هناك عرض جيد غداً
hunaka 'ard jayyid ghadan
There's a good show tomorrow
直訳: In (a) show good tomorrow
15秒でわかる
- Used to announce a show, performance, or sale happening tomorrow.
- Very common in Egyptian and Levantine dialects for making plans.
- Flexible enough for movies, theater, or even retail discounts.
意味
You use this to tell someone that there is a cool performance, show, or sale happening the next day. It is a simple way to suggest a plan or share exciting news about an event.
主な例文
3 / 6Texting a friend about a movie
سمعت إن في عرض كويس بكرة في السينما.
I heard there is a good show tomorrow at the cinema.
Talking about a store discount
يا جماعة، في عرض كويس بكرة في المحل ده.
Guys, there is a good offer tomorrow in this shop.
Checking a schedule with a concierge
هل في عرض كويس بكرة في الأوبرا؟
Is there a good show tomorrow at the opera?
文化的背景
The word 'Ardh' is versatile in Middle Eastern markets and social circles. It reflects the vibrant nightlife and the high value placed on social outings and commercial 'deals'. In cities like Cairo or Beirut, 'the show' could be anything from a street performance to a high-end opera.
The Double Meaning
Remember that `عرض` can mean a performance OR a discount. If you're at a mall, it's a sale. If you're at a theater, it's a play!
The Egyptian 'Kwayyes'
In Egypt, `كويس` is the most common word for 'good'. In other places, you might hear `منيح` (Mneeh) or `زين` (Zain).
15秒でわかる
- Used to announce a show, performance, or sale happening tomorrow.
- Very common in Egyptian and Levantine dialects for making plans.
- Flexible enough for movies, theater, or even retail discounts.
What It Means
This phrase is your go-to for making plans. في means 'there is'. عرض means 'show' or 'offer'. كويس means 'good'. بكرة means 'tomorrow'. Put it together and you are inviting someone into a world of entertainment or deals. It is simple, effective, and very common in daily Egyptian or Levantine conversations.
How To Use It
Think of it as a conversation starter. You can say it while scrolling through your phone. You can say it over coffee. It works as a statement of fact or a subtle suggestion. If you say it with a rising tone, it becomes a question: 'Is there a good show tomorrow?' It is incredibly flexible for any A2 learner.
When To Use It
Use it when you see a poster for a play. Use it when a new movie premieres. Use it when a store announces a big sale. It is perfect for texting a friend to see if they are free. It sounds natural and proactive. It shows you are plugged into what is happening around you.
When NOT To Use It
Do not use this for serious academic lectures. It is too casual for a funeral or a formal wedding announcement. Avoid using it if the 'show' is actually a serious protest or a somber event. Also, if the event is happening right now, don't say بكرة! Use دلوقتي (now) instead. Using it for a doctor's appointment would be very weird.
Cultural Background
In Arab culture, 'Ardh' (عرض) is a powerful word. It covers everything from a traditional dance to a modern Netflix special. It also means a 'retail offer'. People love a good deal or a night out. Sharing this information is a sign of friendship. It implies you want to share an experience with the other person.
Common Variations
If the show is amazing, swap كويس for تحفة (masterpiece). If it is a sale, you might hear خصم (discount). In the Gulf, you might hear باكر instead of بكرة. If you want to be more specific, add the type of show. For example, عرض مسرحي for a theater play. It is like a Lego set; just swap the pieces!
使い方のコツ
This phrase is most commonly associated with Egyptian Arabic but is understood across the Middle East. It is perfect for casual social planning and navigating shopping malls.
The Double Meaning
Remember that `عرض` can mean a performance OR a discount. If you're at a mall, it's a sale. If you're at a theater, it's a play!
The Egyptian 'Kwayyes'
In Egypt, `كويس` is the most common word for 'good'. In other places, you might hear `منيح` (Mneeh) or `زين` (Zain).
Watch the Gender
The word `عرض` is masculine, so we use `كويس`. If you were talking about a 'party' (`حفلة`), you would say `كويسة` (Kwayyisa).
例文
6سمعت إن في عرض كويس بكرة في السينما.
I heard there is a good show tomorrow at the cinema.
A classic way to start a hangout plan.
يا جماعة، في عرض كويس بكرة في المحل ده.
Guys, there is a good offer tomorrow in this shop.
Here 'Ardh' refers to a commercial sale.
هل في عرض كويس بكرة في الأوبرا؟
Is there a good show tomorrow at the opera?
Adding 'Hal' makes it a polite question.
في عرض كويس بكرة، تحبي تيجي؟
There is a good show tomorrow, would you like to come?
Short, sweet, and low pressure.
بيقولوا في عرض كويس بكرة... بس أنا مش مصدق.
They say there's a good show tomorrow... but I don't believe it.
Used to express skepticism about hype.
ما تنساش، في عرض كويس بكرة.
Don't forget, there's a good show tomorrow.
Acts as a reminder for an existing plan.
自分をテスト
Complete the sentence to say 'There is a good show tomorrow'.
في ___ كويس بكرة.
`عرض` means show/offer, which fits the context of being 'good' and 'tomorrow'.
Which word means 'tomorrow' in this phrase?
في عرض كويس ___.
`بكرة` is the standard word for tomorrow in most Arabic dialects.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Scale
Texting friends or family.
في عرض جامد بكرة!
Standard daily conversation.
في عرض كويس بكرة.
Official announcements.
يوجد عرض مميز غداً.
Where to use 'Ardh'
At the Mall
Talking about a 50% off sale.
At the Theater
Discussing a new play.
On Netflix
Recommending a documentary release.
Circus/Festival
Planning a weekend trip.
練習問題バンク
2 問題في ___ كويس بكرة.
`عرض` means show/offer, which fits the context of being 'good' and 'tomorrow'.
في عرض كويس ___.
`بكرة` is the standard word for tomorrow in most Arabic dialects.
🎉 スコア: /2
よくある質問
10 問It translates to 'show', 'presentation', or 'offer'. In this context, it usually refers to an entertainment event or a retail sale.
Not strictly. While the words exist in MSA, the structure في for 'there is' and the word بكرة for 'tomorrow' are very dialect-heavy (Ammiya).
Yes, absolutely! You can say في عرض موسيقي كويس بكرة to be specific about a musical show.
Just change your intonation. Raise your voice at the end: في عرض كويس بكرة؟ (Is there a good show tomorrow?)
Just replace بكرة (tomorrow) with النهاردة (today). So: في عرض كويس النهاردة.
No, you can use حلو (sweet/nice) or جميل (beautiful). كويس is just very standard and safe.
If you are talking about a presentation, yes. في عرض توضيحي بكرة means 'There is a presentation tomorrow'.
Yes, it is neutral and polite. It is perfectly fine to use with colleagues or acquaintances.
You could say مفيش عروض بكرة which means 'There are no shows tomorrow'.
Add the word جداً (geddan) at the end. في عرض كويس جداً بكرة.
関連フレーズ
لازم نروح
We must go
في خصم كبير
There is a big discount
حجزت تذاكر؟
Did you book tickets?
العرض هيبدأ إمتى؟
When will the show start?