B1 Expression ニュートラル 5分で読める

هناك تجمع عائلي يوم الجمعة

hunaka tajammu' 'a'ili yawm al-jum'a

There's a family gathering on Friday

直訳: {"\u0647\u0646\u0627\u0643":"there is\/are","\u062a\u062c\u0645\u0639":"gathering\/assembly","\u0639\u0627\u0626\u0644\u064a":"family (adjective)","\u064a\u0648\u0645":"day","\u0627\u0644\u062c\u0645\u0639\u0629":"Friday"}

15秒でわかる

  • Family get-together happening on Friday.
  • Implies warmth, connection, and tradition.
  • Versatile for casual and semi-formal use.
  • Commonly understood across Arabic-speaking regions.

意味

このフレーズは、温かさとつながりの情景を描いています。通常金曜日に、家族が集まり、物語を共有し、お互いの会社を楽しむことです。居心地の良い雰囲気と美味しい食べ物を考えてみてください!

主な例文

3 / 12
1

Texting a friend

أنا آسف، لا أستطيع الحضور غدًا، `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة`.

I'm sorry, I can't make it tomorrow, there's a family gathering on Friday.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Social media post (Instagram caption)

متحمسون جدًا لـ `تجمعنا العائلي يوم الجمعة` القادم! ترقبوا الصور.

So excited for our upcoming family gathering on Friday! Stay tuned for pics.

3

Talking to a neighbor

هل ستأتون إلى الحفل؟ `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة` في منزل والدي.

Are you coming to the party? There's a family gathering on Friday at my parents' house.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

The gathering almost always features 'Mansaf' or 'Maqluba'. It's common for the men to go to the mosque together and return to find the meal ready. The 'Lamma' (gathering) is often loud and involves 'Mahshi' (stuffed vegetables). It's a time for 'Hazr' (joking) and long tea sessions after lunch. Gatherings often happen in a 'Majlis' (dedicated sitting room). Incense (Bakhour) is burned, and Arabic coffee is served continuously. Friday is synonymous with 'Couscous'. The gathering is a sacred time where the large couscous platter is shared by everyone.

💡

The 'Soft No'

If you want to decline an invitation politely without hurting feelings, this phrase is your best friend. No one argues with family obligations on a Friday.

💬

Don't be late!

While 'Arab time' is a thing, the Friday lunch is usually timed strictly after the prayer. Arriving at 4 PM means you missed the food!

15秒でわかる

  • Family get-together happening on Friday.
  • Implies warmth, connection, and tradition.
  • Versatile for casual and semi-formal use.
  • Commonly understood across Arabic-speaking regions.

What It Means

This phrase is all about togetherness. It signifies a special event where family members get together. It's more than just a meeting; it's about shared moments. The 'on Friday' part adds a traditional touch. Fridays are often days of rest and family in many cultures. It evokes feelings of comfort and belonging. It's the opposite of feeling alone. You can picture laughter and conversation filling the air. It’s the heart of home life.

How To Use It

Use this phrase when you want to inform someone about a family event. It's perfect for casual chats with friends. You can also use it in slightly more formal settings. Think about telling a neighbor or a colleague. It's versatile for sharing your weekend plans. Did you get invited to one? You can say, 'I'm going to one!' It's great for social media updates too. Post it on your Instagram story! It tells people you're busy with family. It’s a simple way to share your life.

Formality & Register

This phrase is quite flexible. It works well in informal chats. Think texting your buddies or talking at a cafe. It's also fine in semi-formal situations. Maybe you're telling your boss about your weekend. It's not super formal, but it's polite. It’s not slang, so you won't sound out of place. It hits a nice middle ground. It’s like wearing smart casual for a social event. You’re put-together but relaxed. Nobody will raise an eyebrow unless you try to use it in a legal document. That would be odd.

Real-Life Examples

Imagine your friend asks about your Friday plans. You can reply, 'Oh, هناك تجمع عائلي يوم الجمعة. I can't make it to the movie.' Someone might ask about your weekend traditions. You could say, 'We always have تجمع عائلي يوم الجمعة. It's a must!' If you're organizing something, you might text, 'Just confirming, هناك تجمع عائلي يوم الجمعة at my parents' place.' It’s useful for explaining why you’re unavailable. 'Sorry, I can't join. هناك تجمع عائلي يوم الجمعة.' See? Easy peasy.

When To Use It

Use this when you're talking about planned family get-togethers. Especially if they happen on a Friday. It's great for sharing your social calendar. Use it when you want to convey warmth. It implies a positive, happy occasion. Think of invitations or just casual updates. It's perfect for explaining your absence. 'Why weren't you online yesterday?' 'Oh, هناك تجمع عائلي يوم الجمعة.' It's a common, relatable scenario. It fits most social conversations. It's like saying 'family time' but with a specific day.

When NOT To Use It

Avoid this phrase for spontaneous meetups. If your family just drops by, it's not a 'gathering'. Don't use it for official business meetings. Unless your business is *very* family-oriented! It's not for work conferences. It's also not for large public events. Think intimate family circles. Using it for a wedding might be too understated. You wouldn't say 'There's a family gathering' for a royal wedding. It's best for gatherings you're part of. Or ones you know about directly. Don't use it if you're just guessing.

Common Mistakes

Learners sometimes forget the day. They might say 'There's a family gathering' without the 'on Friday'. This misses the cultural nuance. Or they might use a very literal translation. Like 'There is an assembly family on the day of Friday'. Sounds robotic, right? Another slip is using the wrong preposition. Stick to the standard structure. The phrase is pretty set. Don't overcomplicate it. It's like trying to remix a classic song. Sometimes, the original is best. Let's see some examples.

Common Variations

Regionally, you might hear slight differences. In some Gulf countries, you might hear ملّة (milla) for gathering. So, فيه ملّة عائلية يوم الجمعة. In Egypt, قعدة (a'da) is common for a sit-down gathering. 'فيه قعدة عائلية يوم الجمعة'. Younger generations might use more modern slang. But this phrase remains classic. It’s understood everywhere. Think of it like saying 'family dinner'. It's universally understood. The core meaning stays the same. It’s about family connection.

Real Conversations

Friend 1: Hey, what are you up to this Friday?

Friend 2: Not much, هناك تجمع عائلي يوم الجمعة at my aunt's place. You?

Friend 1: Sounds fun! I'm just chilling.

Colleague 1: Are you joining the team lunch tomorrow?

Colleague 2: I can't, sorry. هناك تجمع عائلي يوم الجمعة that I have to attend.

Colleague 1: Ah, okay. Family first!

M

Mom

Did you finish your homework?
K

Kid

Almost! I have to go soon though.
M

Mom

Why? Where are you going?
K

Kid

هناك تجمع عائلي يوم الجمعة at Grandma's. We're celebrating her birthday!

Quick FAQ

Q. Is this phrase formal or informal?

A. It's quite versatile. You can use it in most casual and semi-formal settings. It's not overly stiff, but it's respectful. Think of it as your go-to for most social chats. It's like your favorite pair of jeans – comfortable and appropriate for many occasions.

Q. Does 'gathering' mean a big party?

A. Not necessarily. It can be a small, intimate get-together. Or it could be a larger family reunion. The key is the family connection. It implies shared time and bonding. It’s less about the size, more about the spirit.

Q. Can I use this for any day of the week?

A. Technically, yes, you can say 'There's a family gathering'. But the phrase هناك تجمع عائلي يوم الجمعة specifically mentions Friday. This adds cultural weight. Fridays are special for family in many Arab cultures. You can swap 'Friday' for another day if needed, but the original phrase is tied to Friday.

使い方のコツ

This phrase is wonderfully versatile, fitting comfortably into most everyday conversations. While it leans neutral, using it doesn't preclude a warm or friendly tone. Avoid it in highly formal settings like official speeches or legal documents, where more specific terminology would be required.

💡

The 'Soft No'

If you want to decline an invitation politely without hurting feelings, this phrase is your best friend. No one argues with family obligations on a Friday.

💬

Don't be late!

While 'Arab time' is a thing, the Friday lunch is usually timed strictly after the prayer. Arriving at 4 PM means you missed the food!

🎯

Dialect Swap

If you are in Egypt, swap 'Hunaka' for 'Fih' to sound 100% more like a local: 'Fih tajammu' 'a'ili'.

例文

12
#1 Texting a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أنا آسف، لا أستطيع الحضور غدًا، `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة`.

I'm sorry, I can't make it tomorrow, there's a family gathering on Friday.

Used to politely decline an invitation.

#2 Social media post (Instagram caption)

متحمسون جدًا لـ `تجمعنا العائلي يوم الجمعة` القادم! ترقبوا الصور.

So excited for our upcoming family gathering on Friday! Stay tuned for pics.

Expresses anticipation for a family event.

#3 Talking to a neighbor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هل ستأتون إلى الحفل؟ `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة` في منزل والدي.

Are you coming to the party? There's a family gathering on Friday at my parents' house.

Informing someone about the event details.

#4 Professional email (out of office reply)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

عذرًا لردي المتأخر، `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة` وأنا خارج المكتب.

Apologies for the delayed response, there is a family gathering on Friday and I am out of office.

Explaining absence from work due to a family event.

#5 Casual chat with colleagues
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ما هي خططك لعطلة نهاية الأسبوع؟ `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة` في بيت عمي.

What are your plans for the weekend? There's a family gathering on Friday at my uncle's house.

Sharing personal weekend plans.

#6 WhatsApp message to family
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

لا تنسوا، `تجمعنا العائلي يوم الجمعة` الساعة ٧ مساءً. أحضروا شهيتكم!

Don't forget, our family gathering is on Friday at 7 PM. Bring your appetites!

Reminder message for a family event.

#7 Mistake: Wrong day mentioned

✗ `هناك تجمع عائلي يوم السبت` → ✓ `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة`

✗ There's a family gathering on Saturday → ✓ There's a family gathering on Friday

The phrase specifically mentions Friday due to cultural significance.

#8 Humorous context (joking with friends)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

سأكون مشغولاً يوم الجمعة، `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة`... يعني سأضطر لأكل الكثير من الكنافة!

I'll be busy on Friday, there's a family gathering on Friday... which means I'll have to eat a lot of knafeh!

Adding a lighthearted, humorous reason for being busy.

#9 Emotional context (talking to a relative abroad)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

أتمنى لو كنت هنا، `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة` كبير هذا الأسبوع.

I wish you were here, there's a big family gathering this Friday.

Expressing longing and sharing family news.

#10 Mistake: Overly literal translation

✗ `يوجد تجمع عائلي في يوم الجمعة` → ✓ `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة`

✗ There exists a family assembly on the day of Friday → ✓ There's a family gathering on Friday

The original phrase is more natural and idiomatic.

#11 Planning a trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

سأزور أهلي في نهاية الأسبوع، `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة` بمناسبة عيد ميلاد جدي.

I'm visiting my family this weekend, there's a family gathering on Friday for my grandpa's birthday.

Providing a specific reason for the gathering.

#12 Responding to a query about weekend activities

أنا لست متأكدًا بعد، ربما `هناك تجمع عائلي يوم الجمعة`، سأخبرك لاحقًا.

I'm not sure yet, maybe there's a family gathering on Friday, I'll let you know later.

Indicating uncertainty about plans.

自分をテスト

Fill in the missing word to complete the phrase.

هناك تجمع _______ يوم الجمعة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عائلي

We need the adjective form 'عائلي' to describe the noun 'تجمع'.

Which sentence is the most natural way to decline a Friday invitation?

صديقك يدعوك للسينما يوم الجمعة. ماذا تقول؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: هناك تجمع عائلي يوم الجمعة.

This is the most culturally appropriate and common reason to be busy on a Friday.

Match the Arabic word with its English meaning.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

Basic vocabulary matching for the phrase components.

Complete the dialogue naturally.

أحمد: هل أنت مشغول غداً؟ سارة: نعم، _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: هناك تجمع عائلي يوم الجمعة

Sarah is explaining why she is busy tomorrow (Friday).

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to complete the phrase. Fill Blank A2

هناك تجمع _______ يوم الجمعة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عائلي

We need the adjective form 'عائلي' to describe the noun 'تجمع'.

Which sentence is the most natural way to decline a Friday invitation? Choose B1

صديقك يدعوك للسينما يوم الجمعة. ماذا تقول؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: هناك تجمع عائلي يوم الجمعة.

This is the most culturally appropriate and common reason to be busy on a Friday.

Match the Arabic word with its English meaning. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

Basic vocabulary matching for the phrase components.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

أحمد: هل أنت مشغول غداً؟ سارة: نعم، _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: هناك تجمع عائلي يوم الجمعة

Sarah is explaining why she is busy tomorrow (Friday).

🎉 スコア: /4

よくある質問

5 問

While the Friday timing is linked to Islamic prayer, Arab Christian families also often have their big family gatherings on Friday or Sunday. The phrase itself is secular.

Yes, but 'تجمع' usually implies more than just the people you live with. It suggests extended family coming over.

'تجمع' is standard and neutral. 'لمة' is warmer, more informal, and very common in dialects.

You can just say 'Al-Jumu'ah', but 'Yawm al-Jumu'ah' is more complete and rhythmic.

Just swap the day: 'هناك تجمع عائلي يوم السبت'.

関連フレーズ

🔄

لمة عيلة

synonym

A cozy family gathering

🔗

عزومة غداء

similar

A lunch invitation

🔗

صلة الرحم

builds on

Maintaining kinship ties

🔗

جمعة مباركة

similar

Blessed Friday

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!