る, it relates to the idea of letting go of past grievances and moving on, similar to how one might 'return' to a peaceful state. A more direct example is 恩に着る (on ni kiru) which means 'to be indebted', implying a return of favor is expected.

You might also hear 世を忍ぶ (yo o shinobu), meaning 'to live in obscurity', which implies a kind of 'returning' from public life. And finally, 身代金が返る (minoshirokin ga kaeru), though rare, could imply a ransom being returned, signifying a failed exchange.

Let's break down the grammar and pronunciation of 返る (kaeru). As an intransitive verb, it conjugates like other Group 1 (u-verbs) in Japanese. For example, the polite present tense is 返ります (kaerimasu), and the plain past tense is 返った (kaetta).

Pronunciation-wise, it's pronounced 'ka-eh-roo'. The 'ka' is like the 'ca' in 'car', 'e' is like the 'e' in 'bet', and 'ru' is a soft 'roo' sound, almost like the 'ru' in 'rule' but with the tongue less curled. There isn't a strong stress pattern like in English; the syllables are generally given equal weight.

Rhyming words are tricky in Japanese as it's syllable-timed, but words ending in '-eru' share a similar sound. Examples include taberu (to eat), miru (to see), and neru (to sleep). Understanding these conjugations and pronunciation nuances will help you use 返る confidently!

Fun Fact

The kanji 返 itself visually suggests 'going back and forth' or 'turning around'.

Pronunciation Guide

UK /kæˈɛruː/

Sounds like 'kah-EH-roo', with a slight emphasis on the 'EH' sound. The 'r' is soft, similar to the Spanish 'r'.

US /kɑːˈɛruː/

Similar to British, 'KAH-eh-roo', with the 'a' sound like in 'father'. The 'r' is pronounced more distinctly than in standard British English.

Common Errors

  • Pronouncing the 'r' too strongly like in English 'red'.
  • Making the 'e' sound too long or too short.
  • Adding an English-like stress pattern instead of the more even Japanese rhythm.

Rhymes With

食べる (taberu) 見る (miru) 寝る (neru) 開ける (akeru) 閉める (shimeru)

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read in simple contexts, becomes harder with complex grammar/idioms.

Writing 2/5

Easy to use in basic sentences, requires care to avoid common mistakes.

Speaking 2/5

Pronunciation is manageable, but choosing between similar verbs needs practice.

Listening 2/5

Common verb, usually easy to understand in context.

What to Learn Next

Prerequisites

家 (ie - home) 学校 (gakkou - school) 行く (iku - to go) 来る (kuru - to come)

Learn Next

返す (kaesu - to return something) 戻る (modoru - to return/go back) 帰る (kaeru - to return home)

Advanced

還る (kaeru - literary return) 返り咲く (kaerizaku - bloom again)

Grammar to Know

Intransitive vs. Transitive Verbs

返る (intransitive) vs. 返す (transitive)

Verb Conjugation (Group 1)

返る -> 返ります, 返った

Particles に and へ for Direction

家に返る (ie ni kaeru) / 家へ返る (ie e kaeru)

Examples by Level

1

I return home.

I / home / return

Subject + destination + verb

2

School returns.

School / returns

Simple subject + verb

3

He returns.

He / returns

Pronoun + verb

4

The cat returns.

Cat / returns

Noun + verb

5

We return now.

We / now / return

Subject + adverb + verb

6

It returns.

It / returns

Pronoun + verb

7

Mom returns.

Mom / returns

Noun + verb

8

I return to work.

I / work / return

Subject + destination + verb

1

After the party, I will return home.

After / party, / I / home / return

Time phrase + subject + destination + verb

2

The train returns to the station.

Train / station / returns

Subject + destination + verb

3

She returned the book to the library.

She / book / library / returned

Subject + object + destination + verb (past tense)

4

He promised to return by evening.

He / evening / return / promised

Subject + time + verb + auxiliary verb

5

The lost dog returned home.

Lost / dog / home / returned

Adjective + subject + destination + verb (past tense)

6

Let's return to our seats.

Let's / seats / return

Imperative + destination + verb

7

The package returned to the sender.

Package / sender / returned

Subject + source + verb (past tense)

8

When will you return?

When / you / return?

Question word + subject + verb

1

After finishing my errands, I plan to return home.

After / errands, / I / home / return / plan

Complex sentence structure with future intention.

2

The bus is scheduled to return to the depot by midnight.

Bus / depot / by midnight / return / scheduled

Passive voice and specific time reference.

3

She decided to return the dress because it didn't fit.

She / dress / because / fit / didn't / return / decided

Subordinate clause explaining reason for return.

4

He promised his parents he would return before dark.

He / parents / before dark / return / promised

Reported speech with a conditional time frame.

5

The lost artifact was eventually returned to the museum.

Lost / artifact / museum / eventually / returned

Passive voice used for an object's return.

6

We should return to the main topic of discussion.

We / main topic / discussion / return / should

Figurative use of 'return' to mean refocus.

7

If the item is defective, it can be returned for a full refund.

If / defective, / item / full refund / returned / can be

Conditional sentence related to product returns.

8

How long will it take for the situation to return to normal?

How long / situation / normal / return / will it take?

Question about returning to a previous state.

1

Upon completion of the project, the team is expected to return to their respective departments.

Upon completion / project, / team / respective departments / return / expected

Formal phrasing and complex sentence structure.

2

The airline confirmed that the flight would return to its origin city due to technical issues.

Airline / confirmed / flight / origin city / technical issues / due to / return

Formal context, specific reason for return.

3

She felt a sense of relief as her health began to return after the illness.

She / relief / sense / health / illness / after / return / felt

Abstract return: health returning.

4

The government aims to return the economy to pre-pandemic levels.

Government / aims / economy / pre-pandemic levels / return

Economic context, return to a baseline.

5

After years of exile, the exiled leader finally returned to his homeland.

Years / exile / after, / exiled leader / homeland / finally / returned

Political/historical context, significant return.

6

The artist's latest work seems to return to his earlier, more experimental style.

Artist's / latest work / earlier, / more experimental style / return / seems

Artistic context, return to a previous style.

7

It took considerable effort to return the damaged building to a habitable state.

Considerable effort / took / damaged building / habitable state / return

Return to a functional state after damage.

8

We must ensure that the funds return to their intended purpose.

We / must ensure / funds / intended purpose / return

Financial context, return of resources.

1

The negotiation strategy involved a phased return to the original terms.

Negotiation strategy / phased return / original terms / involved

Formal, strategic usage in business/law.

2

His controversial remarks led to a public outcry, forcing him to return to a more conciliatory stance.

Controversial remarks / public outcry / led to, / conciliatory stance / return / forcing him

Figurative return to a behavioral state.

3

The ecological restoration project aims to return the habitat to its pristine condition.

Ecological restoration project / aims / habitat / pristine condition / return

Environmental context, return to an ideal state.

4

After a period of introspection, the author's latest novel signals a return to the themes of his early work.

Introspection / period / after, / author's latest novel / early work / themes / return

Literary analysis, return to thematic elements.

5

The company is implementing measures to ensure that all profits eventually return to the shareholders.

Company / implementing measures / ensure / all profits / eventually / shareholders / return

Financial jargon, return on investment concept.

6

The historian documented the gradual return of the displaced population to their ancestral lands.

Historian / documented / gradual return / displaced population / ancestral lands

Historical narrative, return of a group.

7

A sudden return of symptoms prompted the patient to seek immediate medical attention.

Sudden return / symptoms / prompted / patient / immediate medical attention / seek

Medical context, recurrence of a condition.

8

The diplomat worked tirelessly to facilitate the return of diplomatic relations between the two nations.

Diplomat / worked tirelessly / facilitate / return / diplomatic relations / two nations

Political science, restoration of relations.

1

The philosophical treatise argued for a return to Socratic methods of inquiry.

Philosophical treatise / argued for / return / Socratic methods / inquiry

Academic/philosophical context, return to foundational principles.

2

Following the scandal, the organization underwent a period of profound self-examination before its eventual return to public trust.

Scandal / following, / organization / profound self-examination / period / eventual return / public trust

Complex sentence structure, abstract return of reputation.

3

The novel's denouement depicts the protagonist's return to a semblance of normalcy after profound trauma.

Novel's denouement / depicts / protagonist's return / semblance of normalcy / profound trauma

Literary analysis, return to a state of equilibrium.

4

The economic policy aimed at fostering a return of investment capital to domestic markets.

Economic policy / aimed at / fostering / return / investment capital / domestic markets

Advanced economic terminology, return of capital.

5

The archaeological evidence suggests a cyclical return of certain cultural practices over millennia.

Archaeological evidence / suggests / cyclical return / certain cultural practices / millennia

Academic, historical, and anthropological context.

6

His controversial artistic statement marked a deliberate return to the avant-garde's disruptive roots.

His controversial artistic statement / marked / deliberate return / avant-garde's disruptive roots

Art criticism, return to foundational ethos.

7

The ceasefire agreement stipulated a gradual return of displaced persons to their homes.

Ceasefire agreement / stipulated / gradual return / displaced persons / homes

International relations, humanitarian context.

8

The scientific community debated the possibility of a return to a pre-industrial energy model.

Scientific community / debated / possibility / return / pre-industrial energy model

Scientific and policy debate, return to older systems.

Common Collocations

家に返る (ie ni kaeru)
学校に返る (gakkou ni kaeru)
元に返る (moto ni kaeru)
昔に返る (mukashi ni kaeru)
場所に戻る (basho ni modoru)
本来の自分に返る (honrai no jibun ni kaeru)
原点に返る (genten ni kaeru)
自然に返る (shizen ni kaeru)
静寂に返る (seijaku ni kaeru)
正気に返る (shouki ni kaeru)

Idioms & Expressions

"元に返る (moto ni kaeru)"

To return to the original state or condition; to go back to normal.

熱が下がって、彼はようやく元の元気な自分に返った。

neutral

"水に流す (mizu ni nagasu)"

To let bygones be bygones; to forgive and forget (literally 'to let flow in the water').

過去のことは水に流して、新しい関係を築こう。

neutral

"恩に着る (on ni kiru)"

To be indebted to someone; to feel grateful for a favor (implying a return of favor is expected).

あなたの助けには本当に恩に着ています。

formal

"世を忍ぶ (yo o shinobu)"

To live in obscurity; to hide oneself from the world (implies a return from public life).

彼は有名になった後も、世を忍ぶように静かに暮らした。

literary

"正気に返る (shouki ni kaeru)"

To regain one's senses; to come to one's senses after being dazed or shocked.

彼は突然の知らせに驚いたが、すぐに正気に返った。

neutral

"初心に返る (shoshin ni kaeru)"

To return to one's original aspirations or beginner's mindset.

成功しても、初心に返ることを忘れてはいけない。

neutral

Easily Confused

返る vs 帰る (kaeru)

Same pronunciation and general meaning of 'return'.

帰る specifically refers to returning home or to one's country. 返る is more general, applicable to any place or state.

家に帰る (ie ni kaeru) - return home. 元に返る (moto ni kaeru) - return to original state.

返る vs 戻る (modoru)

Also means 'to return' or 'go back'.

戻る often implies returning to a place previously occupied or a previous position/state. 返る emphasizes returning to an origin or starting point.

席に戻る (seki ni modoru) - return to one's seat. 元に返る (moto ni kaeru) - return to original state.

返る vs 返す (kaesu)

Same root kanji and pronunciation similarity.

返す is transitive; it means 'to return something' (an object). 返る is intransitive; the subject returns itself.

本を返す (hon o kaesu) - return a book. 家に返る (ie ni kaeru) - return home.

返る vs 出発する (shuppatsu suru)

Related to movement and journeys.

出発する means 'to depart' or 'set out', the opposite action of returning.

旅に出発する (tabi ni shuppatsu suru) - depart on a journey. 家に返る (ie ni kaeru) - return home.

Sentence Patterns

A1-A2

Subject + は/が + [Destination] + に + 返る

私は家に返ります。

B1-B2

[Situation] + が + 元に + 返る

熱が下がって、体調が元の状態に返った。

A2-B1

Subject + は/が + [Time] + までに + 返る

夕方までに返ります。

B1-B2

Subject + は/が + [Place] + へ + 返る

彼は故郷へ返った。

B2-C1

Subject + は/が + [Abstract Concept] + に + 返る

彼は正気に返った。

Word Family

Nouns

帰り (kaeri) Return, coming back
返却 (henkyaku) Return (of borrowed items, etc.)

Verbs

返す (kaesu) To return (something); to give back (transitive)
帰る (kaeru) To return home; to go back (often to one's country or hometown)

Related

戻る (modoru) Synonym, often used for returning to a place or state
還る (kaeru) Kanji variant, often used in more literary or Buddhist contexts for returning (e.g., to the void)

How to Use It

Formality Scale

返ります (kaerimasu) - Polite form, suitable for most situations. 返る (kaeru) - Plain form, used with close friends, family, or in informal writing. 返った (kaetta) - Plain past tense. 返りましょう (kaerimashou) - Let's return (polite volitional).

Common Mistakes

Using 返る (kaeru) when returning something. Use 返す (kaesu) to return an object.
返る (kaeru) is intransitive (the subject returns itself), while 返す (kaesu) is transitive (the subject returns something else). Example: I return home (私が家に返る - watashi ga ie ni kaeru) vs. I return the book (私が本を返す - watashi ga hon o kaesu).
Confusing 返る (kaeru) with 帰る (kaeru). While both are pronounced 'kaeru' and mean 'to return', 帰る specifically means 'to return home' or 'to return to one's country'. 返る is broader.
帰る (kaeru) is often used for returning to one's native place or home. 返る (kaeru) can be used more generally for returning to any place or state. Example: 家に帰る (ie ni kaeru - return home) vs. 元に返る (moto ni kaeru - return to original state).
Incorrect conjugation. Learn the correct conjugations for polite and plain forms.
Forgetting the '-imasu' in polite form (返ります - kaerimasu) or using the wrong past tense (e.g., 返った - kaetta).
Using it for 'returning a favor'. Use phrases like 恩返しをする (on gaeshi o suru - to return a favor).
返る isn't used for abstract concepts like favors or debts. You need specific expressions.
Omitting the particle 'ni' for destination. Include 'ni' before 返る when indicating a destination.
It should be 'X に返る' (X ni kaeru), not just 'X 返る'. Example: 家に返る (ie ni kaeru), not 家返る (ie kaeru).

Tips

💡

Sound Association

Think of the sound 'ka-eh-roo'. Imagine an 'arrow' (sounds like 'eh-roo') that 'comes back' (ka-) to you.

💡

Subject is the One Returning

Remember 返る is intransitive. The person or thing doing the 'returning' is the subject (marked with が or は). You don't 'return something' with this verb.

🌍

The Importance of 'Home'

In Japanese culture, the concept of returning home (家に帰る - ie ni kaeru) holds significant emotional weight, symbolizing safety and belonging.

💡

Particle 'Ni'

Don't forget the particle に (ni) when indicating the destination of your return: 家に返る (ie ni kaeru).

💡

Soft 'R'

Practice the soft 'r' sound in 'kaeru'. It's not the hard English 'r', but closer to a flick of the tongue.

💡

Avoid Transitive Use

A common mistake is using 返る when you mean to return an object. Always use 返す (kaesu) for that!

💡

Kanji Clues

The kanji 返 (hen/kae) itself visually hints at movement back and forth, reinforcing the meaning of return.

💡

Contextual Practice

Instead of just memorizing the definition, create sentences about your own day: 'After work, I will返る home.' 'My package is返る.'

💡

返る vs. 帰る

Remember 帰る is for home/country, 返る is broader. Use context to decide!

💡

Return to State

Think of 元に返る (moto ni kaeru) - returning to the original state. This applies to health, situations, and more.

Memorize It

Mnemonic

Imagine an 'arrow' (like an arrow shape) that 'returns' to its starting point. 'Kaeru' sounds a bit like 'arrow'.

Visual Association

Picture yourself walking through a door back into your cozy home after a long day.

Word Web

Home Back Journey Origin State Normalcy Revert Come back

Challenge

Try using '返る' three times today: once for yourself returning home, once for an object returning, and once for a situation returning to normal.

Word Origin

Japanese

Original meaning: To turn back, to go back

Cultural Context

Generally not sensitive, but the context of 'returning' can be sensitive in situations involving displacement or exile.

The concept of 'returning home' is deeply ingrained in many cultures, often associated with safety, comfort, and belonging.

The phrase 'There's no place like home' emphasizes the emotional significance of returning. Many stories and songs revolve around journeys and the eventual return of a hero or loved one.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Returning home after work/school

  • 仕事の後、家に返ります。
  • 学校が終わったら、すぐ返るよ。
  • 今夜は遅くなるから、明日返るね。

Returning items (borrowed or purchased)

  • この本は図書館に返さなければなりません。
  • 服が合わなかったので、店に返しました。
  • 借りた道具は明日中に返してください。

Returning to a previous state or condition

  • 病気の後、健康が元に返った。
  • 会議の後、元の話題に返りましょう。
  • 混乱の後、状況は静寂に返った。

Travel and journeys

  • 旅行からいつ返りますか?
  • 飛行機は予定通りに返ってくる。
  • 故郷に返るのが待ちきれない。

Conversation Starters

"When do you usually return home after work/school?"

"Have you ever had to return something you bought? What happened?"

"What's your favorite thing about returning home after a long trip?"

"If you could return to any time period, when would it be and why?"

"Do you think it's important to return to nature sometimes? Why or why not?"

Journal Prompts

Describe a time you returned home after being away for a long time. How did it feel?

Write about an object you had to return. What was the reason?

Think about a situation that was difficult but eventually returned to normal. Describe the process.

What does 'returning to your roots' mean to you? Write about your own experiences or thoughts on this.

Frequently Asked Questions

8 questions

Both are pronounced 'kaeru' and mean 'to return'. 帰る (kaeru) specifically means 'to return home' or 'to return to one's country'. 返る (kaeru) is more general and can mean returning to any place or even returning to a previous state (like 'return to normal').

No, 返る (kaeru) is intransitive, meaning the subject returns itself. To return an object, you use the transitive verb 返す (kaesu).

It's a Group 1 (u-verb). Polite present: 返ります (kaerimasu). Plain present: 返る (kaeru). Polite past: 返りました (kaerimashita). Plain past: 返った (kaetta).

Yes, it can be used for abstract concepts like returning to a previous state, e.g., 元に返る (moto ni kaeru - return to normal) or 正気に返る (shouki ni kaeru - regain one's senses).

返り咲く is a related word meaning 'to bloom again'. It's often used metaphorically for someone or something that achieves success again after a period of decline.

Yes, the noun form is 帰り (kaeri), which means 'return' or 'coming back'.

It is a very common and fundamental verb in Japanese, used frequently in everyday conversation.

Both can mean 'to return' or 'to go back'. 戻る (modoru) often implies returning to a place where one was before, or returning to a previous position/state. 返る (kaeru) is often more about returning to an origin point or a starting state.

Test Yourself

fill blank A1

After school, I ______ home.

Correct! Not quite. Correct answer: return

返る (kaeru) means 'to return home'.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 返る?

Correct! Not quite. Correct answer: The train returns to the station.

返る is intransitive; it means the subject returns itself. The train returns to the station.

true false B1

返る can mean 'to return to normal'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, phrases like 元に返る (moto ni kaeru) mean 'to return to normal'.

match pairs B1

Word

Meaning

All matched!

These are common phrases using 返る.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

The correct sentence is 'The train returns to the station.'

fill blank A2

The lost cat finally ______ home.

Correct! Not quite. Correct answer: returned

返る (kaeru) means 'to return'.

multiple choice B1

Which verb means 'to return something' (transitive)?

Correct! Not quite. Correct answer: 返す (kaesu)

返す (kaesu) is the transitive verb meaning 'to return something'.

true false B2

返る and 帰る are always interchangeable.

Correct! Not quite. Correct answer: False

While both mean 'return', 帰る is specifically for home/country, while 返る is broader.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

The correct sentence is 'After work, I will return home.'

fill blank C1

His health began to ______ to normal after the surgery.

Correct! Not quite. Correct answer: return

返る (kaeru) is used here in the phrase 'return to normal'.

Score: /10

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!