C1 Expression フォーマル 7分で読める

على ضوء ذلك

ala daw'i dhalika

In light of that

直訳: On [ the ] light [ of ] that

15秒でわかる

  • A logical bridge connecting a fact to a result.
  • Commonly used in professional, academic, and news contexts.
  • Indicates clarity and objective decision-making.
  • Best used at the start of a concluding sentence.

意味

以前に説明された事実や状況に基づいて、決定や結論を導き出すために使用される論理的な移行表現。

主な例文

3 / 10
1

Professional email about a project delay

تأخر وصول المواد الخام، وعلى ضوء ذلك سنقوم بتعديل الجدول الزمني.

The arrival of raw materials was delayed, and in light of that, we will adjust the schedule.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Serious WhatsApp message to a roommate

الإيجار سيرتفع الشهر القادم، على ضوء ذلك يجب أن نجد شريكاً ثالثاً للسكن.

The rent is going up next month; in light of that, we must find a third roommate.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Instagram caption after a long trip

لقد تعلمت الكثير في رحلتي، وعلى ضوء ذلك سأبدأ في تغيير أسلوب حياتي.

I learned a lot on my trip, and in light of that, I will start changing my lifestyle.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

Highly common in government and corporate settings.

💡

Use with a comma

Always follow the phrase with a comma to separate it from the main clause.

15秒でわかる

  • A logical bridge connecting a fact to a result.
  • Commonly used in professional, academic, and news contexts.
  • Indicates clarity and objective decision-making.
  • Best used at the start of a concluding sentence.

What It Means

Imagine you are standing in a dark room. Suddenly, someone turns on a spotlight over a specific map on the wall. Everything becomes clear. That spotlight is the information you just shared, and the path it reveals is the decision you are about to make. على ضوء ذلك is exactly that spotlight. In the world of C1 Arabic, this isn't just a transition; it's a statement of intellectual maturity. It tells your listener that you aren't just reacting emotionally. Instead, you are processing facts and allowing them to guide your logic. It carries a vibe of professional clarity and objective reasoning. If you were a detective in a noir film, this is the line you’d use right before you reveal the killer based on the clues found at the scene. It’s serious, it’s weighted, and it’s incredibly satisfying to say.

How To Use It

You usually place this phrase at the beginning of a sentence to link it to the one before. Think of it as the 'glue' between a cause and an effect. First, you state a fact or a situation. Then, you drop على ضوء ذلك, followed by your conclusion. For example, 'The company lost money this year. على ضوء ذلك, we will cancel the holiday party.' (Sorry, no cake this year!). You can also use it in the middle of a sentence with a comma, but starting a new sentence gives it more 'oomph'. It functions very similarly to 'consequently' or 'therefore', but with a much cooler visual metaphor involving light. It’s the linguistic equivalent of putting on your reading glasses and looking at a contract—it shows you’ve paid attention to the details.

Formality & Register

This phrase is a regular at the 'Formal Gala' of Arabic expressions. You will find it constantly in news broadcasts on Al Jazeera, in legal documents, and in academic papers. It lives in the Fusha (Modern Standard Arabic) world. However, don't think it’s too stiff for daily life. You can totally use it in a serious WhatsApp message to your boss or a thoughtful Facebook post about a recent news event. It’s not 'slang' by any means, but it’s 'sophisticated daily' use. If you use it while ordering a shawarma, the guy behind the counter might think you’re a lost diplomat, so maybe keep it for when you actually have something to analyze. It’s the 'tuxedo' of transitions—perfect for the right occasion, but maybe a bit much for a quick gym session.

Real-Life Examples

You’ll see this all over LinkedIn. A CEO might write, 'Market trends are shifting toward AI. على ضوء ذلك, we are pivoting our strategy.' It’s also very common in Netflix subtitles for political dramas. If a character says, 'The king has no heir,' the advisor might respond, 'على ضوء ذلك... we must find a cousin!' In a travel vlog, someone might say, 'The weather forecast says it will rain all week in Cairo. على ضوء ذلك, I decided to visit the museums instead of the pyramids.' It’s about taking a piece of data (the rain) and letting it 'light' your next move (the museum). It makes you sound like a person who has their life together, even if you’re actually just trying to find a dry place to eat koshary.

When To Use It

Use it when you want to sound persuasive. It’s a powerful tool in a job interview. 'I noticed your company is expanding into Europe. على ضوء ذلك, my fluency in French would be a great asset.' Use it when writing an essay or a report to show a clear logical flow. It’s also great for social media captions where you are sharing a 'life update' based on a recent experience. 'I realized I spent too much time scrolling. على ضوء ذلك, I’m taking a digital detox.' It works best when the connection between the first fact and the second action is super clear. It’s for those 'Aha!' moments where the logic is so bright it’s practically blinding.

When NOT To Use It

Avoid using this for tiny, trivial things unless you want to be funny. If you say, 'I am hungry. على ضوء ذلك, I will eat a grape,' people might laugh at your dramatic flair. Also, don't use it if there isn't actually a logical connection. If you say, 'The sun is out. على ضوء ذلك, my cat is named Fluffy,' your friends will be very confused. It’s for logical illumination, not random associations. Also, stay away from it in very casual, slang-heavy settings. If you’re hanging out at a café with friends using heavy 'Ammiya' (dialect), dropping this might make you sound like you’re reading from a textbook. Use it when the conversation has a bit of weight to it.

Common Mistakes

One big mistake is using the wrong preposition. Some people try to say بضوء ذلك which sounds like you’re literally holding a flashlight. Stick to على or sometimes في. Another mistake is confusing it with 'because of'. While related, على ضوء ذلك is about the *perspective* or *clarity* gained, not just the raw cause. ✗ بضوء هذه الأخبار → ✓ على ضوء هذه الأخبار. Also, watch out for the 'Light' vs 'Fire' mix-up. In Arabic, نور (Noor) is often spiritual or soft light, while ضوء (Daw') is more about physical or clarifying light. You wouldn't say على نور ذلك in a logical context; it would sound like you’re starting a prayer instead of a business meeting.

Common Variations

The most common 'twin' of this phrase is في ضوء ذلك (In the light of that). Both are 100% correct and interchangeable. Some people prefer في because it feels more 'inside' the context, while على feels like 'based upon' it. Another variation is adding a specific noun, like على ضوء النتائج (In light of the results) or على ضوء ما حدث (In light of what happened). If you want to be even more formal, you might say وبناءً على ذلك (And based upon that), though that loses the 'light' metaphor. In dialects, people might just say 'Ashan kida' (Because of that), but you'll still hear the formal version on TV across the Arab world.

Real Conversations

Speaker A: لقد رفضت الشركة عرضنا الأخير لزيادة الرواتب.

Speaker B: على ضوء ذلك... هل تعتقد أننا يجب أن نبحث عن عمل آخر؟

Speaker A: ربما، لكن دعنا ننتظر الاجتماع القادم أولاً.

In this chat, the rejection of the salary offer is the 'light' that makes them reconsider their future at the company. It’s a heavy moment, and the phrase fits the mood perfectly. It shows that they are thinking through the consequences of the news. Notice how it sets a serious tone for the rest of the conversation. You wouldn't follow this phrase with '...let's go get ice cream!' unless the ice cream was part of a very strategic emotional recovery plan.

Quick FAQ

Can I use this in a text? Yes, if you're talking about something important like work, school, or a serious life decision. Is it the same as 'Therefore'? Pretty much, but 'Therefore' is لذلك. This one is 'fancier' and more descriptive. Does it work in all dialects? Most people will understand it because of news and TV, but they might not *say* it in their local dialect unless they are being formal. Is it always at the start? Usually, yes. It sets the stage for the rest of the sentence. If you find yourself overusing it, your writing might start to look like a legal brief, so sprinkle it in like a high-quality spice rather than making it the main course.

使い方のコツ

This is a high-level C1 phrase. Use it at the start of sentences to connect a situation to a decision. It's formal, so save it for work, school, or serious discussions. Avoid the literal 'fire' or 'sun' contexts; keep it logical.

💡

Use with a comma

Always follow the phrase with a comma to separate it from the main clause.

例文

10
#1 Professional email about a project delay
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

تأخر وصول المواد الخام، وعلى ضوء ذلك سنقوم بتعديل الجدول الزمني.

The arrival of raw materials was delayed, and in light of that, we will adjust the schedule.

Connects a logistics problem to a necessary planning change.

#2 Serious WhatsApp message to a roommate
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

الإيجار سيرتفع الشهر القادم، على ضوء ذلك يجب أن نجد شريكاً ثالثاً للسكن.

The rent is going up next month; in light of that, we must find a third roommate.

Used for a practical life decision based on financial news.

#3 Instagram caption after a long trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

لقد تعلمت الكثير في رحلتي، وعلى ضوء ذلك سأبدأ في تغيير أسلوب حياتي.

I learned a lot on my trip, and in light of that, I will start changing my lifestyle.

Reflective and personal, showing growth.

#4 Job interview on Zoom
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

شركتكم تتوسع في الشرق الأوسط، وعلى ضوء ذلك أعتقد أن مهاراتي اللغوية ستكون مفيدة.

Your company is expanding in the Middle East; in light of that, I believe my language skills will be useful.

Shows the candidate has researched the company and is thinking strategically.

#5 News report about a storm
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

تتوقع الأرصاد عاصفة قوية، وعلى ضوء ذلك تم تعليق الدراسة غداً.

The forecast predicts a strong storm, and in light of that, classes have been suspended tomorrow.

Typical news anchor phrasing for public safety announcements.

Common mistake with preposition よくある間違い

✗ بضوء هذه التطورات سنغير الخطة → ✓ على ضوء هذه التطورات سنغير الخطة.

Incorrect: 'With the light' of these developments... → Correct: 'In light' of these developments...

Learners often use 'bi' (with) instead of 'ala' (on/in).

Misusing 'light' for physical light よくある間違い
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ الغرفة مظلمة، على ضوء ذلك افتح النافذة → ✓ الغرفة مظلمة، لذلك افتح النافذة.

Incorrect: The room is dark, in light of that open the window → Correct: ...therefore open the window.

Don't use the phrase for literal light; use 'therefore' instead.

#8 Comment on a TikTok tech review
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

سعر الهاتف مرتفع جداً، وعلى ضوء ذلك سأنتظر التخفيضات.

The phone price is very high, and in light of that, I'll wait for the sales.

Modern consumer context.

#9 Academic paper conclusion
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

أظهرت الدراسة نتائج مفاجئة، وعلى ضوء ذلك نوصي بمزيد من الأبحاث.

The study showed surprising results, and in light of that, we recommend further research.

Standard phrase for academic recommendations.

#10 Humorous complaint about coffee
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

القهوة اليوم سيئة جداً، وعلى ضوء ذلك سأقاطع هذا المقهى للأبد!

The coffee today is terrible, and in light of that, I shall boycott this cafe forever!

Using a formal phrase for a dramatic, minor annoyance.

自分をテスト

Complete the sentence logically.

الطقس ممطر، ______ سنلغي الرحلة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: على ضوء ذلك

It connects the cause (rain) to the result (canceling the trip).

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Complete the sentence logically. Fill Blank B2

الطقس ممطر، ______ سنلغي الرحلة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: على ضوء ذلك

It connects the cause (rain) to the result (canceling the trip).

🎉 スコア: /1

ビデオチュートリアル

このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。

よくある質問

1 問

Only if it is a professional text to a boss or client.

関連フレーズ

🔄

بناءً على ذلك

synonym

Based on that

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!