意味
A central, crucial, and essential part or function in a process or event.
文化的背景
In the Levant, 'Dawr Miḥwarī' is often used in political talk shows (like those on Al-Mayadeen) to discuss the 'Axis of Resistance' (Muḥwar al-Muqāwama). The word 'Muḥwar' here takes on a strong ideological meaning. With the 'Vision 2030' in Saudi Arabia, you will see this phrase constantly in business news to describe the role of technology, tourism, or the youth in the kingdom's future. Egyptian media frequently uses this phrase to describe Egypt's historical and geographic importance as the 'heart' of the Arab world. In the Maghreb, this phrase is used in formal French-influenced Arabic discourse to discuss the role of civil society and democratic transitions.
Use it in CVs
Instead of saying 'I was responsible for,' say 'Played a pivotal role in.' It sounds much more authoritative in Arabic.
Watch the Gender
Even if you are a woman, you say 'لعبتُ دوراً محورياً' (I played a pivotal role). The adjective stays masculine to match 'Dawr'.
意味
A central, crucial, and essential part or function in a process or event.
Use it in CVs
Instead of saying 'I was responsible for,' say 'Played a pivotal role in.' It sounds much more authoritative in Arabic.
Watch the Gender
Even if you are a woman, you say 'لعبتُ دوراً محورياً' (I played a pivotal role). The adjective stays masculine to match 'Dawr'.
Media Literacy
When you hear this on the news, pay attention to who is being described. It's a key word for identifying who the reporter thinks is the most powerful player.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of the phrase.
لعبت المعلمة ________ في نجاح الطلاب.
The word 'Dawr' is masculine, so the adjective must be 'Miḥwarī'. It needs 'Tanwin' because it is the object of the verb.
Which sentence uses the phrase in the most appropriate register?
Choose the best sentence for a news report:
This phrase is best suited for formal contexts like international organizations and conflict resolution.
Match the Arabic phrase with its English equivalent.
Match the following:
Miḥwarī specifically refers to the pivot or axis.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題لعبت المعلمة ________ في نجاح الطلاب.
The word 'Dawr' is masculine, so the adjective must be 'Miḥwarī'. It needs 'Tanwin' because it is the object of the verb.
Choose the best sentence for a news report:
This phrase is best suited for formal contexts like international organizations and conflict resolution.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Miḥwarī specifically refers to the pivot or axis.
🎉 スコア: /3
よくある質問
10 問Rarely. It's like saying 'pivotal role' in English—you wouldn't say it while buying groceries, but you would in a meeting.
Yes, e.g., 'He played a pivotal role in the failure,' but it's more common for positive or neutral analysis.
أدوار محورية (Adwār Miḥwariyya).
No, it's much stronger. It means everything else depends on it.
Yes, 'The internet plays a pivotal role.'
It's the 'ḥ' (ح), a sharp exhale like you're fogging up a mirror.
The phrase is Modern Standard Arabic, but it's used in formal speech across all Arab countries.
The verb 'La'iba' (لعب - to play) is the most common.
Yes, but 'Miḥwarī' sounds more professional and specific.
Yes, it frequently appears in C1/C2 Arabic proficiency exams like the ALPT.
関連フレーズ
حجر الزاوية
synonymCornerstone
العمود الفقري
similarThe backbone
دور ثانوي
contrastSecondary role
لاعب أساسي
similarKey player