A2 Expression ニュートラル 2分で読める

هناك عرض جيد غداً

hunaka 'ard jayyid ghadan

There's a good show tomorrow

直訳: In (a) show good tomorrow

15秒でわかる

  • Used to announce a show, performance, or sale happening tomorrow.
  • Very common in Egyptian and Levantine dialects for making plans.
  • Flexible enough for movies, theater, or even retail discounts.

意味

You use this to tell someone that there is a cool performance, show, or sale happening the next day. It is a simple way to suggest a plan or share exciting news about an event.

主な例文

3 / 6
1

Texting a friend about a movie

سمعت إن في عرض كويس بكرة في السينما.

I heard there is a good show tomorrow at the cinema.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Talking about a store discount

يا جماعة، في عرض كويس بكرة في المحل ده.

Guys, there is a good offer tomorrow in this shop.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Checking a schedule with a concierge

هل في عرض كويس بكرة في الأوبرا؟

Is there a good show tomorrow at the opera?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

文化的背景

The word 'Ardh' is versatile in Middle Eastern markets and social circles. It reflects the vibrant nightlife and the high value placed on social outings and commercial 'deals'. In cities like Cairo or Beirut, 'the show' could be anything from a street performance to a high-end opera.

💡

The Double Meaning

Remember that `عرض` can mean a performance OR a discount. If you're at a mall, it's a sale. If you're at a theater, it's a play!

💬

The Egyptian 'Kwayyes'

In Egypt, `كويس` is the most common word for 'good'. In other places, you might hear `منيح` (Mneeh) or `زين` (Zain).

15秒でわかる

  • Used to announce a show, performance, or sale happening tomorrow.
  • Very common in Egyptian and Levantine dialects for making plans.
  • Flexible enough for movies, theater, or even retail discounts.

What It Means

This phrase is your go-to for making plans. في means 'there is'. عرض means 'show' or 'offer'. كويس means 'good'. بكرة means 'tomorrow'. Put it together and you are inviting someone into a world of entertainment or deals. It is simple, effective, and very common in daily Egyptian or Levantine conversations.

How To Use It

Think of it as a conversation starter. You can say it while scrolling through your phone. You can say it over coffee. It works as a statement of fact or a subtle suggestion. If you say it with a rising tone, it becomes a question: 'Is there a good show tomorrow?' It is incredibly flexible for any A2 learner.

When To Use It

Use it when you see a poster for a play. Use it when a new movie premieres. Use it when a store announces a big sale. It is perfect for texting a friend to see if they are free. It sounds natural and proactive. It shows you are plugged into what is happening around you.

When NOT To Use It

Do not use this for serious academic lectures. It is too casual for a funeral or a formal wedding announcement. Avoid using it if the 'show' is actually a serious protest or a somber event. Also, if the event is happening right now, don't say بكرة! Use دلوقتي (now) instead. Using it for a doctor's appointment would be very weird.

Cultural Background

In Arab culture, 'Ardh' (عرض) is a powerful word. It covers everything from a traditional dance to a modern Netflix special. It also means a 'retail offer'. People love a good deal or a night out. Sharing this information is a sign of friendship. It implies you want to share an experience with the other person.

Common Variations

If the show is amazing, swap كويس for تحفة (masterpiece). If it is a sale, you might hear خصم (discount). In the Gulf, you might hear باكر instead of بكرة. If you want to be more specific, add the type of show. For example, عرض مسرحي for a theater play. It is like a Lego set; just swap the pieces!

使い方のコツ

This phrase is most commonly associated with Egyptian Arabic but is understood across the Middle East. It is perfect for casual social planning and navigating shopping malls.

💡

The Double Meaning

Remember that `عرض` can mean a performance OR a discount. If you're at a mall, it's a sale. If you're at a theater, it's a play!

💬

The Egyptian 'Kwayyes'

In Egypt, `كويس` is the most common word for 'good'. In other places, you might hear `منيح` (Mneeh) or `زين` (Zain).

⚠️

Watch the Gender

The word `عرض` is masculine, so we use `كويس`. If you were talking about a 'party' (`حفلة`), you would say `كويسة` (Kwayyisa).

例文

6
#1 Texting a friend about a movie
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

سمعت إن في عرض كويس بكرة في السينما.

I heard there is a good show tomorrow at the cinema.

A classic way to start a hangout plan.

#2 Talking about a store discount
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

يا جماعة، في عرض كويس بكرة في المحل ده.

Guys, there is a good offer tomorrow in this shop.

Here 'Ardh' refers to a commercial sale.

#3 Checking a schedule with a concierge
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

هل في عرض كويس بكرة في الأوبرا؟

Is there a good show tomorrow at the opera?

Adding 'Hal' makes it a polite question.

#4 Inviting a crush to theater
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

في عرض كويس بكرة، تحبي تيجي؟

There is a good show tomorrow, would you like to come?

Short, sweet, and low pressure.

#5 Being sarcastic about a bad TV program
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

بيقولوا في عرض كويس بكرة... بس أنا مش مصدق.

They say there's a good show tomorrow... but I don't believe it.

Used to express skepticism about hype.

#6 Confirming plans with a sibling
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ما تنساش، في عرض كويس بكرة.

Don't forget, there's a good show tomorrow.

Acts as a reminder for an existing plan.

自分をテスト

Complete the sentence to say 'There is a good show tomorrow'.

في ___ كويس بكرة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عرض

`عرض` means show/offer, which fits the context of being 'good' and 'tomorrow'.

Which word means 'tomorrow' in this phrase?

في عرض كويس ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بكرة

`بكرة` is the standard word for tomorrow in most Arabic dialects.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Scale

Informal

Texting friends or family.

في عرض جامد بكرة!

Neutral

Standard daily conversation.

في عرض كويس بكرة.

Formal

Official announcements.

يوجد عرض مميز غداً.

Where to use 'Ardh'

في عرض كويس بكرة
🛍️

At the Mall

Talking about a 50% off sale.

🎭

At the Theater

Discussing a new play.

📺

On Netflix

Recommending a documentary release.

🎪

Circus/Festival

Planning a weekend trip.

練習問題バンク

2 問題
Complete the sentence to say 'There is a good show tomorrow'. Fill Blank

في ___ كويس بكرة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عرض

`عرض` means show/offer, which fits the context of being 'good' and 'tomorrow'.

Which word means 'tomorrow' in this phrase? Fill Blank

في عرض كويس ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بكرة

`بكرة` is the standard word for tomorrow in most Arabic dialects.

🎉 スコア: /2

よくある質問

10 問

It translates to 'show', 'presentation', or 'offer'. In this context, it usually refers to an entertainment event or a retail sale.

Not strictly. While the words exist in MSA, the structure في for 'there is' and the word بكرة for 'tomorrow' are very dialect-heavy (Ammiya).

Yes, absolutely! You can say في عرض موسيقي كويس بكرة to be specific about a musical show.

Just change your intonation. Raise your voice at the end: في عرض كويس بكرة؟ (Is there a good show tomorrow?)

Just replace بكرة (tomorrow) with النهاردة (today). So: في عرض كويس النهاردة.

No, you can use حلو (sweet/nice) or جميل (beautiful). كويس is just very standard and safe.

If you are talking about a presentation, yes. في عرض توضيحي بكرة means 'There is a presentation tomorrow'.

Yes, it is neutral and polite. It is perfectly fine to use with colleagues or acquaintances.

You could say مفيش عروض بكرة which means 'There are no shows tomorrow'.

Add the word جداً (geddan) at the end. في عرض كويس جداً بكرة.

関連フレーズ

🔗

لازم نروح

We must go

🔗

في خصم كبير

There is a big discount

🔗

حجزت تذاكر؟

Did you book tickets?

🔗

العرض هيبدأ إمتى؟

When will the show start?

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!