A2 Proverb フォーマル

العين بالعين والسن بالسن

alaayn balaayn oalsn balsn

An eye for an eye and a tooth for a tooth

意味

Retaliation or justice of an equal measure for an injury or wrongdoing.

🌍

文化的背景

The concept is known as 'Qisas.' While it allows for equal retaliation, the Quran strongly encourages 'Afw' (forgiveness) or 'Diyya' (compensation) as a more pious path. In tribal contexts, this phrase was a way to prevent total war between tribes by limiting the scope of revenge to the specific person who committed the crime. The phrase is a 'cliché' in revenge-themed movies (especially Upper Egyptian 'Sa'idi' dramas) to signal a blood feud. In cities like Beirut or Damascus, people might use the shorter 'wihde bi-wihde' (one for one) for lighthearted teasing, but 'Al-Ayn bi-l-ayn' remains strictly serious.

💬

The 'Tooth' matters

In Arabic, 'Sinn' also means 'age.' However, in this proverb, it exclusively means 'tooth.' Don't get confused!

⚠️

Too aggressive?

Be careful using this with native speakers; it can sound like you are declaring a personal war.

意味

Retaliation or justice of an equal measure for an injury or wrongdoing.

💬

The 'Tooth' matters

In Arabic, 'Sinn' also means 'age.' However, in this proverb, it exclusively means 'tooth.' Don't get confused!

⚠️

Too aggressive?

Be careful using this with native speakers; it can sound like you are declaring a personal war.

🎯

The 'Bi' trick

Whenever you talk about 'this for that' in Arabic (buying, trading, or revenge), the preposition 'bi-' is your best friend.

自分をテスト

Complete the proverb with the correct words.

العين بالعين و... بالسن.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: السن

The full proverb is 'The eye for the eye and the tooth (السن) for the tooth.'

Which situation is appropriate for this phrase?

متى نقول 'العين بالعين'؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عندما تريد رد الأذى بمثله.

The phrase is used for retaliation (returning harm with equal harm).

Match the Arabic word to its English meaning in the proverb.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are the core vocabulary words associated with the phrase.

Complete the dialogue.

أحمد: لقد كسر خالد نافذتي! سامي: هل ستكسر نافذته؟ أحمد: نعم، ...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: العين بالعين والسن بالسن.

Ahmed is justifying his revenge using the proverb.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the proverb with the correct words. Fill Blank A1

العين بالعين و... بالسن.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: السن

The full proverb is 'The eye for the eye and the tooth (السن) for the tooth.'

Which situation is appropriate for this phrase? Choose A2

متى نقول 'العين بالعين'؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عندما تريد رد الأذى بمثله.

The phrase is used for retaliation (returning harm with equal harm).

Match the Arabic word to its English meaning in the proverb. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are the core vocabulary words associated with the phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

أحمد: لقد كسر خالد نافذتي! سامي: هل ستكسر نافذته؟ أحمد: نعم، ...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: العين بالعين والسن بالسن.

Ahmed is justifying his revenge using the proverb.

🎉 スコア: /4

よくある質問

5 問

Yes, it appears in the Quran, but it is also used secularly as a general proverb about justice.

Yes, you can say it to mean you want your money back or equal compensation.

Proverbs use the singular to represent the category. One tooth for one tooth.

Yes, the Fusha (Modern Standard) version is understood everywhere, though dialects have their own versions.

A little bit, but it's still very common in news, TV, and serious arguments.

関連フレーズ

🔗

البادئ أظلم

builds on

The one who starts the conflict is more to blame.

🔗

الجزاء من جنس العمل

similar

The punishment fits the crime.

🔗

العفو عند المقدرة

contrast

Forgiveness when one has the power to punish.

🔗

وحدة بوحدة

specialized form

One for one.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!