A1 verb Neutre #1,000 le plus courant 2 min de lecture

忘记

wangji wɑŋ˥ tɕi˥˩

Overview

The Chinese word '忘记' (wàngjì) is a common verb that means 'to forget'. It is composed of two characters: '忘' (wàng), meaning 'to forget', and '记' (jì), meaning 'to remember' or 'to record'. While '记' often implies remembering, in this compound, it functions to complete the meaning of forgetting, often implying a past memory that is now absent.

'忘记' can be used in a variety of contexts, from forgetting a simple item to forgetting a significant event or even a person's name. It's a versatile verb and can be followed by a noun, a noun phrase, or even a clause. For example, you might say '我忘记了我的钥匙' (Wǒ wàngjì le wǒ de yàoshi - I forgot my keys) or '我忘记了他的名字' (Wǒ wàngjì le tā de míngzi - I forgot his name).

When using '忘记', it's common to see the particle '了' (le) after it, especially when indicating that the act of forgetting has already occurred. However, '了' is not always necessary, particularly when expressing a general state of forgetting or a future intention to forget something. For instance, '请不要忘记我' (Qǐng bù yào wàngjì wǒ - Please don't forget me) doesn't use '了'.

'忘记' can also be used figuratively to mean 'to neglect' or 'to overlook' something. For example, '他忘记了对公司的责任' (Tā wàngjì le duì gōngsī de zérèn - He neglected his responsibilities to the company).

Synonyms for '忘记' include '遗忘' (yíwàng), which also means 'to forget' but is often used in more formal or literary contexts, and '健忘' (jiànwàng), which describes being forgetful as a trait. Antonyms include '记得' (jìde) or '记住' (jìzhù), both meaning 'to remember'.

Exemples

1

我忘记了带伞。

Daily conversation

I forgot to bring an umbrella.

2

他忘记了我们的约定。

Social interaction

He forgot our appointment.

3

我永远不会忘记那一天。

Recalling memories

I will never forget that day.

4

你忘记关灯了。

Household reminder

You forgot to turn off the light.

5

忘记过去,展望未来。

Motivational/Philosophical

Forget the past, look to the future.

Collocations courantes

忘记时间
忘记过去
忘记烦恼
忘记密码

Souvent confondu avec

忘记 vs 忘记了
The addition of '了' (le) indicates the completion of the action of forgetting, or that something has been forgotten. It can also imply a present state of having forgotten.
忘记 vs 忘掉
'忘掉' often implies a more complete or thorough act of forgetting, sometimes with a nuance of deliberately letting go or getting rid of something from one's memory. It can also be used in contexts where one wishes to forget something unpleasant.
忘记 vs 遗忘
'遗忘' is a more formal or literary term for 'to forget' or 'to be forgotten'. It often refers to something being forgotten over time or by many people, and can have a sense of being lost to memory.

Modèles grammaticaux

Subj + 忘记 + Obj Subj + 忘记 + (clause) Subj + 忘记 + (verb phrase)

Comment l'utiliser

Notes d'usage

The word '忘记' (wàngjì) is a common verb meaning 'to forget.' It can be used in various contexts, from forgetting an object to forgetting a person's name or a past event. It is often followed by the object that is forgotten. For example, '我忘记带钥匙了' (wǒ wàngjì dài yàoshi le - I forgot to bring my keys). It can also be used reflexively, as in '我忘记了自己是谁' (wǒ wàngjì le zìjǐ shì shéi - I forgot who I am), though this is more metaphorical. When expressing that something has been forgotten and remains forgotten, the particle '了' (le) is often used after '忘记'. If you want to emphasize that you *didn't* forget something, you would use '没忘记' (méi wàngjì). It can also be used in more abstract senses, like forgetting one's worries or troubles, '忘记烦恼' (wàngjì fánnǎo).


Erreurs courantes

A common mistake is confusing '忘记' (wàngjì) with '遗忘' (yíwàng). While both mean 'to forget', '忘记' is more commonly used in everyday speech and implies a more active or conscious act of forgetting. '遗忘' often suggests a more passive, gradual, or complete forgetting, sometimes with a nuance of being forgotten by others or by time. Another common mistake is misusing '忘记' with objects that are not memories or information, e.g., saying '我忘记了我的钥匙' (wǒ wàngjì le wǒ de yàoshi) for 'I forgot my keys' is grammatically correct, but often '我忘了带钥匙' (wǒ wàng le dài yàoshi - I forgot to bring keys) or '我把钥匙忘在家里了' (wǒ bǎ yàoshi wàng zài jiālǐ le - I left my keys at home) are more natural expressions depending on the context. Also, ensure correct placement of '了' (le) which often follows '忘记' to indicate the completion of the action of forgetting, e.g., '我忘记了她的名字' (wǒ wàngjì le tā de míngzi - I forgot her name).

Astuces

💡

Usage Tips

'忘记 (wàngjì)' is a versatile verb meaning 'to forget.' It can be used for forgetting people, things, or information. For example, '我忘记了他的名字 (Wǒ wàngjìle tā de míngzì)' means 'I forgot his name.' You can also use it to express forgetting to do something, such as '我忘记带钥匙了 (Wǒ wàngjì dài yàoshi le)' meaning 'I forgot to bring my key.'
💡

Common Mistakes

A common mistake is confusing '忘记 (wàngjì)' with '遗忘 (yíwàng).' While both mean 'to forget,' '遗忘 (yíwàng)' often implies a more gradual or complete forgetting, often due to the passage of time or lack of importance, and is more literary. '忘记 (wàngjì)' is the more common and everyday term. Also, be careful with the placement of objects. The object usually follows '忘记.'
💡

Advanced Nuances

When expressing that you 'can't forget' something, you can use '忘不了 (wàng bu liǎo).' For example, '我忘不了那段经历 (Wǒ wàng bu liǎo nà duàn jīnglì)' means 'I can't forget that experience.' If you want to emphasize that something has been completely forgotten, you can use '忘得一干二净 (wàng de yī gān èr jìng),' which literally means 'forgotten cleanly and completely.' '忘记' can also be used in more figurative contexts, such as '忘记烦恼 (wàngjì fánnǎo)' which means 'to forget one's worries.'

Origine du mot

The character '忘' (wàng) is an ideogrammic compound. It combines '亡' (wáng), meaning 'to lose' or 'to disappear', and '心' (xīn), meaning 'heart' or 'mind'. Together, they convey the idea of something being lost from the mind or heart, hence 'to forget'. The character '记' (jì) means 'to remember' or 'to record'. When combined with '忘', it forms a compound verb meaning 'to forget'. The concept of forgetting has been present in Chinese language and philosophy for centuries, often discussed in relation to memory, learning, and the passage of time. The etymology reflects a deep understanding of the cognitive process of forgetting, linking it to the absence or loss of something from one's mental grasp.

Contexte culturel

In Chinese culture, '忘记' (wàngjì - to forget) carries significant weight beyond a simple lapse of memory. Forgetting can be seen as a sign of disrespect, especially when it pertains to promises, important dates, or the kindness of others. There's a strong emphasis on remembering one's roots, ancestors, and the sacrifices made by previous generations. Forgetting these can be viewed as a betrayal of cultural values. Additionally, in interpersonal relationships, forgetting a friend's birthday or an important shared experience might be perceived as a lack of care or attention, potentially impacting the relationship. The concept of '铭记' (míngjì - to engrave in one's memory) serves as a counterpoint, highlighting the importance of retaining significant memories and lessons.

Astuce mémo

The character '忘' (wàng) combines '心' (xīn, heart) and '亡' (wáng, to die, to disappear). So, 'to forget' is when something 'dies from your heart' or 'disappears from your mind'.

Questions fréquentes

4 questions
'忘记' (wàng jì) is a Chinese verb that means 'to forget.' It is a very common word used in everyday conversation to express the act of not remembering something, whether it's a piece of information, an event, a person, or an object. It can be used in both formal and informal contexts. For example, you might say '我忘记了她的名字' (Wǒ wàngjì le tā de míngzi), meaning 'I forgot her name,' or '不要忘记带伞' (Bùyào wàngjì dài sǎn), meaning 'Don't forget to bring an umbrella.'
'忘记' is pronounced 'wàng jì' in Mandarin Chinese. '忘' (wàng) is pronounced with the fourth tone, which is a falling tone, starting high and dropping sharply. '记' (jì) is also pronounced with the fourth tone. When pronounced together, the first character's falling tone is followed by the second character's falling tone, creating a distinct rhythm. Practicing with a native speaker or an audio dictionary can help you master the correct pronunciation and tones.
Yes, '忘记' can be used for both intentional and unintentional forgetting. Unintentional forgetting is the most common usage, such as forgetting a task, a date, or a name. For example, '我忘记了今天的会议' (Wǒ wàngjì le jīntiān de huìyì) means 'I forgot today's meeting.' While less common, it can also imply a deliberate act of putting something out of one's mind, although there are often more specific phrases for intentional forgetting, like '抛到脑后' (pāo dào nǎo hòu) meaning 'to cast to the back of one's mind' for something truly deliberate.
Absolutely! '忘记' is part of several common phrases. One very useful phrase is '忘记了' (wàngjì le), which means 'forgot' and is often used to indicate a past action. Another common one is '别忘记' (bié wàngjì), meaning 'don't forget,' used as a reminder. You might also hear '健忘' (jiànwàng), which describes someone who is forgetful. Additionally, phrases like '忘记一切烦恼' (wàngjì yīqiè fánnǎo) mean 'forget all worries,' showcasing its use in more evocative expressions.

Teste-toi

fill blank

我把钥匙___在家里了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank

他___了我的生日。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank

请不要___我们说过的话。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !