忘记
When you want to say you can't remember something, or that something has slipped your mind, the Chinese verb 忘记 (wàngjì) is what you need. It means 'to forget.' It's a straightforward verb, so you can use it directly in sentences to express that you've forgotten something or someone. For example, if you forgot someone's name, you would use 忘记. If you forgot to do your homework, again, 忘记 is the word. It's a common and very useful verb in daily conversation.
When you want to say "to forget" in Chinese, use the verb 忘记 (wàngjì). This is a very common and practical word to know. It can be used in many situations, whether you forgot something simple like your keys, or something more abstract like a name or a piece of information. Just like in English, it can be used with a direct object to specify what was forgotten.
When you want to express the idea of "to forget" in Chinese, the word you'll use is 忘记 (wàngjì).
It's a verb, and like many verbs in Chinese, it's quite straightforward to use.
For example, if you forgot something, you can simply say "我忘记了 (wǒ wàngjì le)".
You can also specify what you forgot, like "我忘记带钥匙了 (wǒ wàngjì dài yàoshi le)" which means "I forgot to bring my keys."
Remember, it's a common and useful word for everyday conversations.
When you want to say “to forget” in Chinese, you use 忘记 (wàng jì).
As you learned, it’s an A1 word, but there are some nuances that are good to know.
It’s often used with 了 (le) to indicate a completed action, like “I forgot my keys” (我忘记带钥匙了 - Wǒ wàngjì dài yàoshi le).
You can also use it to express forgetting to do something, as in “Don't forget to call me” (别忘记给我打电话 - Bié wàngjì gěi wǒ dǎ diànhuà).
Sometimes, 忘记 can be followed by a noun or a clause, such as “He forgot her name” (他忘记她的名字了 - Tā wàngjì tā de míngzì le).
Remember that while 忘记 is versatile, in certain contexts, other verbs might be more appropriate, but for general use, 忘记 is your go-to word for “to forget.”
When you're trying to express the idea of 'forgetting' in Chinese, the most straightforward and common verb to use is 忘记 (wàngjì).
It's a versatile verb that can be used in many situations where you might say 'to forget' in English. For example, if you forget someone's name, or you forget to do something, 忘记 is the word you'll reach for.
You can also use it to talk about forgetting a memory or a skill. Just remember, it's a verb, so it'll usually come before the thing you forgot.
When you want to express the idea of "to forget" in Chinese, the most common and versatile verb to use is 忘记 (wàng jì).
It can be used in a straightforward way to say you forgot something, an event, or even a person.
For example, you can say 我忘记了 (wǒ wàng jì le) to simply mean "I forgot."
You can also specify what you forgot, such as 我忘记带钥匙了 (wǒ wàng jì dài yào shi le), meaning "I forgot to bring my keys."
It's a very practical verb that you'll use often in daily conversations, so make sure to get comfortable with it!
忘记 30 सेकंड में
- Not remembering something.
- Lost from memory.
- Can't recall.
§ What does 忘记 mean and when do people use it?
The Chinese word 忘记 (wàngjì) is a verb that means 'to forget'. It's a very common word, and you'll hear it all the time in everyday conversations. You use it when you can't remember something, whether it's a piece of information, an event, or even a person's name. It's a fundamental word for expressing memory loss.
- DEFINITION
- to forget
Let's break down how 忘记 (wàngjì) is used. The structure is generally straightforward: Subject + 忘记 + Object. The 'object' can be a noun, a phrase, or even a clause. It's similar to how you'd say 'I forgot my keys' or 'I forgot that I had a meeting' in English.
我忘记了我的名字。(Wǒ wàngjì le wǒ de míngzi.)
This sentence means 'I forgot my name.' Here, '我的名字' (wǒ de míngzi) is the object, meaning 'my name'. The '了' (le) particle indicates that the action of forgetting has already happened, which is very common when using 忘记.
你忘记带钥匙了吗?(Nǐ wàngjì dài yàoshi le ma?)
This asks, 'Did you forget to bring your keys?' Here, '带钥匙' (dài yàoshi) which means 'to bring keys' is the object. The '吗' (ma) at the end makes it a question.
You can also use 忘记 to talk about forgetting a particular person or event. For example, if you forgot someone's birthday:
我忘记了他的生日。(Wǒ wàngjì le tā de shēngrì.)
This translates to 'I forgot his birthday.' The object here is '他的生日' (tā de shēngrì), meaning 'his birthday'.
Sometimes, 忘记 can be used in a slightly more figurative sense, like 'to forget about' something or someone, implying a lack of consideration or attention. However, for A1 level, focus on its direct meaning of 'not remembering'.
Another important point is that 忘记 can be used in both positive and negative sentences. For negative sentences, you'd typically use 没有 (méiyǒu) before 忘记 to say 'didn't forget', or sometimes 不 (bù) for 'don't forget' (as a command or general truth, though this is less common for past actions).
我没有忘记。(Wǒ méiyǒu wàngjì.)
This means 'I didn't forget.'
Remember, 忘记 is a transitive verb, meaning it needs an object. You always forget *something*. You wouldn't typically just say 'I forgot' without implying what was forgotten, unless it's very clear from context. For example, if someone asks 'Did you remember the milk?', you could just reply '我忘记了' (Wǒ wàngjì le), meaning 'I forgot (it)'.
Practice using 忘记 in different contexts to get comfortable with it. Think about things you forget often, like your phone, your homework, or even someone's name, and try to form sentences in Chinese. This practical application will help solidify your understanding.
So you know that 忘记 (wàngjì) means 'to forget.' Great! Now let's get into how to actually use it when you're speaking Chinese. It's a pretty straightforward verb, which is good news for beginners.
§ Basic Sentence Structure
The most common way to use 忘记 is just like you'd use 'forget' in English: Subject + 忘记 + Object.
我忘记了你的名字。(Wǒ wàngjì le nǐ de míngzi.)
- Translation hint
- I forgot your name.
他忘记了带伞。(Tā wàngjì le dài sǎn.)
- Translation hint
- He forgot to bring an umbrella.
§ Forgetting Actions or Events
You can use 忘记 to talk about forgetting to do something, or forgetting an event. The structure is pretty much the same:
我忘记了给他打电话。(Wǒ wàngjì le gěi tā dǎ diànhuà.)
- Translation hint
- I forgot to call him.
你有没有忘记什么?(Nǐ yǒu méiyǒu wàngjì shénme?)
- Translation hint
- Did you forget anything?
§ Using 忘记 in Negative Sentences
To say you 'didn't forget' or 'won't forget,' you'll use 没 (méi) or 不 (bù) before 忘记. Remember, 没 is for past actions or completed actions, and 不 is for future actions, habits, or general statements.
- Forgetting something in the past (didn't forget): Use 没 (méi)
我没忘记你的生日。(Wǒ méi wàngjì nǐ de shēngrì.)
- Translation hint
- I didn't forget your birthday.
- Not forgetting something (general statement/future): Use 不 (bù)
我永远不会忘记你。(Wǒ yǒngyuǎn bù huì wàngjì nǐ.)
- Translation hint
- I will never forget you.
§ Common Phrases with 忘记
Here are a few common ways 忘记 is used that you'll hear in daily conversation:
- 忘记了 (wàngjì le) - Forgot (the most common past tense usage)
我忘记了我的钱包。(Wǒ wàngjì le wǒ de qiánbāo.)
- Translation hint
- I forgot my wallet.
- 忘记带 (wàngjì dài) - Forgot to bring/take
你忘记带钥匙了吗?(Nǐ wàngjì dài yàoshi le ma?)
- Translation hint
- Did you forget to bring your keys?
- 忘记做 (wàngjì zuò) - Forgot to do
她忘记做作业了。(Tā wàngjì zuò zuòyè le.)
- Translation hint
- She forgot to do her homework.
As you can see, 忘记 is a pretty versatile verb. The key is to pay attention to the particles like 了 and the negative adverbs 没 and 不 to get the timing and nuance right. Practice these examples, and you'll be using 忘记 correctly in no time!
Hey there, language learners! Today we're diving into a super common and useful Chinese verb: 忘记 (wàngjì). This little word means 'to forget,' and trust me, you'll hear it a lot in daily conversations, at work, at school, and even in the news. It’s an A1-level word, meaning it’s one of the first verbs you should get comfortable using.
§ Understanding "忘记"
- CHINESE WORD
- 忘记 (wàngjì)
- PRONUNCIATION
- wàng jì
- ENGLISH MEANING
- to forget
§ "忘记" at Work
In a work setting, things can get busy, and sometimes we forget important tasks or details. Here’s how you might hear and use 忘记 (wàngjì) in the office.
我忘记发那封邮件了。
- HINT
- I forgot to send that email.
This is a classic 'oops' moment. You forgot to send an important email. Simple, direct, and very common.
你忘记带钥匙了吗?
- HINT
- Did you forget to bring your keys?
Not just emails! You can forget physical items too. This is a practical question someone might ask if you're locked out.
§ "忘记" at School
School life is full of things to remember – homework, exams, books! So, naturally, 忘记 (wàngjì) pops up quite often here.
我忘记做作业了。
- HINT
- I forgot to do my homework.
A common excuse, or sometimes, a genuine mistake. Your teacher will definitely understand this one!
你忘记了几点开始考试?
- HINT
- What time did you forget the exam started?
This sentence structure is a bit more advanced but good to know. It implies 'you forgot what time the exam started?'
§ "忘记" in Daily Life & News
Beyond work and school, 忘记 (wàngjì) is used frequently in everyday conversations and can even appear in news headlines when talking about collective memory or past events.
我忘记带钱包了。
- HINT
- I forgot to bring my wallet.
A truly universal problem! This is a very practical phrase to know.
请不要忘记你的密码。
- HINT
- Please do not forget your password.
You'll see this often on websites and apps. A polite instruction to remember something important.
人们不应该忘记历史。
- HINT
- People should not forget history.
This is an example of 忘记 (wàngjì) used in a more formal or profound context, like in news or commentary, emphasizing the importance of remembering historical events.
§ Common Phrases with "忘记"
忘记了 (wàngjì le): 'Forgot' (completed action). The 了 (le) particle indicates a completed action. This is very common.
我把生日忘记了。
- HINT
- I forgot the birthday.
没忘记 (méi wàngjì): 'Did not forget.' Use 没 (méi) to negate 忘记 (wàngjì) when talking about a past action.
我没忘记你的名字。
- HINT
- I did not forget your name.
别忘记 (bié wàngjì): 'Don't forget.' This is a command or an instruction.
别忘记关灯。
- HINT
- Don't forget to turn off the light.
So there you have it! 忘记 (wàngjì) is a simple but incredibly versatile word in Chinese. Practice using it in these different contexts, and you'll sound much more natural. Keep up the good work!
§ Forgetting vs. Leaving Behind
Many English speakers get confused between 'to forget' and 'to leave something behind' when they first start learning Chinese. In English, you might say "I forgot my keys at home," which implies both forgetting to bring them and leaving them somewhere. In Chinese, these are two distinct actions.
- Remember This
- Use 忘记 (wàngjì) when you can't recall something or the memory of it is gone. Use 落在 (làzài) or 忘在 (wàngzài) when you physically leave an item somewhere.
Let's look at some examples to make this clear.
我忘记了他的名字。(Wǒ wàngjì le tā de míngzi.)
Translation hint: I forgot his name (I can't recall it).
我把钥匙落在家里了。(Wǒ bǎ yàoshi làzài jiālǐ le.)
Translation hint: I left my keys at home (physically).
我把雨伞忘在饭店了。(Wǒ bǎ yǔsǎn wàngzài fàndiàn le.)
Translation hint: I left my umbrella at the restaurant (physically, due to forgetfulness).
§ Not Remembering vs. Actively Forgetting
Another common pitfall is using 忘记 (wàngjì) when you simply mean you don't remember something in the moment, rather than the memory being completely gone. Sometimes you just can't recall something right now, but it's not truly forgotten.
- Pay Attention To
- 忘记 (wàngjì) implies the memory is gone or unable to be retrieved. If you just can't remember something at the moment but might later, you might use 想不起来 (xiǎng bu qǐlái) or 不记得 (bù jìde).
我忘记那个字怎么写了。(Wǒ wàngjì nàge zì zěnme xiě le.)
Translation hint: I forgot how to write that character (the knowledge is gone).
我现在想不起来他叫什么名字。(Wǒ xiànzài xiǎng bu qǐlái tā jiào shénme míngzi.)
Translation hint: I can't recall his name right now (but I might later).
§ Using 了 (le) correctly with 忘记 (wàngjì)
The particle 了 (le) is very important in Chinese, and its placement and usage with 忘记 (wàngjì) can change the nuance. Often, you'll see 了 (le) after 忘记 (wàngjì) to indicate a completed action of forgetting.
- If the act of forgetting has happened and is complete, use 忘记了 (wàngjì le).
- If you are talking about forgetting to do something, the 了 (le) might appear at the end of the sentence or not at all, depending on context.
我忘记了他的生日。(Wǒ wàngjì le tā de shēngrì.)
Translation hint: I forgot his birthday (the forgetting is a completed action).
我忘记关灯了。(Wǒ wàngjì guāndēng le.)
Translation hint: I forgot to turn off the light (the forgetting led to an uncompleted action).
Hello learners! Today, we're breaking down a very common and useful Chinese verb: 忘记 (wàngjì). This word means "to forget," and you'll hear it all the time in daily conversations. Let's get right into how to use it.
- CHINESE WORD
- 忘记 (wàngjì)
- PART OF SPEECH
- Verb
- ENGLISH DEFINITION
- To forget
- CEFR LEVEL
- A1
§ Basic Usage of 忘记 (wàngjì)
The most straightforward way to use 忘记 is to simply say you forgot something or someone. It's often followed by the thing you forgot.
我忘记了我的名字。
Wǒ wàngjì le wǒ de míngzi.
(I forgot my name.)
他忘记了开会时间。
Tā wàngjì le kāihuì shíjiān.
(He forgot the meeting time.)
§ Forgetting to Do Something
You can also use 忘记 to express forgetting to do an action. In this case, 忘记 is followed by a verb phrase.
我忘记关灯了。
Wǒ wàngjì guāndēng le.
(I forgot to turn off the light.)
请不要忘记给我打电话。
Qǐng bùyào wàngjì gěi wǒ dǎ diànhuà.
(Please don't forget to call me.)
§ Similar Words and When to Use 忘记 (wàngjì) vs. Alternatives
While 忘记 is your go-to for "to forget," there are other related phrases in Chinese that might seem similar. Let's look at a couple and clarify the differences.
- 不记得 (bù jìde) - Don't remember
This phrase literally means "don't remember." While similar to "forget," it often implies a current state of not being able to recall something, rather than the act of forgetting itself. You might use it when you're trying to remember something but can't.
我不记得他的名字了。
Wǒ bù jìde tā de míngzi le.
(I don't remember his name anymore.) - 忘 (wàng) - To forget (single character)
The character 忘 itself means "to forget." While 忘记 is the more common two-character verb in modern Chinese for general use, you'll see 忘 used in some specific contexts or as part of other compounds. For A1 level, stick with 忘记.
别忘了!
Bié wàng le!
(Don't forget! - often used in a more casual, imperative tone)
§ When to Use 忘记 (wàngjì)
When you actively forgot something (e.g., your keys, someone's birthday).
When you forgot to perform an action (e.g., forgot to send an email, forgot to close the door).
It's the most natural and common way to express "to forget" in general conversation.
So, there you have it. 忘记 is a fundamental verb. Practice using it in your daily Chinese, and you'll master it in no time!
How Formal Is It?
"我们需要防止历史的遗忘。(We need to prevent the forgetting of history.)"
"我忘记了他的名字。(I forgot his name.)"
"我把钥匙忘了。(I forgot my keys.)"
"我记不住那个字。(I can't remember that character.)"
"我刚才脑子短路了,没想起来。(My brain short-circuited just now, I couldn't remember.)"
रोचक तथ्य
While 忘 (wàng) and 记 (jì) can both mean 'to forget' or 'to remember' in different contexts, combining them into 忘记 (wàngjì) specifically means 'to forget.' It's a common pattern in Chinese where two characters with related or sometimes even opposing meanings are combined to form a new, specific meaning.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Mixing up 'j' with 'zh' or 'z'. Remember 'j' is like the 'j' in 'jeep'.
- Not getting the tones right. 'Wàng' is falling tone, 'jì' is also falling tone. Both are important for clear communication.
कठिनाई स्तर
short
short
short
short
आगे क्या सीखें
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
忘记 can be followed by a noun or a noun phrase to indicate what is forgotten.
我忘记了你的名字。(Wǒ wàngjì le nǐ de míngzi.) - I forgot your name.
It can be followed by a verb phrase to indicate forgetting to do something.
他忘记了锁门。(Tā wàngjì le suǒmén.) - He forgot to lock the door.
In a negative sentence, '没忘记' (méi wàngjì) means 'didn't forget' or 'remembered'.
我没忘记你的生日。(Wǒ méi wàngjì nǐ de shēngrì.) - I didn't forget your birthday.
When expressing that something has been forgotten and the state of forgetting continues, you can use '忘记了' (wàngjì le) at the end of the sentence.
我把钥匙忘记在家里了。(Wǒ bǎ yàoshi wàngjì zài jiālǐ le.) - I left the keys at home (and forgot them).
To ask if someone forgot something, you can use the structure '是不是忘记了...?' (shì bu shì wàngjì le...?)
你是不是忘记了带作业?(Nǐ shì bu shì wàngjì le dài zuòyè?) - Did you forget to bring your homework?
स्तर के अनुसार उदाहरण
我忘记了。
I forgot.
你忘记了吗?
Did you forget?
他忘记了她的名字。
He forgot her name.
我忘记带伞了。
I forgot to bring an umbrella.
我们忘记了回家。
We forgot to go home.
别忘记你的书。
Don't forget your book.
我忘记了他的电话号码。
I forgot his phone number.
你忘记吃药了吗?
Did you forget to take your medicine?
我忘记了他的名字。
I forgot his name.
你忘记带钥匙了吗?
Did you forget to bring your keys?
我总是忘记我的生日。
I always forget my birthday.
别忘记明天有会议。
Don't forget there's a meeting tomorrow.
他忘记了我们的约定。
He forgot our appointment.
你忘记了我说过的话吗?
Did you forget what I said?
我忘记把手机放在哪里了。
I forgot where I put my phone.
请你不要忘记练习中文。
Please don't forget to practice Chinese.
你总是忘记我的生日,这让我很难过。
You always forget my birthday, which makes me sad.
我昨晚睡得不好,所以今天早上有些事情忘记了。
I didn't sleep well last night, so I forgot some things this morning.
他太忙了,经常忘记吃午饭。
He's so busy, he often forgets to eat lunch.
请不要忘记带你的护照,我们明天要出国。
Please don't forget to bring your passport, we're going abroad tomorrow.
我忘记了我们上次讨论的细节,你能再说一遍吗?
I forgot the details of our last discussion, could you repeat it?
即使你犯了错误,也请不要忘记你的初心。
Even if you make mistakes, please don't forget your original intention.
她忘记了约定好的时间,所以我们等了很久。
She forgot the agreed-upon time, so we waited for a long time.
我尝试去忘记那些不愉快的经历,但总是很难做到。
I try to forget those unpleasant experiences, but it's always hard to do.
我总是忘记把钥匙带在身上,真是太不方便了。
I always forget to bring my keys with me, it's really inconvenient.
总是 (zǒngshì) means 'always'.
你忘记了我们今天下午有一个重要的会议吗?
Did you forget that we have an important meeting this afternoon?
吗 (ma) is a particle used to form a question.
别忘记给妈妈打电话,她会担心的。
Don't forget to call mom, she'll be worried.
别 (bié) means 'don't'.
我完全忘记了你的生日,非常抱歉!
I completely forgot your birthday, I'm very sorry!
完全 (wánquán) means 'completely'.
他似乎忘记了我们之间的约定。
He seems to have forgotten our agreement.
似乎 (sìhū) means 'seemingly' or 'it seems'.
即使我努力去忘记,那些美好的回忆依然清晰可见。
Even if I try hard to forget, those beautiful memories are still clear.
即使 (jíshǐ) means 'even if'.
请你务必记住这个日期,不要忘记。
Please be sure to remember this date, don't forget.
务必 (wùbì) means 'must' or 'be sure to'.
她忘记了关掉煤气,差点酿成大祸。
She forgot to turn off the gas and almost caused a disaster.
差点 (chàdiǎn) means 'almost'.
我总是忘记把钥匙带出门。
I always forget to bring my keys out.
A common use of 忘记 (wàngjì) followed by an action verb.
你不会忘记我们的周年纪念日吧?
You wouldn't forget our anniversary, would you?
A rhetorical question using 忘记 to express disbelief or concern.
他常常忘记他把东西放在哪里了。
He often forgets where he put things.
忘记 followed by an interrogative pronoun (哪里 - nǎlǐ) used as a noun clause.
尽管时间流逝,我从未忘记那个特殊的日子。
Even though time has passed, I have never forgotten that special day.
强调 (qiángdiào) that something has never been forgotten, showing persistence of memory.
你忘记了你的承诺,这让我很失望。
You forgot your promise, which makes me very disappointed.
Expressing disappointment due to someone forgetting something important.
考试前,我紧张得忘记了所有准备的内容。
Before the exam, I was so nervous that I forgot everything I had prepared.
Using 紧张 (jǐnzhāng) to explain why something was forgotten, showing cause and effect.
请你务必提醒我,我怕我会忘记。
Please be sure to remind me, I'm afraid I'll forget.
Expressing a pre-emptive fear of forgetting something.
我们应该忘记过去的恩怨,向前看。
We should forget past grievances and look forward.
Using 忘记 in a more abstract sense, encouraging moving on from negative past experiences.
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is the character for 'forget'. It's often used as part of compound words like '忘记' or '忘掉'. It can also be used informally on its own in some contexts, but '忘记' is generally preferred for clarity.
More formal and literary than '忘记'. Use '忘记' for everyday conversations.
Means 'to lose' (an item), not 'to forget'. While both involve something no longer being with you, '遗失' refers to the physical loss of an object, whereas '忘记' is about memory.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"忘恩负义 (wàng ēn fù yì)"
forget favors and be ungrateful; bite the hand that feeds you
他真是忘恩负义,竟然背叛了帮助过他的人。(He is truly ungrateful, betraying the person who helped him.)
neutral"置之脑后 (zhì zhī nǎo hòu)"
cast something to the back of one's mind; forget completely
把不开心的事置之脑后,重新开始吧。(Put the unhappy things behind you and start anew.)
neutral"铭记不忘 (míng jì bù wàng)"
bear in mind; never forget (opposite of 忘记)
我会铭记不忘你对我的帮助。(I will never forget your help to me.)
neutral"忘乎所以 (wàng hū suǒ yǐ)"
forget oneself; be carried away (often in a negative sense of being arrogant)
他一成功就忘乎所以,开始轻视别人。(As soon as he succeeded, he became carried away and started to look down on others.)
neutral"过目即忘 (guò mù jí wàng)"
forget as soon as one reads it; have a poor memory
我的记忆力很差,常常过目即忘。(My memory is very poor; I often forget as soon as I read something.)
neutral"忘情 (wàng qíng)"
forget oneself; abandon oneself to (emotions)
她在舞台上忘情地歌唱。(She sang passionately on stage, forgetting herself.)
neutral"忘忧草 (wàng yōu cǎo)"
daylily (literally 'forget-worry grass'); something that makes one forget worries
听音乐是我的忘忧草。(Listening to music is my 'forget-worry grass'.)
neutral"忘年交 (wàng nián jiāo)"
friendship between people of different generations; close friends despite age difference
他们虽然年龄相差很大,却是忘年交。(Although they are very different in age, they are close friends.)
neutral"健忘 (jiàn wàng)"
forgetful (often used to describe a person)
他年纪大了,有些健忘。(He's getting old and a bit forgetful.)
neutral"把...忘得一干二净 (bǎ...wàng de yī gān èr jìng)"
forget something completely; clean forgot
我把他的名字忘得一干二净。(I completely forgot his name.)
informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Often confused with '忘掉' (wàngdiào), which has a similar meaning.
While both mean 'to forget', '忘记' is more commonly used in general contexts. '忘掉' often implies a more complete or intentional act of forgetting, or forgetting something undesirable.
我忘记了他的名字。(Wǒ wàngjì le tā de míngzi.) - I forgot his name.
Also means 'to forget' and can be easily mixed up with '忘记'.
'遗忘' often carries a more literary or formal tone, suggesting a gradual or passive process of forgetting, or being forgotten over time. It's less common in everyday conversation than '忘记'.
时间会遗忘一切。(Shíjiān huì yíwàng yīqiè.) - Time will forget everything. / Time will erase everything.
Learners sometimes just use '忘记' when they mean 'forgot to bring' or 'forgot to take'.
When you forget to bring something, you need to add '带' (dài - to bring/take) after '忘记'. '忘记' by itself means to forget a fact or memory, not to forget to perform an action involving an object.
我忘记带钱包了。(Wǒ wàngjì dài qiánbāo le.) - I forgot to bring my wallet.
Very similar to '忘记' and often used interchangeably, but with subtle differences.
'忘掉' often implies a more deliberate or complete act of forgetting, or forgetting something unpleasant that you wish to erase from memory. It can also suggest that something is completely gone from memory.
把不开心的事忘掉吧。(Bǎ bù kāixīn de shì wàngdiào ba.) - Forget the unhappy things.
This is a common colloquial contraction that can be confusing for new learners.
'忘了' is the informal, shortened form of '忘记了' (wàngjì le), where '了' (le) indicates a completed action or a change of state. It's used very frequently in spoken Chinese.
我忘了他的名字。(Wǒ wàngle tā de míngzi.) - I forgot his name.
वाक्य संरचनाएँ
Subj. + 忘记 + Obj.
我忘记我的钥匙了。(Wǒ wàngjì wǒ de yàoshi le.) - I forgot my keys.
Subj. + 忘记 + Verb Phrase
他忘记吃饭了。(Tā wàngjì chīfàn le.) - He forgot to eat.
Subj. + 忘记 + Question Word Phrase
我忘记他叫什么名字了。(Wǒ wàngjì tā jiào shénme míngzi le.) - I forgot what his name is.
Subj. + 忘记 + (把/将) + Obj. + Verb
我忘记把书带回家了。(Wǒ wàngjì bǎ shū dài huí jiā le.) - I forgot to bring the book home.
Subj. + 忘记 + Clause
她忘记我们今天要开会。(Tā wàngjì wǒmen jīntiān yào kāihuì.) - She forgot that we have a meeting today.
别忘记 + Verb Phrase
别忘记给我打电话。(Bié wàngjì gěi wǒ dǎ diànhuà.) - Don't forget to call me.
Subj. + 忘记 + 了 + Duration
我忘记他三年了。(Wǒ wàngjì tā sān nián le.) - I've forgotten him for three years.
Subj. + 差点忘记 + Verb Phrase
我差点忘记这件事了。(Wǒ chàdiǎn wàngjì zhè jiàn shì le.) - I almost forgot about this matter.
शब्द परिवार
संज्ञा
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Usage Notes: 忘记 (wàng jì)
忘记 (wàng jì) is a common verb meaning to forget. It can be used in various contexts to express forgetting information, people, or things.
- Basic Use: You can directly say you forgot something or someone. For example:
我忘记了她的名字。(Wǒ wàngjì le tā de míngzi.) - I forgot her name. - Forgetting to do something: Use it when you forget to perform an action.
我忘记给他打电话了。(Wǒ wàngjì gěi tā dǎ diànhuà le.) - I forgot to call him. - Forgetting a skill or knowledge: If you've forgotten how to do something, or knowledge you once had.
我忘记怎么说法语了。(Wǒ wàngjì zěnme shuō Fǎyǔ le.) - I forgot how to speak French. - Remembering vs. Forgetting: The opposite of 忘记 is 记得 (jì de), meaning to remember.
Common Mistakes with 忘记 (wàng jì)
- Confusing 忘记 with 落下 (là xià):
- 忘记 (wàng jì) means to forget something from your mind.
- 落下 (là xià) means to leave something behind physically.
- Incorrect: 我忘记我的钥匙了。(Wǒ wàngjì wǒ de yàoshi le.) - (Literally: I forgot my keys in my mind.)
- Correct: 我把钥匙落下了。(Wǒ bǎ yàoshi là xià le.) - I left my keys behind. (You'd use 忘记 if you forgot where you put them, not that you physically didn't bring them.)
- Using 了 (le) inappropriately: While 了 is often used with 忘记 to indicate a completed action (e.g., 我忘记了), it's not always necessary, especially if the forgetting is a state. However, using it for a completed act of forgetting is common and acceptable.
सुझाव
Basic use of 忘记
The most common way to use 忘记 is in the structure Subject + 忘记 + Object. For example, 我忘记了你的名字 (Wǒ wàngjì le nǐ de míngzi) - I forgot your name.
Expressing 'forget to do something'
When you forget to do an action, you can say Subject + 忘记 + Verb Phrase. For instance, 他忘记带钥匙了 (Tā wàngjì dài yàoshi le) - He forgot to bring the keys.
Using with 没有 (méiyǒu)
To say 'didn't forget', you use 没有 (méiyǒu) + 忘记. For example, 我没有忘记你的生日 (Wǒ méiyǒu wàngjì nǐ de shēngrì) - I didn't forget your birthday.
Contrasting with 记得 (jìde)
The opposite of 忘记 (wàngjì) is 记得 (jìde), which means to remember. Knowing both helps solidify their meanings.
Common mistake: Redundant 了 (le)
Be careful not to overuse 了 (le). While 忘记了 is common for completed actions, sometimes a simple 忘记 is enough, especially if the context already implies past tense. Think 'forgot' vs. 'have forgotten'.
Using 忘记 to express 'let go'
In a more figurative sense, 忘记 can mean to let go of something, like a bad memory. For example, 忘记过去 (wàngjì guòqù) - forget the past.
Asking if someone forgot
To ask if someone forgot, you can say 你忘记了吗?(Nǐ wàngjì le ma?) or 你是不是忘记了?(Nǐ shì bú shì wàngjì le?) - Did you forget?
The characters breakdown
忘 (wàng) means to forget and 记 (jì) means to remember/record. Put together, it's like 'forget to remember'.
Don't confuse with 遗忘 (yíwàng)
While 遗忘 (yíwàng) also means to forget, it's more formal and often implies a gradual or collective forgetting, or a more profound loss of memory. Stick to 忘记 for everyday use.
Practice with daily routines
Think of things you often forget in your daily life. 'I forgot my phone' (我忘记带手机了 - Wǒ wàngjì dài shǒujī le) or 'I forgot to reply' (我忘记回复了 - Wǒ wàngjì huífù le). The more you use it, the better you'll remember it!
शब्द की उत्पत्ति
忘 (wàng) 'to forget' + 记 (jì) 'to remember, to record'
मूल अर्थ: The character 忘 (wàng) shows a heart (心, xīn) below an inverted character for 'death' or 'lost' (亡, wáng). This visually represents the idea of the heart losing something or something being lost from the mind. The character 记 (jì) originally depicted a thread tied in a knot as a mnemonic device, signifying memory or recording.
Sino-Tibetan, Sinitic, Chineseसांस्कृतिक संदर्भ
When someone says '我忘记了' (wǒ wàngjì le), it's a simple and direct way to express forgetting something. There isn't much deep cultural nuance beyond the literal meaning of forgetting, but it's often used with an apologetic tone if it caused inconvenience. In Chinese culture, remembering things like appointments, favors, or details about others is often seen as a sign of respect and attentiveness, so forgetting can sometimes be viewed a bit more seriously than in some Western cultures, especially if it affects interpersonal relationships.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Saying you forgot something (object/task)
- 我忘记带钥匙了。(Wǒ wàngjì dài yàoshi le.) - I forgot to bring my keys.
- 我忘记做作业了。(Wǒ wàngjì zuò zuòyè le.) - I forgot to do my homework.
- 他忘记了她的生日。(Tā wàngjì le tā de shēngrì.) - He forgot her birthday.
Forgetting information/knowledge
- 我忘记那个词怎么说了。(Wǒ wàngjì nàge cí zěnme shuō le.) - I forgot how to say that word.
- 你忘记了我们的约定吗?(Nǐ wàngjì le wǒmen de yuēdìng ma?) - Did you forget our appointment?
- 我忘记了老师的名字。(Wǒ wàngjì le lǎoshī de míngzi.) - I forgot the teacher's name.
Forgetting to do something (action)
- 我忘记给你打电话了。(Wǒ wàngjì gěi nǐ dǎ diànhuà le.) - I forgot to call you.
- 她忘记关灯了。(Tā wàngjì guān dēng le.) - She forgot to turn off the light.
- 我们忘记买牛奶了。(Wǒmen wàngjì mǎi niúnǎi le.) - We forgot to buy milk.
Expressing that something slipped your mind
- 我差点忘记了。(Wǒ chàdiǎn wàngjì le.) - I almost forgot.
- 对不起,我完全忘记了。(Duìbuqǐ, wǒ wánquán wàngjì le.) - Sorry, I completely forgot.
- 哦,我忘记了!(Ó, wǒ wàngjì le!) - Oh, I forgot!
Asking someone if they forgot
- 你忘记了吗?(Nǐ wàngjì le ma?) - Did you forget?
- 你是不是忘记了什么?(Nǐ shì bu shì wàngjì le shénme?) - Did you forget something?
- 你忘记带钱了吗?(Nǐ wàngjì dài qián le ma?) - Did you forget to bring money?
बातचीत की शुरुआत
"你最近有没有忘记什么重要的事情?(Nǐ zuìjìn yǒu méiyǒu wàngjì shénme zhòngyào de shìqíng?) - Have you forgotten anything important recently?"
"你常常忘记带什么东西?(Nǐ chángcháng wàngjì dài shénme dōngxi?) - What do you often forget to bring?"
"你有没有忘记过别人的生日?(Nǐ yǒu méiyǒu wàngjì guò biérén de shēngrì?) - Have you ever forgotten someone else's birthday?"
"你觉得人们为什么会忘记事情?(Nǐ juéde rénmen wèishénme huì wàngjì shìqíng?) - Why do you think people forget things?"
"你有什么好方法可以避免忘记事情吗?(Nǐ yǒu shénme hǎo fāngfǎ kěyǐ bìmiǎn wàngjì shìqíng ma?) - Do you have any good ways to avoid forgetting things?"
डायरी विषय
写下你最近忘记的三件事情,并思考为什么你会忘记它们。(Xiě xià nǐ zuìjìn wàngjì de sān jiàn shìqíng, bìng sīkǎo wèishénme nǐ huì wàngjì tāmen.) - Write down three things you recently forgot and think about why you forgot them.
描述一次你因为忘记了什么而感到尴尬的经历。(Miáoshù yī cì nǐ yīnwèi wàngjì le shénme ér gǎndào gānggà de jīnglì.) - Describe an embarrassing experience you had because you forgot something.
如果你能忘记一件过去的事情,你会选择忘记什么?为什么?(Rúguǒ nǐ néng wàngjì yī jiàn guòqù de shìqíng, nǐ huì xuǎnzé wàngjì shénme? Wèishénme?) - If you could forget one thing from the past, what would you choose to forget and why?
你认为忘记是好还是坏?请解释你的看法。(Nǐ rènwéi wàngjì shì hǎo háishì huài? Qǐng jiěshì nǐ de kànfǎ.) - Do you think forgetting is good or bad? Please explain your view.
写下你在学习中文过程中忘记过的一些词语或语法点,并思考如何更好地记住它们。(Xiě xià nǐ zài xuéxí Zhōngwén guòchéng zhōng wàngjì guò de yīxiē cíyǔ huò yǔfǎ diǎn, bìng sīkǎo rúhé gèng hǎo de jìzhù tāmen.) - Write down some words or grammar points you've forgotten while learning Chinese and think about how to remember them better.
खुद को परखो 144 सवाल
我___了你的名字。(Wǒ ___ le nǐ de míngzi.)
The sentence means 'I forgot your name.' '忘记' (wàngjì) means 'to forget'.
请不要___我。(Qǐng bùyào ___ wǒ.)
The sentence means 'Please don't forget me.' '忘记' (wàngjì) means 'to forget'.
他常常___他的钥匙。(Tā chángcháng ___ tā de yàoshi.)
The sentence means 'He often forgets his keys.' '忘记' (wàngjì) means 'to forget'.
我___带书了。(Wǒ ___ dài shū le.)
The sentence means 'I forgot to bring the book.' '忘记' (wàngjì) means 'to forget'.
你___了今天的会议吗?(Nǐ ___ le jīntiān de huìyì ma?)
The sentence means 'Did you forget today's meeting?' '忘记' (wàngjì) means 'to forget'.
我___了他的生日。(Wǒ ___ le tā de shēngrì.)
The sentence means 'I forgot his birthday.' '忘记' (wàngjì) means 'to forget'.
Choose the correct translation for "to forget":
忘记 (wàng jì) means 'to forget'. 知道 (zhī dào) means 'to know'. 喜欢 (xǐ huān) means 'to like'. 记住 (jì zhù) means 'to remember'.
Which sentence correctly uses 忘记 (wàng jì)?
The 'le' particle often follows '忘记' to indicate a completed action. While the other sentences contain '忘记', '我忘记了我的名字' is a common and grammatically correct way to express forgetting something that has already happened.
If someone says "我忘记了你的电话号码" (Wǒ wàng jì le nǐ de diàn huà hào mǎ), what do they mean?
忘记 (wàng jì) means 'to forget'. 电话号码 (diàn huà hào mǎ) means 'phone number'.
The sentence "我忘记了我的钥匙" (Wǒ wàng jì le wǒ de yào shi) means "I remembered my keys."
忘记 (wàng jì) means 'to forget', so the sentence means 'I forgot my keys.'
You can use 忘记 (wàng jì) to say you forgot to do something.
Yes, you can use 忘记 (wàng jì) for both forgetting information and forgetting to perform an action. For example, '我忘记关门了' (Wǒ wàng jì guān mén le) means 'I forgot to close the door.'
The word 忘记 (wàng jì) is only used for forgetting people's names.
忘记 (wàng jì) can be used to forget many things, not just people's names. For example, you can forget keys, appointments, or information.
Listen for 'I forgot.'
Listen for 'Did you forget my name?'
Listen for 'He forgot this book.'
Read this aloud:
我忘记了。
Focus: wàng jì le
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你忘记了什么?
Focus: wàng jì le shén me
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她忘记了吃饭。
Focus: tā wàng jì le chī fàn
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying you forgot your friend's name.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我忘记了我朋友的名字。
Write a short sentence saying you forgot to bring your book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我忘记带书了。
Write a short sentence asking if someone forgot something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你忘记了吗?
小红忘记小明的生日了吗?
Read this passage:
小明问小红:你忘记我的生日了吗?小红说:没有,我记得你的生日。
小红忘记小明的生日了吗?
小红说“没有,我记得你的生日”,所以她没有忘记。
小红说“没有,我记得你的生日”,所以她没有忘记。
小李觉得他会忘记生词吗?
Read this passage:
老师说:请大家记住今天的生词。小李心想:我一定会忘记的。
小李觉得他会忘记生词吗?
小李心想“我一定会忘记的”,表示他觉得会忘记。
小李心想“我一定会忘记的”,表示他觉得会忘记。
孩子忘记吃早饭了吗?
Read this passage:
妈妈问孩子:你忘记吃早饭了吗?孩子回答:我吃了,没有忘记。
孩子忘记吃早饭了吗?
孩子回答说“我吃了,没有忘记”,表示他没有忘记吃早饭。
孩子回答说“我吃了,没有忘记”,表示他没有忘记吃早饭。
This sentence means 'I forgot.' The structure is Subject + 忘记 + 了.
This question means 'Did you forget?' 了 is used to indicate a completed action, and 吗 makes it a question.
This means 'I didn't forget.' 没有 is used to negate a past action.
我 ___ 了他的名字。
The sentence means 'I forgot his name.' '忘记' (wàngjì) means 'to forget'.
你 ___ 带钥匙了吗?
The question asks 'Did you forget to bring your keys?' '忘记' (wàngjì) is appropriate here.
我总是 ___ 重要的日子。
This sentence means 'I always forget important dates.' '忘记' (wàngjì) fits the context.
他 ___ 了昨天的会议。
The sentence means 'He forgot yesterday's meeting.' '忘记' (wàngjì) is the correct verb.
请不要 ___ 关灯。
This is a polite request: 'Please don't forget to turn off the light.' '忘记' (wàngjì) is used for forgetting.
她 ___ 了我的生日。
The sentence 'She forgot my birthday' uses '忘记' (wàngjì).
Choose the correct sentence: I forgot my key.
To express 'forgot' in Chinese, you use 忘记 (wàngjì) followed by the object. The 了 (le) particle indicates a completed action. '我忘了我的钥匙了' is also correct, but '我忘记了我的钥匙' is a more direct translation.
Which sentence means 'Don't forget to call me'?
不要 (bù yào) means 'don't'. 忘记 (wàngjì) means 'to forget'. 给我打电话 (gěi wǒ dǎ diànhuà) means 'to call me'.
What is the best way to say 'I forgot his name'?
While '我忘记他的名字' is grammatically acceptable, '我忘了他的名字' is more natural and commonly used in spoken Chinese to express 'forgot'.
The sentence '我忘记了她的生日' means 'I forgot her birthday.'
我 (wǒ) means 'I', 忘记了 (wàngjì le) means 'forgot', 她的 (tā de) means 'her', and 生日 (shēngrì) means 'birthday'. So the sentence correctly translates to 'I forgot her birthday.'
The sentence '请不要忘记' means 'Please don't forget.'
请 (qǐng) means 'please', 不要 (bù yào) means 'don't', and 忘记 (wàngjì) means 'to forget'. Therefore, '请不要忘记' correctly translates to 'Please don't forget.'
You can use '没忘记' to say 'I remembered'.
'没忘记' (méi wàngjì) means 'didn't forget'. To say 'I remembered', you would typically use phrases like '我记起来了' (wǒ jì qǐlái le) or '我想起来了' (wǒ xiǎng qǐlái le).
The speaker forgot something.
A reminder not to forget something.
He often forgets where he put something.
Read this aloud:
我忘记了她的名字。
Focus: 忘记
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请你不要忘记我们的约定。
Focus: 不要忘记
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我总是忘记关灯。
Focus: 总是忘记
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You forgot your friend's birthday. Write a short apology to your friend. Include the phrase "我忘记了" (I forgot).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
对不起,我忘记了你的生日。 (Duìbuqǐ, wǒ wàngjì le nǐ de shēngrì.) I'm sorry, I forgot your birthday.
Write a sentence saying that you forgot to bring your umbrella. Use the phrase "我忘记带...了" (I forgot to bring...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我忘记带伞了。(Wǒ wàngjì dài sǎn le.) I forgot to bring my umbrella.
Write a sentence asking if someone forgot something. Use the structure "你是不是忘记了...?" (Did you forget...?).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你是不是忘记了我们的约会? (Nǐ shì bu shì wàngjì le wǒmen de yuēhuì?) Did you forget our appointment?
小明今天忘记了什么?
Read this passage:
小明今天很忙。他早上忘记吃早饭,中午忘记带午饭,晚上还忘记了回家作业。
小明今天忘记了什么?
根据文章,小明忘记了吃早饭、带午饭和回家作业。(According to the passage, Xiao Ming forgot to eat breakfast, bring lunch, and his homework.)
根据文章,小明忘记了吃早饭、带午饭和回家作业。(According to the passage, Xiao Ming forgot to eat breakfast, bring lunch, and his homework.)
小丽忘记了什么?
Read this passage:
老师问小丽:“你记得今天的汉字吗?” 小丽回答:“对不起老师,我忘记了。”
小丽忘记了什么?
小丽说她忘记了今天的汉字。(Xiao Li said she forgot today's Chinese characters.)
小丽说她忘记了今天的汉字。(Xiao Li said she forgot today's Chinese characters.)
作者今天忘记了什么?
Read this passage:
我昨天买了一本书,但是今天我忘记它放在哪里了。我找了很久也没找到。
作者今天忘记了什么?
作者说他忘记了书放在哪里。(The author said he forgot where he put the book.)
作者说他忘记了书放在哪里。(The author said he forgot where he put the book.)
This sentence means 'I forgot his name.' The structure is 'Subject + 忘记 + 了 + Object.'
This sentence means 'You can't forget to bring an umbrella.' The structure is 'Subject + 不能 + 忘记 + Verb Phrase.'
This sentence means 'He always forgets my birthday.' The structure is 'Subject + 总是 + 忘记 + Object.'
她总是___她的钥匙。
The sentence indicates she always misplaces her keys, so 'to forget' is the correct verb.
我___了他的名字,真不好意思。
The phrase '真不好意思' (zhēn bù hǎo yìsi - I'm so sorry) implies forgetting someone's name, which is an embarrassing situation.
请不要___告诉我这个消息。
'请不要忘记' (qǐng bù yào wàngjì - please don't forget) is a common way to ask someone to remember something important.
如果你忘记带钱包,你就不能买东西。
If you forget your wallet (忘记带钱包), you generally cannot buy things (不能买东西).
他因为忘记了今天的会议,所以迟到了。
Forgetting a meeting (忘记了今天的会议) would indeed cause someone to be late (迟到了).
我总是忘记我的手机,但我的朋友总是帮我找到它。
This sentence describes a common scenario where someone often forgets their phone (总是忘记我的手机) and a friend helps them find it (帮我找到它).
I always forget to bring my keys.
Don't forget that there's a meeting tomorrow.
He forgot our appointment.
Read this aloud:
你有没有忘记什么重要的东西?
Focus: 忘记 (wàng jì)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我忘记了她的名字。
Focus: 忘记 (wàng jì)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请不要忘记关灯。
Focus: 忘记 (wàng jì)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a time you forgot something important. Include what you forgot, where you forgot it, and how it affected you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上周我忘记了我的钱包在家里,所以我不能买午饭。这让我感到很不方便,我不得不向朋友借钱。 (Last week I forgot my wallet at home, so I couldn't buy lunch. This made me feel very inconvenient, and I had to borrow money from a friend.)
Imagine you are talking to a friend. You forgot their birthday. Write a short apology message using '忘记'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
对不起,我完全忘记了你的生日。真是不好意思!(Sorry, I completely forgot your birthday. How embarrassing!)
Describe a strategy you use to avoid forgetting things. Use '忘记' at least once in your answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
为了避免忘记重要的事情,我总是会写下来。我会把我的任务列在清单上,这样我就不会忘记了。 (To avoid forgetting important things, I always write them down. I will list my tasks on a list so I won't forget them.)
小明的父母为什么担心他? (Why are Xiao Ming's parents worried about him?)
Read this passage:
小明总是忘记带钥匙,所以他经常进不了家门。他的父母很担心他,因为这已经发生过很多次了。他们建议小明把钥匙挂在一个固定的地方,这样他就不会忘记了。 (Xiao Ming always forgets to bring his keys, so he often can't get into his house. His parents are very worried about him because this has happened many times. They suggested that Xiao Ming hang his keys in a fixed place so he wouldn't forget them.)
小明的父母为什么担心他? (Why are Xiao Ming's parents worried about him?)
文章中明确提到“小明总是忘记带钥匙,所以他经常进不了家门。他的父母很担心他”。 (The passage clearly states that 'Xiao Ming always forgets to bring his keys, so he often can't get into his house. His parents are very worried about him'.)
文章中明确提到“小明总是忘记带钥匙,所以他经常进不了家门。他的父母很担心他”。 (The passage clearly states that 'Xiao Ming always forgets to bring his keys, so he often can't get into his house. His parents are very worried about him'.)
为什么有些同学被老师批评了? (Why were some students criticized by the teacher?)
Read this passage:
老师提醒同学们不要忘记交作业。有些同学听了老师的话,及时交了作业。但是,还有一些同学忘记了,结果被老师批评了。 (The teacher reminded the students not to forget to turn in their homework. Some students listened to the teacher and turned in their homework on time. However, some students forgot and were criticized by the teacher as a result.)
为什么有些同学被老师批评了? (Why were some students criticized by the teacher?)
文章中提到“但是,还有一些同学忘记了,结果被老师批评了”,这表明他们被批评是因为忘记交作业。 (The passage mentions 'However, some students forgot and were criticized by the teacher as a result', which indicates they were criticized for forgetting to turn in their homework.)
文章中提到“但是,还有一些同学忘记了,结果被老师批评了”,这表明他们被批评是因为忘记交作业。 (The passage mentions 'However, some students forgot and were criticized by the teacher as a result', which indicates they were criticized for forgetting to turn in their homework.)
说话人早上醒来时房间为什么很冷? (Why was the room cold when the speaker woke up in the morning?)
Read this passage:
我昨晚睡觉前忘记关窗户了,所以早上醒来的时候,房间里很冷。我以后再也不会忘记关窗户了。 (Last night I forgot to close the window before going to bed, so when I woke up in the morning, the room was very cold. I will never forget to close the window again.)
说话人早上醒来时房间为什么很冷? (Why was the room cold when the speaker woke up in the morning?)
文章中明确说明“我昨晚睡觉前忘记关窗户了,所以早上醒来的时候,房间里很冷”。 (The passage clearly states, 'Last night I forgot to close the window before going to bed, so when I woke up in the morning, the room was very cold'.)
文章中明确说明“我昨晚睡觉前忘记关窗户了,所以早上醒来的时候,房间里很冷”。 (The passage clearly states, 'Last night I forgot to close the window before going to bed, so when I woke up in the morning, the room was very cold'.)
This sentence means 'I forgot to bring my keys.' The typical word order is Subject + Verb + Object.
This means 'He forgot her birthday.' '她的' (tā de) means 'her'.
This translates to 'Don't forget to do your homework.' '不要' (bù yào) means 'don't'.
What does the speaker always forget?
How does the speaker feel about her forgetting?
What is the listener being asked about?
Read this aloud:
我把她的名字忘记了,真不好意思。
Focus: 不好意思
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
别忘记明天有重要的会议。
Focus: 别忘记
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我最近总是忘记事情,是不是老了?
Focus: 是不是老了
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you forgot something really important. What happened and how did you resolve it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经忘记了我奶奶的生日,这让我非常难过。为了弥补,我给她买了一束鲜花和一份她最喜欢的礼物,并亲自去她家道歉。
Imagine you are trying to remember something, but you just can't. Write a short paragraph describing your frustration and what you're trying to recall.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我努力想起来那个人的名字,但是大脑一片空白。这种感觉真是太沮丧了,我觉得它就在舌尖上,却怎么也说不出来。
Write a short dialogue between two friends. One friend is complaining about how often they forget things, and the other offers advice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A: 我总是忘记带钥匙,太烦人了! B: 你可以试试把钥匙挂在门口,或者用一个提醒 App。
小明忘记了什么,让他感到尴尬?
Read this passage:
小明经常忘记他的午餐盒,所以他妈妈总是为他准备额外的零食。有一天,他不仅忘记了午餐盒,还忘记了书包。他感到非常尴尬,决定以后要更加小心。
小明忘记了什么,让他感到尴尬?
文章中明确提到小明忘记了午餐盒和书包。
文章中明确提到小明忘记了午餐盒和书包。
丽丽用什么方法来避免忘记重要的事情?
Read this passage:
丽丽有一个习惯,她喜欢把重要的事情写在便利贴上,然后贴在电脑屏幕旁。这样,她就不会忘记任何重要的约会或任务。虽然有时候她还是会忘记一些小事,但大体上这种方法很有效。
丽丽用什么方法来避免忘记重要的事情?
文章提到丽丽喜欢把重要的事情写在便利贴上。
文章提到丽丽喜欢把重要的事情写在便利贴上。
根据王老师的说法,学生们即使忘记了词语或语法点,也应该怎么做?
Read this passage:
王老师告诉学生们,学习中文最重要的是多练习,不要害怕犯错。他说,即使你忘记了一些词语或语法点,也没有关系,只要坚持学习,总有一天会掌握的。
根据王老师的说法,学生们即使忘记了词语或语法点,也应该怎么做?
王老师说“即使你忘记了一些词语或语法点,也没有关系,只要坚持学习,总有一天会掌握的”。
王老师说“即使你忘记了一些词语或语法点,也没有关系,只要坚持学习,总有一天会掌握的”。
她总是抱怨记忆力不好,常常______关门。
这句话描述了她经常忘记关门的情况,所以“忘记”是正确的。
我最近压力很大,有时会______一些重要的细节。
句子中提到压力大导致忘记重要细节,因此“忘记”是合适的。
请不要______告诉我会议的时间。
这句话是提醒对方不要忘记告知会议时间,所以“忘记”是正确的。
他因为长期生病,一些过去的记忆也______了。
“忘记”在这里表示失去记忆,符合语境。
即使再忙,我也不会______给家人打电话。
这句话表达了即便再忙也不会忘记打电话,所以“忘记”是正确的。
她的名字我______了,你能提醒我一下吗?
“忘记”在这里表示不记得了,符合语境。
她总是_______带钥匙。
The sentence implies a recurring action of not remembering to bring keys, so '忘记' (to forget) is the most suitable word.
我差点_______了他的生日。
The phrase '差点' (almost) combined with the context of a birthday suggests 'almost forgot'.
他因为长期失眠,经常_______一些重要的事情。
Lack of sleep (长期失眠) often leads to memory issues, making '忘记' (to forget) the logical consequence for important matters.
如果你太忙,可能会忘记一些小细节。
Being too busy can indeed lead to forgetting minor details. This statement is generally true.
一个人永远不会忘记自己最喜欢的食物。
While one might have strong preferences, it's possible to forget even one's favorite food, especially over a long period or due to memory issues. This statement makes an absolute claim that is generally false.
忘记是学习过程中的自然现象之一。
Forgetting is a natural part of how our memory works and can even be beneficial for consolidating important information. This statement is true.
You forgot an important anniversary. Write an apology email to your partner, explaining why you forgot and promising to make it up to them. Use '忘记' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的[伴侣的名字],对不起,我昨天完全忘记了我们的周年纪念日。我最近工作太忙了,所以把这件重要的事情忘记了。我感到非常抱歉。我保证会弥补你。我们这周末一起出去庆祝好吗?爱你的,[你的名字] (Dear [Partner's Name], I'm so sorry, I completely forgot our anniversary yesterday. I've been so busy with work recently that I forgot this important event. I feel incredibly sorry. I promise to make it up to you. Shall we go out to celebrate this weekend? Love, [Your Name])
Describe a time you forgot something significant for a presentation or an exam. What were the consequences? How did you feel? Use '忘记' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经在大学时忘记了我的期末论文U盘。当时我非常紧张,因为如果没有U盘我就无法完成演示。幸运的是,我的朋友帮我找回了文件,但我永远不会忘记那种焦虑的感觉。(I once forgot my final thesis USB drive in college. At the time, I was very nervous because I couldn't complete the presentation without the USB drive. Fortunately, my friend helped me retrieve the file, but I will never forget that feeling of anxiety.)
Write a short narrative about a character who intentionally tries to forget a painful memory but struggles to do so. How does this struggle manifest? Use '忘记' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
她每天都在努力忘记那个痛苦的夏天。她尝试用工作麻痹自己,不去看任何与那段记忆相关的物品。然而,每当夜深人静,她总会忘记自己的努力,那些画面又会清晰地浮现在脑海中。(Every day she tried hard to forget that painful summer. She tried to numb herself with work, not looking at anything related to that memory. However, every time late at night, she would forget her efforts, and those images would clearly reappear in her mind.)
这位教授最常忘记什么?
Read this passage:
教授常常忘记自己的眼镜放在哪里。有一次,他甚至把眼镜戴在头上,却还在办公室里到处找。他的学生们常常开玩笑说,教授的记忆力全都用在了学术研究上,以至于忘记了生活中的小事。尽管如此,他依然是一位备受尊敬的学者。
这位教授最常忘记什么?
文章中明确提到“教授常常忘记自己的眼镜放在哪里”。(The passage explicitly states that 'the professor often forgets where he put his glasses.')
文章中明确提到“教授常常忘记自己的眼镜放在哪里”。(The passage explicitly states that 'the professor often forgets where he put his glasses.')
小明忘记带钥匙的后果是什么?
Read this passage:
小明最近总是忘记带钥匙,导致他不得不经常麻烦邻居开门。他的母亲建议他把钥匙挂在门边显眼的地方,或者在包里放一把备用钥匙。小明决定尝试这些方法,希望能够改掉这个坏习惯,不再给别人添麻烦。
小明忘记带钥匙的后果是什么?
文章中提到“导致他不得不经常麻烦邻居开门”。(The passage mentions 'leading him to frequently trouble his neighbors to open the door.')
文章中提到“导致他不得不经常麻烦邻居开门”。(The passage mentions 'leading him to frequently trouble his neighbors to open the door.')
根据文章,什么有助于延缓记忆力衰退?
Read this passage:
许多人认为,随着年龄的增长,记忆力下降是不可避免的。然而,研究表明,通过持续的脑力锻炼、健康的饮食和充足的睡眠,人们可以有效延缓记忆力的衰退。即使偶尔忘记一些事情,也并不意味着记忆力出了大问题。
根据文章,什么有助于延缓记忆力衰退?
文章中明确指出“通过持续的脑力锻炼、健康的饮食和充足的睡眠,人们可以有效延缓记忆力的衰退”。(The passage clearly states that 'through continuous mental exercise, a healthy diet, and sufficient sleep, people can effectively slow down memory decline.')
文章中明确指出“通过持续的脑力锻炼、健康的饮食和充足的睡眠,人们可以有效延缓记忆力的衰退”。(The passage clearly states that 'through continuous mental exercise, a healthy diet, and sufficient sleep, people can effectively slow down memory decline.')
This sentence structure follows the 'subject + 忘记了 + (object + verb)' pattern, indicating forgetting to do something with an object.
This sentence uses '尽管...还是...' (although...still...) to express a contrast. The subject '她' comes after '尽管' and before '努力回忆'.
The subject '我' is followed by '总是' (always) and '忘记' (forget). The reason for forgetting is introduced by '因为'.
在复杂的现代社会中,许多人往往因过度劳累而___了生活的真谛。
这句话的意思是人们因为过度劳累而失去了对生活真正意义的理解,因此“忘记”是正确的选项。
面对瞬息万变的世界,我们不能___初心,要始终坚持自己的信念。
这句话强调了在变化中不放弃最初的信念,所以“忘记”是符合语境的否定词。
历史的教训不容___,我们应该从中汲取智慧,避免重蹈覆辙。
此处表达的是历史的教训不应该被忽视,因此“不容忘记”是正确的表述。
在浩瀚的宇宙中,人类的渺小常常让我们___了自己的傲慢。
这句话的意思是宇宙的宏大让人类反思并不再那么傲慢,因此“忘记”是正确的。
随着时间的流逝,许多往事会逐渐被___,但有些记忆却永不磨灭。
这句话描述了随着时间流逝,很多事情会变得模糊,所以“忘记”是恰当的词语。
在追求卓越的道路上,我们不应___那些曾经帮助过我们的人。
这句话强调了在成功时不应该忘记那些帮助过自己的人,因此“不应忘记”是正确的表达。
The speaker is wondering how to remind someone who seems to have forgotten a previous appointment.
This sentence refers to a memory that is difficult to completely forget despite effort.
The speaker is concerned about potential consequences if someone forgets the importance of a document.
Read this aloud:
请你用“忘记”造一个复杂的句子,描述一个你曾经因为太忙而忘记的重要事件。
Focus: wàng jì
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
讨论一下,为什么人们会选择性地忘记一些不愉快的经历?这在心理学上有什么解释?
Focus: wàng jì
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你有一个重要的纪念日,而你的伴侣忘记了,你会如何处理这种情况?请用“忘记”来表达你的感受和应对。
Focus: wàng jì
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You accidentally forgot your friend's birthday. Write a short apology message, explaining why you forgot and promising to make it up to them. Use '忘记' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的[朋友的名字],对不起!我最近太忙了,竟然忘记了你的生日。我感到非常抱歉。请原谅我,我一定会找时间好好弥补你的!
Describe a time you completely forgot something important and the consequences of that forgetfulness. How did you feel, and what did you learn from it? Use '忘记' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
有一次,我彻底忘记了提交一个重要的项目报告。结果,我错过了截止日期,让整个团队都陷入了困境。我当时感到非常内疚和自责。从那以后,我学会了使用日程表和提醒事项来避免再次忘记重要的任务。
Imagine you are giving advice to someone who frequently forgets things. What strategies would you suggest to help them improve their memory and reduce instances of forgetting? Use '忘记' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果你经常忘记事情,我建议你尝试一些策略。首先,你可以使用便利贴或者手机提醒来记录重要的任务。其次,养成整理和归类物品的习惯,这样你就不会轻易忘记它们放在哪里。最后,保证充足的睡眠和健康的饮食也有助于提高你的记忆力,从而减少忘记的可能性。
根据文章,什么可能导致人们忘记日常琐事?
Read this passage:
在快节奏的现代生活中,人们常常因为工作压力或信息过载而忘记一些日常琐事。然而,更令人担忧的是,长期记忆力下降可能预示着某些健康问题。因此,我们应该重视并积极寻找有效的方法来维护和提升我们的记忆力,例如保持规律的作息、均衡的饮食以及适度的体育锻炼。
根据文章,什么可能导致人们忘记日常琐事?
文章中明确提到“人们常常因为工作压力或信息过载而忘记一些日常琐事”。
文章中明确提到“人们常常因为工作压力或信息过载而忘记一些日常琐事”。
文章中提到的“选择性地忘记不愉快的回忆”是为了什么?
Read this passage:
一位著名心理学家曾指出,人类的记忆并非完美无缺,它会随着时间的推移而衰退,甚至有时会选择性地忘记一些不愉快的回忆,这是一种自我保护机制。然而,对于那些我们希望永远铭记的珍贵瞬间,我们需要通过反复回忆和情感联结来加深记忆,使其不易被时间洪流所忘记。
文章中提到的“选择性地忘记不愉快的回忆”是为了什么?
文章中提到“有时会选择性地忘记一些不愉快的回忆,这是一种自我保护机制”。
文章中提到“有时会选择性地忘记一些不愉快的回忆,这是一种自我保护机制”。
为了有效地记住新语言知识,专家建议学习者采取哪些方法?
Read this passage:
学习一门新语言时,背单词和语法是必不可少的一部分,但许多学习者发现他们很快就会忘记所学的内容。专家建议,为了有效地记住新知识,学习者应该采用多样化的学习方法,例如,将新词汇融入实际对话、定期复习旧知识,并尝试使用记忆联想等技巧,这样可以大大降低忘记的几率。
为了有效地记住新语言知识,专家建议学习者采取哪些方法?
文章中明确建议“将新词汇融入实际对话、定期复习旧知识,并尝试使用记忆联想等技巧”。
文章中明确建议“将新词汇融入实际对话、定期复习旧知识,并尝试使用记忆联想等技巧”。
This sentence means 'He seems to have already forgotten our appointment.' The structure follows the subject-adverb-verb-object pattern.
This sentence means 'Although time passes, she has never forgotten those beautiful childhood memories.' The '尽管...却...' structure is used for concession.
This sentence means 'We cannot forget history, because it can teach us many valuable lessons.' The '因为' clause provides the reason.
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
忘记 (wàngjì) means to forget, indicating a loss of memory or recall.
- Not remembering something.
- Lost from memory.
- Can't recall.
Basic use of 忘记
The most common way to use 忘记 is in the structure Subject + 忘记 + Object. For example, 我忘记了你的名字 (Wǒ wàngjì le nǐ de míngzi) - I forgot your name.
Expressing 'forget to do something'
When you forget to do an action, you can say Subject + 忘记 + Verb Phrase. For instance, 他忘记带钥匙了 (Tā wàngjì dài yàoshi le) - He forgot to bring the keys.
Using with 没有 (méiyǒu)
To say 'didn't forget', you use 没有 (méiyǒu) + 忘记. For example, 我没有忘记你的生日 (Wǒ méiyǒu wàngjì nǐ de shēngrì) - I didn't forget your birthday.
Contrasting with 记得 (jìde)
The opposite of 忘记 (wàngjì) is 记得 (jìde), which means to remember. Knowing both helps solidify their meanings.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
emotions के और शब्द
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.