15秒でわかる
- The standard way to say 'I'm busy' in Arabic.
- Works for professional jobs, household chores, or general tasks.
- A polite, socially acceptable way to decline invitations or requests.
意味
This is the most common way to say you're busy or have tasks to complete. It covers everything from your professional job to chores around the house.
主な例文
3 / 6Declining a coffee invitation
آسف، ما أقدر أجي، عندي شغل.
Sorry, I can't come, I have work.
Explaining why you're staying late at the office
عندي شغل كثير اليوم في المكتب.
I have a lot of work today in the office.
Texting a friend who is calling
أنا في البيت وعندي شغل، بكلمك بعدين.
I'm at home and I have work, I'll call you later.
文化的背景
In the Levant, people often use 'Shughl' instead of 'Amal'. If someone says 'Ladayya amal', they might be trying to sound very serious or are speaking in a formal interview. Egyptians are known for their work ethic and humor. A common phrase is 'ورايا شغل' (Work is behind me/chasing me), which is a more colorful way of saying 'Ladayya amal'. In professional Gulf environments, 'Ladayya amal' is very common in emails. Socially, 'Indi ashghal' (I have preoccupations) is used to mean a busy schedule of errands. In the Maghreb, you might hear the word 'Khidma' (service/work) used interchangeably with 'Amal'. 'Ladayya khidma' is common in formal settings.
Sound more natural
Add 'katheer' (much) or 'qalil' (a little) to 'amal' to sound more descriptive.
Don't say 'Ana amal'
This literally means 'I am an action'. Always use 'Ladayya' or 'Indi'.
15秒でわかる
- The standard way to say 'I'm busy' in Arabic.
- Works for professional jobs, household chores, or general tasks.
- A polite, socially acceptable way to decline invitations or requests.
What It Means
عندي شغل is your ultimate 'I am busy' card. It literally translates to 'I have work.' In Arabic, this doesn't just mean your 9-to-5 job. It can mean you're cleaning the house. It can mean you're studying for an exam. It's a broad, useful phrase for any situation where you have things to do. Think of it as the polite way to say your schedule is full. It's simple, direct, and very effective.
How To Use It
You can use this phrase as a complete sentence. If someone asks, 'Can you talk?' you just say عندي شغل. You don't need to add anything else. If you want to emphasize how busy you are, add كثير (a lot). So, عندي شغل كثير means 'I have a lot of work.' It's like a shield against extra tasks. Use it whenever you need to prioritize your time. It’s grammatically simple because عندي (I have) stays the same regardless of gender.
When To Use It
Use it when a friend invites you for coffee but you're swamped. Use it at the office when a colleague asks for a favor. It's perfect for texting when you can't reply immediately. You can even use it at home to avoid doing the dishes! It works in almost every social setting. It's a great way to set boundaries without being rude. In a meeting, it shows you are productive. With friends, it shows you are responsible.
When NOT To Use It
Don't use it if you want to be very specific about your plans. If you're going to the gym, say that instead. Using عندي شغل too often might make you sound like a workaholic. Avoid it in very deep, emotional conversations where 'work' feels like a cold excuse. If you are at a wedding or a party, saying this might seem a bit dismissive. Also, don't use it if you're actually just taking a nap. Your friends might catch you!
Cultural Background
In many Arabic-speaking cultures, being busy is seen as a sign of importance and productivity. However, social life is also highly valued. Using عندي شغل is a socially acceptable way to decline an invitation. It’s often more polite than just saying 'No.' It implies that you *want* to come, but your responsibilities are in the way. It’s a soft 'no' that preserves the relationship. Interestingly, the word شغل comes from a root meaning to occupy or fill.
Common Variations
In some dialects, you might hear وراي شغل (Work is behind me/following me). This sounds a bit more urgent. Another common variation is مشغول (I am busy). If you are specifically talking about a work shift, you might say عندي دوام. In the Levant, people often say عندي أشغال (I have works/tasks) to sound even busier. All of these convey the same core message: your time is currently occupied.
使い方のコツ
This phrase is neutral and safe for almost any context. In very formal written Arabic, you might see 'لدَي عمل' (ladayya amal), but in 99% of spoken situations, 'indi shughl' is the standard.
Sound more natural
Add 'katheer' (much) or 'qalil' (a little) to 'amal' to sound more descriptive.
Don't say 'Ana amal'
This literally means 'I am an action'. Always use 'Ladayya' or 'Indi'.
The Polite No
If you don't want to go somewhere, 'Ladayya amal' is the most respected excuse in Arabic culture.
例文
6آسف، ما أقدر أجي، عندي شغل.
Sorry, I can't come, I have work.
A very common way to say 'no' politely to friends.
عندي شغل كثير اليوم في المكتب.
I have a lot of work today in the office.
Adding 'katheer' (a lot) emphasizes the workload.
أنا في البيت وعندي شغل، بكلمك بعدين.
I'm at home and I have work, I'll call you later.
Shows that 'work' can happen anywhere, even at home.
يا ماما، ما أقدر أنظف، عندي شغل مدرسي!
Mom, I can't clean, I have school work!
Using work as a shield against other tasks.
سامحني، كان عندي شغل طول اليوم.
Forgive me, I had work all day.
Uses the past tense 'kan' to explain past absence.
عذراً، عندي شغل لازم أخلصه الآن.
Excuse me, I have work I must finish now.
Formal and direct way to exit a conversation.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'Lada' for 'I'.
آسف، ____ عمل كثير اليوم.
The speaker is talking about themselves, so 'Ladayya' (لدي) is correct.
Which sentence means 'I had work yesterday'?
Select the correct past tense form:
'Kana' (كان) is used to indicate the past tense for nominal sentences.
Complete the dialogue with a polite excuse.
أحمد: هل تريد الذهاب إلى السينما؟ أنت: ________
'Ladayya amal' is the most polite and natural way to decline.
Match the Arabic phrase to its English meaning.
Match the following:
Matching the suffixes to the correct pronouns.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Ladayya vs. Indi
練習問題バンク
4 問題آسف، ____ عمل كثير اليوم.
The speaker is talking about themselves, so 'Ladayya' (لدي) is correct.
Select the correct past tense form:
'Kana' (كان) is used to indicate the past tense for nominal sentences.
أحمد: هل تريد الذهاب إلى السينما؟ أنت: ________
'Ladayya amal' is the most polite and natural way to decline.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Matching the suffixes to the correct pronouns.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, 'Amal' is general. However, for specific homework, 'Wajib' (واجب) is more common.
It's slightly formal. With close friends, 'Indi shughl' is more natural.
Say 'Ladayya amal katheer' (لدي عمل كثير).
'Amal' is the MSA/formal word; 'Shughl' is the dialect/informal word.
Change the suffix to 'hi': 'Ladayhi amal' (لديه عمل).
It's better to say 'أنا موظف' (I am an employee) or 'لدي وظيفة' (I have a position).
It is 'Ladayya' with a stressed 'ya' for 'I'.
Use 'Ma' or 'Laysa': 'Ma ladayya amal' (I don't have work).
It is masculine.
Yes, it applies to any purposeful task.
関連フレーズ
أنا مشغول
similarI am busy
عندي شغل
synonymI have work (dialect)
لدي موعد
specialized formI have an appointment
أنا أعمل
contrastI am working