ناراحت
ناراحت 30秒で
- Nārāhat is a versatile Persian adjective meaning 'sad,' 'upset,' or 'uncomfortable,' formed from 'nā-' (not) and 'rāhat' (comfortable).
- It is used for both emotional states (being offended or sorrowful) and physical states (uncomfortable furniture or clothing).
- The word is commonly used with 'shodan' (to become) and 'budan' (to be), and usually takes the preposition 'az' (from/with).
- In social contexts, it's a key word for expressing regret or politely signaling that one is bothered by something.
- Emotional Spectrum
- In an emotional context, it covers everything from mild annoyance and being 'bothered' to deep sorrow or being 'offended.' If someone says something rude, you are 'nārāhat'; if you lose a loved one, you are also 'nārāhat.'
او از رفتار دوستش خیلی ناراحت شد. (He became very upset by his friend's behavior.)
- Physical Dimension
- When applied to objects, it means 'uncomfortable.' A chair that hurts your back is 'nārāhat.' Shoes that are too tight are 'nārāhat.' This makes the word incredibly versatile in daily life.
این صندلی برای نشستن طولانی ناراحت است. (This chair is uncomfortable for long sitting.)
- Social Nuance
- The word also implies a sense of being 'sorry' or 'regretful' in specific contexts, such as 'nārāhatam ke...' (I am sorry that...).
من واقعاً ناراحت هستم که نتوانستم بیایم. (I am really sorry/upset that I couldn't come.)
چرا اینقدر ناراحتی؟ اتفاقی افتاده؟ (Why are you so upset? Did something happen?)
کفشهای جدیدم کمی ناراحت هستند. (My new shoes are a bit uncomfortable.)
- Prepositional Usage
- To specify the cause of the sadness, we use the preposition 'az' (from/of). For example, 'az dast-e kasi nārāhat budan' means to be upset with someone (literally 'from the hand of someone').
او از من ناراحت است. (He is upset with me.)
- Transitive Forms
- To make someone else upset, we use 'nārāhat kardan' (to make upset/to bother). This is a compound verb where 'nārāhat' acts as the adjective component.
نمیخواستم تو را ناراحت کنم. (I didn't want to make you upset.)
- Intensifiers
- You can use 'kheyli' (very), 'vaghe'an' (really), or 'sakht' (severely) to intensify the feeling.
مادرم خیلی ناراحت شد وقتی شنید. (My mother became very upset when she heard.)
این وضعیت ما را واقعاً ناراحت کرده است. (This situation has really made us upset.)
اصلاً ناراحت نباش، همه چیز درست میشود. (Don't be upset at all, everything will be fine.)
- In the Workplace
- It is used to describe job dissatisfaction or physical discomfort in an office setting. A colleague might say, 'I'm nārāhat with the new schedule.'
مدیر از عملکرد تیم ناراحت بود. (The manager was upset with the team's performance.)
- In Medical Contexts
- Patients often use the noun form 'nārāhati' to describe a physical ailment or 'discomfort' in a specific organ. For example, 'nārāhati-ye ghalbi' refers to a heart condition or heart trouble.
او ناراحتی معده دارد. (He has stomach discomfort/trouble.)
- In News and Media
- News anchors use it to describe the public's reaction to tragic events or economic changes. 'Mardom nārāhat hastand' (The people are upset).
همه از شنیدن این خبر تلخ ناراحت شدند. (Everyone became upset upon hearing this bitter news.)
ببخشید، نمیخواستم شما را ناراحت کنم. (Sorry, I didn't want to bother/upset you.)
او همیشه از تنهایی ناراحت است. (He is always upset/sad about being alone.)
- Confusion with 'Ghamgin'
- 'Ghamgin' is specifically 'sad' or 'sorrowful' in a deep, often poetic sense. 'Nārāhat' is more immediate and can include being 'offended' or 'annoyed.' If a friend forgets your birthday, you are 'nārāhat' (upset/offended). If you are watching a tragic movie, you are 'ghamgin' (sad).
Incorrect: من از ترافیک خیلی غمگین هستم. (I am very sorrowful about traffic.) -> Correct: من از ترافیک خیلی ناراحت هستم. (I am very upset/annoyed by traffic.)
- Preposition Errors
- Learners often use 'bā' (with) instead of 'az' (from). In English, we are 'upset WITH someone,' but in Persian, you are 'nārāhat FROM someone' (az kasi nārāhat).
Incorrect: او با من ناراحت است. -> Correct: او از من ناراحت است.
- Physical vs. Emotional
- Don't forget the physical meaning! If you say 'man nārāhat hastam' while sitting on a hard chair, people might think you are emotionally crying unless the context is clear.
این تختخواب خیلی ناراحت است. (This bed is very uncomfortable.)
او از حرفهای من ناراحت شد. (He got upset by my words.)
چرا ناراحتی؟ چیزی شده؟ (Why are you upset? Has something happened?)
- Ghamgin (غمگین)
- This is the closest synonym, meaning 'sad.' However, 'ghamgin' is more passive and deep. It’s the sadness of a poet or someone mourning. 'Nārāhat' is more active—it’s the feeling of being bothered or upset by a specific event.
او بعد از مرگ گربهاش خیلی غمگین بود. (He was very sad after his cat's death.)
- Delkhor (دلخور)
- This word specifically means 'offended' or 'resentful.' If someone didn't invite you to a party, you are 'delkhor.' It’s a specific type of 'nārāhat' that involves a social slight.
از دست من دلخور نباش، واقعاً سرم شلوغ بود. (Don't be offended/upset with me, I was really busy.)
- Azordeh (آزرده)
- A more formal and literary word meaning 'vexed' or 'pained.' It suggests a deeper emotional wound than just being 'nārāhat.'
خاطر او از این سخنان آزرده گشت. (His mind/soul became pained by these words.)
- Parišān (پریشان)
- Meaning 'distressed' or 'agitated.' This is used when 'nārāhat' includes a sense of worry or confusion.
او از اوضاع اقتصادی خیلی پریشان است. (He is very distressed about the economic situation.)
این صندلی ناراحت است، بیا جایمان را عوض کنیم. (This chair is uncomfortable, let's change our places.)
How Formal Is It?
""
""
""
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
من ناراحت هستم.
I am sad.
Subject + Adjective + Verb
چرا ناراحتی؟
Why are you upset?
Question word + Adjective + Verb ending
این صندلی ناراحت است.
This chair is uncomfortable.
Physical usage of the adjective
او ناراحت نیست.
He/She is not sad.
Negative form of the verb
ما ناراحت بودیم.
We were upset.
Past tense
کفش من ناراحت است.
My shoe is uncomfortable.
Possessive + Noun + Adjective
آنها خیلی ناراحت هستند.
They are very upset.
Use of intensifier 'kheyli'
ناراحت نباش!
Don't be sad!
Imperative negative
من از این خبر ناراحت شدم.
I became upset by this news.
Use of 'shodan' for change of state
او از دست من ناراحت است.
He is upset with me.
Preposition 'az dast-e'
چرا از او ناراحت شدی؟
Why did you get upset with him?
Question in past tense
این تختخواب کمی ناراحت است.
This bed is a bit uncomfortable.
Use of 'kami' (a bit)
من نمیخواهم تو را ناراحت کنم.
I don't want to make you upset.
Compound verb 'nārāhat kardan'
او همیشه ناراحت به نظر میرسد.
He always seems upset.
Verb 'be nazar residan' (to seem)
ما از باخت تیممان ناراحت شدیم.
We became upset by our team's loss.
Gerund 'bākht' as object of 'az'
آیا تو ناراحتی؟
Are you upset?
Simple question form
ناراحت هستم که نتوانستم در جشن شرکت کنم.
I'm upset that I couldn't attend the party.
Subordinate clause with 'ke'
او از حرفهای تو خیلی ناراحت شد.
He got very upset by your words.
Plural noun 'harf-hā'
نباید از این مسائل کوچک ناراحت شوی.
You shouldn't get upset over these small issues.
Modal verb 'nabāyad'
این وضعیت همه را ناراحت کرده است.
This situation has made everyone upset.
Present perfect tense
ببخشید اگر شما را ناراحت کردم.
Sorry if I made you upset.
Conditional 'agar'
او ناراحتی قلبی دارد و باید استراحت کند.
He has a heart condition and must rest.
Noun form 'nārāhati' meaning ailment
از اینکه دیر آمدی ناراحت شدم.
I got upset because you came late.
Clause starting with 'az inke'
او سعی کرد نشان ندهد که ناراحت است.
He tried not to show that he was upset.
Infinitive 'neshān dādan'
ناراحت نشو، ولی فکر میکنم اشتباه میکنی.
Don't get upset, but I think you're making a mistake.
Ta'arof/Politeness marker
او از بیتوجهی همکارانش سخت ناراحت بود.
He was severely upset by his colleagues' inattention.
Intensifier 'sakht'
ناراحتی او کاملاً در چهرهاش پیدا بود.
His sadness was completely visible on his face.
Noun form as subject
او از اینکه نتوانسته بود کمک کند، ناراحت به نظر میرسید.
He seemed upset that he hadn't been able to help.
Past perfect in subordinate clause
این فیلم باعث شد خیلیها ناراحت شوند.
This movie caused many people to become upset.
Causative 'bā'es shodan'
او از رفتارهای تبعیضآمیز ناراحت است.
He is upset by discriminatory behaviors.
Complex adjective 'tab'iz-āmiz'
ناراحت نباش، زمان همه چیز را حل میکند.
Don't be upset, time heals everything.
Proverbial usage
او با وجود ناراحتی، به کارش ادامه داد.
Despite being upset, he continued his work.
Prepositional phrase 'bā vojud-e'
او از اینکه مورد قضاوت ناعادلانه قرار گرفته بود، عمیقاً ناراحت بود.
He was deeply upset that he had been judged unfairly.
Passive construction
ناراحتیهای جسمی او ریشه در مسائل روانی داشت.
His physical discomforts were rooted in psychological issues.
Plural noun 'nārāhati-hā'
او از شنیدن این سخنان نیشدار به شدت ناراحت گشت.
He became intensely upset upon hearing these stinging words.
Formal verb 'gashtan' instead of 'shodan'
ناراحت نشدن در چنین شرایطی تقریباً غیرممکن است.
Not getting upset in such circumstances is almost impossible.
Gerund 'nārāhat nashodan' as subject
او از اینکه نتوانسته بود به وعدهاش عمل کند، وجدانی ناراحت داشت.
He had an upset conscience because he couldn't fulfill his promise.
Metaphorical usage with 'vojdān'
این نویسنده به خوبی ناراحتیهای نسل جوان را به تصویر میکشد.
This writer beautifully portrays the grievances/sadness of the young generation.
Idiom 'be tasvir keshidan'
او از هرگونه تغییر ناگهانی در برنامهاش ناراحت میشود.
He gets upset by any sudden change in his schedule.
Universal quantifier 'har-goune'
ناراحتی او ناشی از سوءتفاهمی بود که به راحتی حل میشد.
His upset was due to a misunderstanding that could have been easily resolved.
Compound noun 'su'e-tafāhom'
ناراحتیهای اگزیستانسیال او در آثار متأخرش به وضوح مشهود است.
His existential discomforts are clearly evident in his later works.
Academic vocabulary 'existential'
او از اینکه هویت فرهنگیاش نادیده گرفته شده بود، قلباً ناراحت بود.
He was heartily upset that his cultural identity had been ignored.
Adverb 'ghalban' (heartily/deeply)
ناراحت ساختن خاطر شریف شما هرگز هدف من نبوده است.
Upsetting your noble mind was never my intention.
Extremely formal 'khāter-e sharif'
او از تضادهای درونی جامعه به شدت ناراحت و پریشان است.
He is intensely upset and distressed by the internal contradictions of society.
Pairing synonyms for emphasis
ناراحتی مزمن او ناشی از سالها کار طاقتفرسا بود.
His chronic discomfort was due to years of grueling work.
Medical/Physical nuance
او از اینکه حقیقت فدای مصلحت شده بود، عمیقاً ناراحت گشت.
He became deeply upset that truth had been sacrificed for expediency.
Abstract philosophical context
ناراحتی او از این بابت بود که چرا زودتر اقدام نکرده است.
His upset was on the account of why he hadn't acted sooner.
Complex prepositional phrase 'az in bābat'
او با لحنی که آمیخته به ناراحتی و خشم بود، سخن گفت.
He spoke with a tone mixed with upset and anger.
Participle 'āmikhteh' (mixed)
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
ناراحت نباش (Don't be upset)
ناراحت نشو (Don't get offended)
خیلی ناراحتم که... (I'm very sorry/upset that...)
چرا ناراحتی؟ (Why are you upset?)
اصلاً ناراحت نیستم (I'm not upset at all)
ناراحت شدی؟ (Did you get upset?)
ببخشید ناراحتت کردم (Sorry I made you upset)
جای ناراحتی نیست (There's no reason to be upset)
ناراحتی نداره (It's nothing to be upset about)
از حرفم ناراحت نشو (Don't be upset by what I said)
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
Refers to an ailment (usually as a noun).
Refers to lack of ergonomic comfort.
Refers to sadness, offense, or regret.
- Using 'bā' instead of 'az' (e.g., nārāhat bā to).
- Using 'nārāhat' for 'bored' (hoseleh-sar-rafteh).
- Using 'nārāhat' for 'angry' (asabāni) in intense situations.
- Forgetting that it can mean physical discomfort.
- Mispronouncing the 'nā' prefix as 'ne'.
ヒント
Verb Pairing
Always remember that 'nārāhat' pairs with 'shodan' for a change in feeling and 'budan' for a state.
Empathy
In Iran, acknowledging someone's 'nārāhati' is a key part of social bonding and showing you care.
Noun Form
Learn 'nārāhati' as well. It's very useful for describing problems or ailments in a general way.
Soft H
Don't over-pronounce the 'h'. A soft, almost silent 'h' sounds more like a native speaker from Tehran.
Ta'arof
Use 'nārāhat nasho' before giving advice to ensure the other person doesn't take it personally.
Intensifiers
Use 'kheyli' (very) or 'vaghe'an' (really) to make your writing more expressive.
Context Clues
If you hear 'nārāhat' and the person is pointing at their shoes, they mean 'uncomfortable,' not 'sad'.
Root Word
Remember 'rāhat' (comfort). If you know 'rāhat,' you automatically know 'nārāhat'.
Prepositions
Stick to 'az' when saying who or what you are upset with. It's the most standard preposition.
Versatility
Don't be afraid to use this word often. It's one of the most common and useful adjectives in Persian.
暗記しよう
語源
Persian/Arabic compound
文化的な背景
Expressing 'nārāhati' is a way to seek social support.
Used as a euphemism for chronic illnesses.
Used to soften criticism in Ta'arof.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"چرا امروز ناراحتی؟ (Why are you upset today?)"
"از چی ناراحت شدی؟ (What made you upset?)"
"آیا این صندلی برای شما ناراحت است؟ (Is this chair uncomfortable for you?)"
"ناراحت نیستی که باران میبارد؟ (Aren't you upset that it's raining?)"
"چطور میتوانم تو را از این ناراحتی در بیاورم؟ (How can I get you out of this sadness?)"
日記のテーマ
آخرین باری که خیلی ناراحت شدی کی بود؟ (When was the last time you were very upset?)
چه چیزهایی تو را در زندگی ناراحت میکند؟ (What things make you upset in life?)
اگر کسی را ناراحت کنی، چه کار میکنی؟ (If you make someone upset, what do you do?)
آیا تا به حال در یک جای ناراحت خوابیدهای؟ (Have you ever slept in an uncomfortable place?)
تفاوت بین ناراحت بودن و عصبانی بودن چیست؟ (What is the difference between being upset and being angry?)
よくある質問
10 問No, it can also mean physically uncomfortable or socially offended. Context determines the exact meaning.
You can say 'Nārāhatam ke...' (I am upset/sorry that...). It's common for expressing regret.
'Ghamgin' is a deeper, more poetic sadness, while 'nārāhat' is more common for being upset or bothered by something specific.
Usually, you use 'mariz' for sick. However, 'nārāhati' (noun) can mean a medical condition like 'heart trouble'.
No, it's usually seen as a kind and comforting thing to say to a friend.
Say 'Az dast-e to nārāhat hastam.' Using 'az dast-e' is the most natural way.
It is neutral and can be used in both formal and informal settings.
Not exactly. It's closer to 'upset' or 'hurt.' If you are truly angry, use 'asabāni'.
The direct opposite is 'rāhat' (comfortable) or 'khosh-hāl' (happy).
Because the word literally means 'not comfortable.' If a chair isn't comfortable, it is 'nārāhat'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'nārāhat' to describe a chair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you are upset with your friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you are sorry you couldn't come.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you were upset in 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nārāhat kardan' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a polite apology starting with 'nārāhat nasho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'nārāhat' and 'ghamgin' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a heart condition using 'nārāhati'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nārāhat-tarin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vaghe'an nārāhat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue (4 lines) between two friends where one is upset.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nārāhat shodam' with a specific reason.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about uncomfortable shoes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nārāhat' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'upset conscience'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sakht nārāhat' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nārāhat-konandeh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nārāhat nabāsh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nārāhat' to describe a room or environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being upset with oneself.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am very upset' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend 'Why are you upset?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't be upset with me.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'These shoes are uncomfortable.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got upset by the news.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't want to make you upset.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend 'Don't get offended, but...' and give a small critique.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express regret: 'I'm upset that I'm late.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He seems very upset today.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no reason to be upset.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you get upset with what I said?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This chair is very uncomfortable for me.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am really sorry/upset about this situation.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't be upset, everything will be fine.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a heart condition.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am upset with myself.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That was an upsetting story.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I became severely upset.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be upset by people's talk.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am upset that you are going.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and translate: 'Man emruz kami nārāhat hastam.'
Listen and translate: 'In ja barāye neshastan nārāhat ast.'
Listen and translate: 'Cherā az dast-e u nārāhat shodi?'
Listen and translate: 'Nārāhat nabāsh, hameh chiz dorost mishavad.'
Listen and translate: 'U nārāhati-ye ma'edeh dārad.'
Listen and translate: 'Nemi-khāstam shomā rā nārāhat konam.'
Listen and translate: 'Az inke dir āmadam nārāhatam.'
Listen and translate: 'Nārāhat-e harf-e u nabāsh.'
Listen and translate: 'In yek khabar-e nārāhat-konandeh bud.'
Listen and translate: 'U az tanhāyi nārāhat ast.'
Listen and translate: 'Cherā nārāhati? Chizi shodeh?'
Listen and translate: 'In kafsh-hā pā-yam rā nārāhat mikonand.'
Listen and translate: 'U az raftār-e u sakht nārāhat shod.'
Listen and translate: 'Nārāhat nasho, vali in rāh-e dorosti nist.'
Listen and translate: 'U hamisheh nārāhat be nazar mi-resad.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'nārāhat' is the 'Swiss Army Knife' of negative feelings in Persian. Whether you are heartbroken, annoyed by a colleague, or sitting on a lumpy sofa, 'nārāhat' is your go-to word. Example: 'Az dast-e u nārāhat shodam' (I got upset with him).
- Nārāhat is a versatile Persian adjective meaning 'sad,' 'upset,' or 'uncomfortable,' formed from 'nā-' (not) and 'rāhat' (comfortable).
- It is used for both emotional states (being offended or sorrowful) and physical states (uncomfortable furniture or clothing).
- The word is commonly used with 'shodan' (to become) and 'budan' (to be), and usually takes the preposition 'az' (from/with).
- In social contexts, it's a key word for expressing regret or politely signaling that one is bothered by something.
Verb Pairing
Always remember that 'nārāhat' pairs with 'shodan' for a change in feeling and 'budan' for a state.
Empathy
In Iran, acknowledging someone's 'nārāhati' is a key part of social bonding and showing you care.
Noun Form
Learn 'nārāhati' as well. It's very useful for describing problems or ailments in a general way.
Soft H
Don't over-pronounce the 'h'. A soft, almost silent 'h' sounds more like a native speaker from Tehran.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
عاشق
A1誰かに恋をしていたり、何かに情熱を持っていたりすること。
عاشق بودن
A2恋している、または何かに夢中である。
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1驚きや不思議を表す感嘆詞。なんて不思議な!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.