15秒でわかる
- Suggests group departure or action.
- Friendly and communal vibe.
- Neutral, good for friends & casual settings.
- Use 'we should go' context.
意味
このフレーズは、あなたや他の人が現在の場所から出発したり、活動を開始したりすることを提案するための定番です。それは、冒険や簡単なコーヒー休憩のために仲間を動かすよう促すような、友好的でしばしば熱狂的な雰囲気を持ちます。共有された期待に満ちた、小さな幸せな一歩の言葉による同等物と考えてください。
主な例文
3 / 11Texting a friend to hang out
يا صديقي، هل أنت مشغول؟ `لنذهب` لتناول القهوة.
My friend, are you busy? Let's go for coffee.
At a friend's house, ready to leave
لقد استمتعنا بوقتنا، `لنذهب` الآن.
We had a good time, let's go now.
Starting a group project meeting
حسناً، الجميع هنا. `لنذهب` إلى العمل!
Okay, everyone is here. Let's get to work!
文化的背景
The phrase `لنذهب` stems from the Arabic root 'to go' and the prefix 'n-' indicating the first-person plural ('we'). Its existence is tied to the fundamental human need for collective action and shared experiences. In cultures that highly value community and group cohesion, such as many Arab societies, phrases that facilitate joint decision-making and movement are essential. It embodies the spirit of togetherness and mutual encouragement, making group activities smoother and more appealing.
The 'We' is Key!
Remember, `لنذهب` always implies 'we'. Using it when you're clearly going alone sounds a bit odd, like inviting yourself to your own party!
Community Spirit
This phrase embodies the value placed on collective action in Arab culture. It's about moving together, not just individually.
15秒でわかる
- Suggests group departure or action.
- Friendly and communal vibe.
- Neutral, good for friends & casual settings.
- Use 'we should go' context.
What It Means
This is the classic way to say 'Let's go!' in Arabic. It's a super common invitation to move, depart, or start something together. It’s got a friendly, communal feel, like you’re all in this together. It’s not just about physical movement; it can also mean starting an activity, like watching a movie or playing a game. It's your verbal green light to get the ball rolling.
How To Use It
Use لنذهب (lanadhhab) when you want to suggest leaving a place or beginning an action with one or more people. You can use it when you're ready to leave the café, start a road trip, or even begin a meeting. It’s versatile! Imagine you're at home, and everyone's chilling. You could say, 'It's getting late, لنذهب!' (It's getting late, let's go!). Or maybe you're planning a hike: 'The weather is perfect, لنذهب!' (The weather is perfect, let's go!).
Formality & Register
لنذهب is generally neutral, leaning slightly informal. It’s perfect for friends, family, and casual colleagues. You wouldn't typically use it in a super formal business presentation or a speech to dignitaries unless you're trying to inject some energy. Think of it as your everyday, all-purpose 'let's go' button. It’s like wearing jeans and a t-shirt – comfortable and widely acceptable. Trying to use it in a super formal setting might feel a bit like showing up to a black-tie event in flip-flops – noticeable, but not necessarily disastrous.
Real-Life Examples
- Texting a friend: 'Hey, are you free?
لنذهبto the cinema tonight?' (Hey, are you free? Let's go to the cinema tonight?) - At a restaurant: The waiter brings the bill. You turn to your friends and say, 'Ready?
لنذهب.' (Ready? Let's go.) - Planning a trip: 'I've booked the tickets!
لنذهب!' (I've booked the tickets! Let's go!) - Starting a game: 'Okay, everyone's here.
لنذهب!' (Okay, everyone's here. Let's go!) - On social media: You might see this in comments suggesting a meetup: 'Great idea!
لنذهبnext week!'
When To Use It
Use لنذهب when you're feeling ready to move. It's great for spontaneous plans or agreed-upon departures. Use it when you want to signal initiation for a group. It’s perfect for casual outings, heading to class, or leaving work. Think of it as the universal signal for 'time to roll out!' It’s also fantastic for encouraging someone who’s hesitating. 'Come on, لنذهب!' (Come on, let's go!).
When NOT To Use It
Avoid لنذهب in very formal settings where a more respectful or official invitation is needed. For example, in a job interview, you wouldn't say 'The interview is over, لنذهب.' That sounds a bit abrupt and unprofessional. Also, don't use it if you're the only one leaving and others are staying. It implies a shared departure or action. It's like trying to start a party when you're the only guest – awkward!
Common Mistakes
A common slip-up is using the wrong verb conjugation. For instance, saying لنذهب when you mean 'he/she should go' is incorrect. Another mistake is using it when you're talking about a single person's departure. It's specifically for 'us'. Remember, it’s a team effort phrase! Trying to use it for a solo mission is like bringing a knife to a gunfight – just not the right tool for the job.
لنذهب إلى السوق (if only *I* am going)
✓سأذهب إلى السوق (I will go to the market)
✗ لنذهب (when talking about two people going)
Common Variations
In some regions, you might hear slight variations or additions for emphasis. For example, 'يلا نروح' (yalla nrooh) is extremely common in many Levantine and Gulf dialects, meaning 'Let's go'. 'يلا' (yalla) itself is a powerful word for 'let's go' or 'come on'. While لنذهب is standard Arabic, 'يلا نروح' is more colloquial and often feels more spontaneous. Think of لنذهب as the classic novel and 'يلا نروح' as the trending TikTok sound – both get the message across, but with different vibes!
Real Conversations
Speaker 1: الجو جميل اليوم، لنذهب إلى الحديقة؟ (The weather is beautiful today, shall we go to the park?)
Speaker 2: فكرة رائعة! متى؟ (Great idea! When?)
Speaker 1: الآن! لنذهب! (Now! Let's go!)
Speaker A: هل أنت مستعد للامتحان؟ (Are you ready for the exam?)
Speaker B: لست متأكداً. (I'm not sure.)
Speaker A: لا تقلق، لنذهب ونبذل قصارى جهدنا. (Don't worry, let's go and do our best.)
Quick FAQ
- Is
لنذهبalways about physical movement? Not always! It can suggest starting any group activity. - Can I use it to ask someone to go alone? No, it's for 'us'.
- Is it formal or informal? Mostly neutral to informal, great for friends.
- What's a common alternative? 'يلا نروح' (yalla nrooh) is very popular.
使い方のコツ
This phrase is a versatile suggestion for group action or departure, generally falling into the neutral formality range. While it can be used in relaxed professional settings, avoid it in highly formal contexts where more structured language is required. Be mindful that `لنذهب` always implies 'we', so ensure you're not using it for solo actions.
The 'We' is Key!
Remember, `لنذهب` always implies 'we'. Using it when you're clearly going alone sounds a bit odd, like inviting yourself to your own party!
Community Spirit
This phrase embodies the value placed on collective action in Arab culture. It's about moving together, not just individually.
Avoid the Formal Faux Pas
While versatile, avoid `لنذهب` in very high-stakes formal situations (like addressing royalty or in extremely serious legal settings). Stick to more structured language there!
Sounding Natural
Pairing `لنذهب` with words like 'هيا' (come on) or 'بسرعة' (quickly) can make your suggestion sound more energetic and natural in casual contexts.
例文
11يا صديقي، هل أنت مشغول؟ `لنذهب` لتناول القهوة.
My friend, are you busy? Let's go for coffee.
A casual invitation to start an activity together.
لقد استمتعنا بوقتنا، `لنذهب` الآن.
We had a good time, let's go now.
Signifies the group's decision to depart.
حسناً، الجميع هنا. `لنذهب` إلى العمل!
Okay, everyone is here. Let's get to work!
Used to initiate a task or activity.
المغامرة تنتظر! `لنذهب`!
Adventure awaits! Let's go!
Enthusiastic call to action for followers.
لا تتردد، `لنذهب` معاً.
Don't hesitate, let's go together.
Emotional encouragement to join the group.
هناك عرض كوميدي غريب، `لنذهب` ونضحك قليلاً!
There's a weird comedy show, let's go and laugh a little!
Injects lightheartedness into the suggestion.
✗ `لنذهب` إلى السوق بمفردي.
✗ Let's go to the market by myself.
Incorrect usage; 'we' is implied, not 'I'.
✗ سعادة السفير، `لنذهب` إلى الاجتماع.
✗ Your Excellency the Ambassador, let's go to the meeting.
Too informal for addressing a dignitary; a more respectful term is needed.
هل شاهدت الإعلان عن الفيلم الجديد؟ `لنذهب` لمشاهدته.
Did you see the trailer for the new movie? Let's go watch it.
Suggesting a shared leisure activity.
هذا المطعم يبدو جيداً، `لنذهب` إلى هناك الليلة.
This restaurant looks good, let's go there tonight.
Suggesting a destination for a meal.
شكراً للجميع على حضوركم. `لنذهب` الآن.
Thanks everyone for attending. Let's go now.
A polite way to signal the end of the meeting.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of the verb.
The prefix 'نـ' indicates 'we', so 'نذهب' means 'we go'. Combined with the particle 'لـ', it forms `لنذهب` (let's go).
Choose the sentence that uses 'لنذهب' correctly.
Which sentence correctly expresses 'Let's go'?
`لنذهب` is a complete expression meaning 'Let's go'. Adding pronouns like 'we' or 'I' before it is redundant or incorrect.
Find and fix the error in the sentence.
The sentence is actually correct as is! `لنذهب` fits perfectly here to express excitement about a shared trip.
Translate this sentence into Arabic.
The structure 'لـ + نذهب' creates the suggestion 'Let's go'.
Complete the sentence with the appropriate phrase.
In this context, after a meeting, the most logical suggestion is to leave or move on to the next task.
Choose the most natural way to say 'Let's go' in this context.
You're telling your friends it's time to leave the party. What do you say?
`لنذهب` is the most direct and common way to suggest a group departure in a casual setting.
Identify and correct the grammatical error.
The pronoun 'هو' (he/it) is unnecessary and grammatically incorrect when used with `لنذهب`, which already implies 'we'.
Put the words in the correct order to form a meaningful sentence.
This order correctly forms the suggestion 'Let's go to work now'.
Translate this nuanced sentence into Arabic.
This phrasing captures the slightly hesitant but suggestive tone of the English original.
Select the sentence that best fits a professional yet encouraging tone.
How would you suggest starting a team brainstorming session?
While 'هيا بنا نبدأ' is also good, `لنذهب` adds a slightly more active, forward-moving suggestion fitting for initiating a task.
Match the Arabic phrase with its English meaning.
Understanding the base verb attached to 'لـ + نـ' helps decipher the group's suggested action.
Arrange the words to form a common phrase.
This creates the sentence 'Let's go together today', emphasizing shared movement.
🎉 スコア: /12
ビジュアル学習ツール
Formality Spectrum of `لنذهب`
Used among close friends, texting, casual chat.
يلا، `لنذهب`!
Everyday use with friends, family, or casual colleagues.
الوقت متأخر، `لنذهب`.
Can be used in relaxed professional settings to initiate action.
حسناً، `لنذهب` إلى الاجتماع.
Generally avoided in highly formal or official contexts.
لا يُستخدم عادةً.
Where You'll Hear `لنذهب`
Leaving a café with friends
حان وقت الرحيل، `لنذهب`.
Starting a road trip
املأ الخزان، `لنذهب`!
Initiating a group study session
لنبدأ المذاق، `لنذهب` إلى المكتبة.
Suggesting a movie
الفيلم يبدأ قريباً، `لنذهب`!
Ending a casual meeting
شكراً، `لنذهب` الآن.
Texting plans
هل أنت جاهز؟ `لنذهب`!
Comparing 'Let's Go' Phrases
Usage Scenarios for `لنذهب`
Social
- • Meeting friends
- • Going to parties
- • Casual outings
Activity Initiation
- • Starting a game
- • Watching a movie
- • Beginning a task
Departure
- • Leaving a place
- • Ending a visit
- • Heading home
Travel
- • Starting a journey
- • Exploring a city
- • Going on a trip
練習問題バンク
12 問題الوقت متأخر، ___ إلى المنزل.
The prefix 'نـ' indicates 'we', so 'نذهب' means 'we go'. Combined with the particle 'لـ', it forms `لنذهب` (let's go).
Which sentence correctly expresses 'Let's go'?
`لنذهب` is a complete expression meaning 'Let's go'. Adding pronouns like 'we' or 'I' before it is redundant or incorrect.
間違いを見つけて直してください:
أنا متحمس، `لنذهب` إلى الرحلة!
The sentence is actually correct as is! `لنذهب` fits perfectly here to express excitement about a shared trip.
Let's go explore the old city.
ヒント: Use 'لـ' for suggestion., The verb for 'we go' is 'نذهب'.
The structure 'لـ + نذهب' creates the suggestion 'Let's go'.
بعد الاجتماع، قال المدير: 'حسناً، ___'.
In this context, after a meeting, the most logical suggestion is to leave or move on to the next task.
You're telling your friends it's time to leave the party. What do you say?
`لنذهب` is the most direct and common way to suggest a group departure in a casual setting.
間違いを見つけて直してください:
لقد تأخرنا، `لنذهب` هو بسرعة.
The pronoun 'هو' (he/it) is unnecessary and grammatically incorrect when used with `لنذهب`, which already implies 'we'.
正しい順序に並べ替えてください:
上の単語をクリックして文を作りましょう
This order correctly forms the suggestion 'Let's go to work now'.
Shall we go? I feel like it's time.
ヒント: Use `لنذهب` for a gentle suggestion., 'I feel' translates to 'أشعر'.
This phrasing captures the slightly hesitant but suggestive tone of the English original.
How would you suggest starting a team brainstorming session?
While 'هيا بنا نبدأ' is also good, `لنذهب` adds a slightly more active, forward-moving suggestion fitting for initiating a task.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Understanding the base verb attached to 'لـ + نـ' helps decipher the group's suggested action.
正しい順序に並べ替えてください:
上の単語をクリックして文を作りましょう
This creates the sentence 'Let's go together today', emphasizing shared movement.
🎉 スコア: /12
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
20 問Literally, لنذهب breaks down into 'لـ' (li), a particle indicating purpose or suggestion, and 'نذهب' (nadhhab), which means 'we go'. So, it’s a suggestion for 'us to go'.
Not strictly! While it often means physically leaving a place, it can also be used to suggest starting an activity together, like 'Let's go watch a movie' or 'Let's go play a game'.
No, لنذهب is always a suggestion for *shared* action or departure. It carries a positive or neutral tone, implying togetherness, not dismissal.
You typically use it as a standalone suggestion or at the beginning/end of a sentence. For example: 'الوقت متأخر، لنذهب.' (It's late, let's go.) Or: 'هل أنت جاهز؟ لنذهب إلى الحديقة!' (Are you ready? Let's go to the park!).
It's perfect for casual situations with friends or family when you want to suggest leaving a place or starting an activity together. Think of suggesting a coffee break or heading out for dinner.
Yes, but with caution. In a relaxed professional setting, like suggesting the team start a brainstorming session, it can work. However, avoid it in very formal meetings or when addressing superiors in a hierarchical environment.
لنذهب is Modern Standard Arabic (MSA) and is understood universally, though it can sound slightly more formal. 'يلا نروح' (yalla nrooh) is a very common colloquial phrase in many dialects, often feeling more casual and spontaneous, like 'Come on, let's go!'
Yes! 'هيا بنا' (hayya bina) is also very common and often more informal and urgent. 'فلنذهب' (fal-nadhhab) is similar but can carry a slightly more formal or emphatic tone, like 'Let us go'.
In some regions, the standard لنذهب might be less common in daily speech compared to dialectal variations like 'يلا نروح' or 'هيا بنا'. However, لنذهب is always understood.
It reflects the strong emphasis on community and group harmony in many Arab cultures. The phrase facilitates shared experiences and collective movement, reinforcing social bonds.
It's a suggestion, not a command. While it invites agreement, the person might respond with 'Okay' or suggest a different time/activity. It opens the door for joint action.
A frequent error is using it when the speaker is the only one going. لنذهب inherently means 'we go', so using it for a solo action is incorrect.
If you are going alone, use the first-person singular form, like 'سأذهب' (sa'adhhab - I will go) or 'أنا ذاهب' (ana dhahib - I am going). لنذهب is strictly for 'us'.
Generally, no. While it means 'Let's go', it's too informal for the start of a formal presentation. Phrases like 'نبدأ الآن' (nabda' al'aan - We begin now) or 'فلنبدأ' (fal-nabda' - Let us begin) are more appropriate.
لنذهب is a standard suggestion. 'هيا بنا نذهب' (hayya bina nadhhab) adds urgency and informality, essentially meaning 'Come on, let's get going now!'
No, لنذهب is a present/future suggestion particle ('لـ') combined with the present tense verb form. There isn't a direct past tense equivalent using this structure; you'd use standard past tense verbs like 'ذهبنا' (we went).
You can follow لنذهب with 'إلى' (ila - to) and the place name. For example: لنذهب إلى المطعم (Let's go to the restaurant) or لنذهب إلى هناك (Let's go there).
Yes, like many phrases, context and tone can make لنذهب sarcastic. If someone suggests a terrible idea, responding with an overly enthusiastic ' لنذهب! ' could imply sarcasm.
The verb root is ذ-ه-ب (dh-h-b), which relates to 'going' or 'departing'. This root is fundamental to many Arabic words concerning movement.
It's very similar in function! Both are polite suggestions for group departure or action. لنذهب is perhaps slightly more direct than the interrogative 'Shall we go?'
関連フレーズ
هيا بنا
informal versionCome on! Let's go!
This phrase is a more informal and often more urgent way to suggest group movement compared to the neutral `لنذهب`.
فلنذهب
formal versionLet us go
This version uses the particle 'فـ' which can make the suggestion sound slightly more formal or emphatic than the standard `لنذهب`.
يلا نروح
regional variantLet's go
This is a very common colloquial equivalent found in many dialects, often used more frequently in casual spoken Arabic than MSA `لنذهب`.
لنبدأ
related topicLet's start
While `لنذهب` often implies starting something, 'لنبدأ' specifically focuses on initiating an activity or task.
سأذهب
antonymI will go
This phrase refers to a single person's departure, contrasting with `لنذهب` which explicitly implies 'we'.
هل نذهب؟
related topicShall we go?
This is a question form suggesting departure, whereas `لنذهب` is a direct statement-based suggestion.