忘记
Overview
The Chinese word '忘记' (wàngjì) is a common verb that means 'to forget'. It is composed of two characters: '忘' (wàng), meaning 'to forget', and '记' (jì), meaning 'to remember' or 'to record'. While '记' often implies remembering, in this compound, it functions to complete the meaning of forgetting, often implying a past memory that is now absent.
'忘记' can be used in a variety of contexts, from forgetting a simple item to forgetting a significant event or even a person's name. It's a versatile verb and can be followed by a noun, a noun phrase, or even a clause. For example, you might say '我忘记了我的钥匙' (Wǒ wàngjì le wǒ de yàoshi - I forgot my keys) or '我忘记了他的名字' (Wǒ wàngjì le tā de míngzi - I forgot his name).
When using '忘记', it's common to see the particle '了' (le) after it, especially when indicating that the act of forgetting has already occurred. However, '了' is not always necessary, particularly when expressing a general state of forgetting or a future intention to forget something. For instance, '请不要忘记我' (Qǐng bù yào wàngjì wǒ - Please don't forget me) doesn't use '了'.
'忘记' can also be used figuratively to mean 'to neglect' or 'to overlook' something. For example, '他忘记了对公司的责任' (Tā wàngjì le duì gōngsī de zérèn - He neglected his responsibilities to the company).
Synonyms for '忘记' include '遗忘' (yíwàng), which also means 'to forget' but is often used in more formal or literary contexts, and '健忘' (jiànwàng), which describes being forgetful as a trait. Antonyms include '记得' (jìde) or '记住' (jìzhù), both meaning 'to remember'.
Exemples
我忘记了带伞。
Daily conversationI forgot to bring an umbrella.
他忘记了我们的约定。
Social interactionHe forgot our appointment.
我永远不会忘记那一天。
Recalling memoriesI will never forget that day.
你忘记关灯了。
Household reminderYou forgot to turn off the light.
忘记过去,展望未来。
Motivational/PhilosophicalForget the past, look to the future.
Collocations courantes
Souvent confondu avec
Modèles grammaticaux
Comment l'utiliser
Notes d'usage
The word '忘记' (wàngjì) is a common verb meaning 'to forget.' It can be used in various contexts, from forgetting an object to forgetting a person's name or a past event. It is often followed by the object that is forgotten. For example, '我忘记带钥匙了' (wǒ wàngjì dài yàoshi le - I forgot to bring my keys). It can also be used reflexively, as in '我忘记了自己是谁' (wǒ wàngjì le zìjǐ shì shéi - I forgot who I am), though this is more metaphorical. When expressing that something has been forgotten and remains forgotten, the particle '了' (le) is often used after '忘记'. If you want to emphasize that you *didn't* forget something, you would use '没忘记' (méi wàngjì). It can also be used in more abstract senses, like forgetting one's worries or troubles, '忘记烦恼' (wàngjì fánnǎo).
Erreurs courantes
A common mistake is confusing '忘记' (wàngjì) with '遗忘' (yíwàng). While both mean 'to forget', '忘记' is more commonly used in everyday speech and implies a more active or conscious act of forgetting. '遗忘' often suggests a more passive, gradual, or complete forgetting, sometimes with a nuance of being forgotten by others or by time. Another common mistake is misusing '忘记' with objects that are not memories or information, e.g., saying '我忘记了我的钥匙' (wǒ wàngjì le wǒ de yàoshi) for 'I forgot my keys' is grammatically correct, but often '我忘了带钥匙' (wǒ wàng le dài yàoshi - I forgot to bring keys) or '我把钥匙忘在家里了' (wǒ bǎ yàoshi wàng zài jiālǐ le - I left my keys at home) are more natural expressions depending on the context. Also, ensure correct placement of '了' (le) which often follows '忘记' to indicate the completion of the action of forgetting, e.g., '我忘记了她的名字' (wǒ wàngjì le tā de míngzi - I forgot her name).
Astuces
Usage Tips
Common Mistakes
Advanced Nuances
Origine du mot
The character '忘' (wàng) is an ideogrammic compound. It combines '亡' (wáng), meaning 'to lose' or 'to disappear', and '心' (xīn), meaning 'heart' or 'mind'. Together, they convey the idea of something being lost from the mind or heart, hence 'to forget'. The character '记' (jì) means 'to remember' or 'to record'. When combined with '忘', it forms a compound verb meaning 'to forget'. The concept of forgetting has been present in Chinese language and philosophy for centuries, often discussed in relation to memory, learning, and the passage of time. The etymology reflects a deep understanding of the cognitive process of forgetting, linking it to the absence or loss of something from one's mental grasp.
Contexte culturel
In Chinese culture, '忘记' (wàngjì - to forget) carries significant weight beyond a simple lapse of memory. Forgetting can be seen as a sign of disrespect, especially when it pertains to promises, important dates, or the kindness of others. There's a strong emphasis on remembering one's roots, ancestors, and the sacrifices made by previous generations. Forgetting these can be viewed as a betrayal of cultural values. Additionally, in interpersonal relationships, forgetting a friend's birthday or an important shared experience might be perceived as a lack of care or attention, potentially impacting the relationship. The concept of '铭记' (míngjì - to engrave in one's memory) serves as a counterpoint, highlighting the importance of retaining significant memories and lessons.
Astuce mémo
The character '忘' (wàng) combines '心' (xīn, heart) and '亡' (wáng, to die, to disappear). So, 'to forget' is when something 'dies from your heart' or 'disappears from your mind'.
Questions fréquentes
4 questionsTeste-toi
我把钥匙___在家里了。
他___了我的生日。
请不要___我们说过的话。
Score : /3
Usage Tips
Common Mistakes
Advanced Nuances
Exemples
5 sur 5我忘记了带伞。
I forgot to bring an umbrella.
他忘记了我们的约定。
He forgot our appointment.
我永远不会忘记那一天。
I will never forget that day.
你忘记关灯了。
You forgot to turn off the light.
忘记过去,展望未来。
Forget the past, look to the future.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.